Page 1
Manual de instrucciones Scooter Apolo Instrucciones en Español User manual in English Mode d'emploi en Français Istruzioni in Italiano Gebrauchsanweisung auf Deutsch Manual de instruções em Português Última revisión: 06/10/2020 Last revision date: October 6th 2020...
Apolo ÍNDICE 1. Partes principales 2. Especificaciones 3. Función de las principales partes operativas 4. Plegado y desplegado 5. Instrucciones de funcionamiento 6. Batería y carga 7. Resolución de problemas y mantenimiento...
Apolo Partes principales En el diagrama que se incluye a continuación aparecen las distintas partes que componen el scooter para que pueda identificarlas. Familiarícese con la termino- logía para entender mejor las referencias de cada una de las partes a medida que consulte este manual.
Apolo Función de las principales partes operativas Manillar de control El manillar de control incluye el panel de control (indicador de nivel de batería conmutador llave, regulador de velocidad y bocina). Panel de control Aviso: Mantenga el scooter alejado de ambientes húmedos, esto podría dañar su funcionamiento.
Page 6
Apolo Función de las principales partes operativas Monitor La energía de la batería se muestra pantalla mientras está encendida. Palanca de control de dirección El control de avance y retroceso está debajo del panel de control a. Sostenga suavemente el manillar con ambas manos.
Page 7
Apolo Función de las principales partes operativas Palanca de inmovilización La palanca de inmovilización se puede activar y desactivar cambiandola a modo manual o automático. Modo de control automático Tire la palanca a la posición de OFF para que pueda conducir su scooter.
Apolo Plegado y desplegado Plegado y desplegado automático Plegado automático A. Presione el botón del mando hasta que el scooter se pliegue a la mitad B. A continuación, vuelva a pulsar el mismo botón unos segundos más y se plegará completamente. Despliegue automático A.
Apolo Instrucciones de funcionamiento Antes de conducir el scooter, por favor lea los siguientes pasos: A. Despliegue totalmente el scooter. B. Compruebe si el asiento está en la posición adecuada y ajústelo a una posición cómoda. C. Encienda la batería después de colocar adecuadamente el asiento y con las manos en el manillar.
Apolo Batería y carga El scooter está diseñado con una batería de ión de litio de larga duración para que no requiera mantenimiento. Es apto para cargar con cargador de 24 V 2 A. · Cargar la batería durante 12 horas es bueno solo una vez cada 3 meses.
Apolo Resolución de problemas y mantenimiento Cuando el diagnóstico detecta problemas y errores; las luces LED brillan continuamente de forma como un flash hasta que el error es eliminado. El número de flashes es de 1-9. Los usuarios pueden intentar solucionar el problema con las siguientes indicaciones: Número de...
Page 12
Apolo CONTENT 1. Major parts 2. Specifications 3. Main Parts and Relevant Function 4. Folding and Unfolding 5. Operation Instruction 6. Battery and Charging 7. Trouble Shooting and Maintenance...
Apolo Major parts The diagram below shows the various parts that make up the scooter so you can identify them. Familiarise yourself with the terminology to better understand the references to each of the parts as you refer to this manual.
Apolo Main Parts and Relevant Functions Handle Bar Set The handle bar set includes Control Panel (with display of battery Power and Key Switch, Speed Setting Knob and Horn.) Control Panel Notice: Humidity of ambient environment significantly affect on the operational function main parts.
Page 16
Apolo Main Parts and Relevant Functions Power indicator The power indicator will show the power condition. Direction Control Lever Forward and backward control is under Control Lever. a. Gently hold the handle with both hands. b. The scooter will move forwards by pulling the lever with the right thumb.
Page 17
Apolo Main operational parts function Braking System Brake lever can be activated by manual or drive mode. Drive Mode Pull back the lever to OFF in order to drive the scooter. Manual Mode Push forward the lever to ON in order to move the scooter by yourself.
Apolo Folding and unfolding Automatic Folding and Unfolding Automatic Fold A. Push the button of the remote controller until the scooter folds in the halfway point. B. Push the same button again and it will completely fold. Automatic Unfold A. Push the button of the remote controller until the scooter unfolds in the halfway point.
Page 19
Apolo Instruction of Operation Upon driving the scooter, please follow the following steps: A. Unfold scooter fully. B. Check if the seat is at the right position and adjust the handle to a comfortable position. C. Turn on power after making seat properly with hands on handle bar.
Apolo Battery and Charging The scooter is designed with a long lasting lithium ion battery that doesnt require maintenance. It is suitable to be Charged with a 24V 2 A charger. · Charging the battery for 12 hours is only recommended every 3 months.
Apolo Trouble Shooting and Maintenance The controller contains programs for identifying problems and troubleshooting. When the diagnostics detects problems and errors the LED lights shine continuously in the form of a flash until the fault is eliminated. Example: The number of flashes is “1-9” .Users can try to solve the problem as follows:...
Page 22
Apolo CONTENU 1. Principaux composants 2. Caractéristiques techniques 3. Fonction des principaux systèmes opérationnels 4. Pliage et dépliage 5. Mode d’emploi 6. Batterie et chargement 7. Dépannage et maintenance...
Apolo Principaux composants Veuillez vous référer au schéma ci-dessous pour identifier les pièces de votre scooter électrique. Familiarisez-vous avec la terminologie pour mieux compren- dre les références des pièces dans le manuel de l’utilisateur. Tableau de bord Roue solide en PU* Housse décorative...
Apolo Caractéristiques techniques Taille déplié 105x55x87cm Taille plié 48x55x79cm Roue avant Roue solide Roue arrière Roue solide Vitesse maximale 6km/h (3,7mph) Pente sûre 0-12º Rayon de braquage 1,2 m Poids avec batterie 29 kg Poids sans batterie 26,6kg Poids de la batterie 2,4kg Intelligent, régénératif et...
Apolo Fonction des principaux systèmes opérationnels Commande au guidon La commande au guidon comprend le tableau de bord (indicateur de niveau de batterie et interrupteur à clé, régulateur de vitesse et klaxon). Tableau de bord Avertissement : tenez le scooter à l'écart des endroits humides, cela peut nuire à...
Page 26
Apolo Fonction des principaux systèmes opérationnels Moniteur Le niveau de charge de la batterie est indiqué sur l'écran lorsqu'il est allumé. Manette de contrôle de la direction Le contrôle de la marche avant et de la marche arrière se trouve sous le tableau de bord ...
Page 27
Apolo Fonction des principaux systèmes opérationnels Levier de verrouillage Le frein à main peut être activé et désactivé en changeant le mode de commande manuelle ou automatique. Mode de contrôle automatique Tirez le levier en position OFF pour pouvoir conduire votre scooter.
Apolo Pliage et dépliage Pliage et dépliage automatiques Pliage automatique A. Appuyez sur le bouton de la commande jusqu'à ce que le scooter se replie à moitié. B. Appuyez ensuite à nouveau sur le même bouton pendant quelques secondes et il se repliera complètement.
Apolo Mode d’emploi Avant de démarrer le scooter, veuillez lire les étapes suivantes : A. Dépliez complètement le scooter. B. Vérifiez que le siège est dans la bonne position et réglez-le à votre convenance. C. Allumez la batterie après avoir correctement positionné le siège et placé...
Apolo Batterie et chargement Le scooter est équipé d'une batterie lithium-ion longue durée qui le dispense de tout entretien. Il est compatible avec un chargeur 24V 2A. · Charger la batterie pendant 12 heures une fois tous les 3 mois suffit.
Apolo Dépannage et maintenance Lorsque le système détecte des problèmes et des erreurs, les voyants LED clignotent en continu jusqu'à ce que le problème soit résolu. Le nombre de flashs est de 1 à 9. Les utilisateurs peuvent essayer de résoudre le problème à...
Page 32
Apolo INHALT 1. Partes principais 2. Especificações 3. Função das primeiras partes operativas 4. O dobrar e desdobrar 5. Instruções de funcionamiento 6. Bateria e carregamento 7. Solução de problemas e manutenção...
Apolo Partes principais Por favor, consulte a figura abaixo para identificar as peças do seu scooter. Fami- liarize-se com os termos para entender melhor as referências das peças no Manual do Usuário. Painel de controlo Roda maciça PU* Invólucro decorativo...
Apolo Especificações Medida desdobrada 105x55x87cm Medida dobrada 48x55x79cm Roda frontal Roda maciça Roda traseira Roda maciça Velocidade máxima 6km/h (3,7mph) Inclinação segura 0-12º Raio de viragem 1,2 m Peso com bateria 29 kg Peso sem bateria 26,6kg Peso da bateria...
Page 35
Apolo Funçäo das partes principais operativas Leme de controlo O leme de controlo inclui o painel de controlo (indicador do nivel de batería e interruptor de chaves, regulador de velocidade e buzina). Painel de controlo Aviso: Mantenha a scooter longe de ambientes húmidos, isto poderia danificar o seu funcionamento.
Page 36
Apolo Betrieb der Hauptteile Monitor O nível da batería é mostrado no ecrã enquanto está ligada. Alavanca de controlo de direção O controlo para a frente e para trás encontra-se no painel de controlo a. Segure suavemente o leme com as duas mãos.
Page 37
Apolo Betrieb der Hauptteile Alavanca de imobilização O travão de mão pode ser ativado e desativado alterando a alavanca para controlo manual ou automático. Modo de controlo automático Direcione a alavanca para a posição de OFF para que possa conduzir a sua scooter.
Apolo Dobrar e desdobrar Processo de dobrar e desdobrar automático Dobrar automático A. Pressione o botão do comando até que o scooter se dobre até metade. B. Em seguida, volte a pressionar o mesmo botão mais alguns segundos e dobrar-se-á completamente. Desdobrar automático A.
Apolo Instruções de funcionamento Antes de conduzir a scooter, por favor leia os seguientes passos: A. Desdobrar totalmente a scooter. B. Certifique-se que o assento está na posição adequada e ajuste-o numa posição confortável. C. Ligue a bateria depois de colocar adequadamente o assento e as mãos no guiador.
Apolo Bateria e carregamento A scooter está desenhada com uma bateria de ião de lítio de longa duração para que não seja necessária manutenção. Está apta para carregar com carregador de 24 V 2 A. · Carregar a bateria durante 12 horas é aconselhável apenas uma vez a cada 3 meses.
Apolo Solução de problemas e manutenção Quando o diagnóstico deteta problemas e erros; as luzes LED brilham continuamente em modo flash até que o erro é eliminado. O número de flashes é de 1-9. Os usuários podem tentar solucionar o problema com as seguintes indicações:...
Page 42
Apolo CONTENUTO 1. Parte principali 2. Caratteristiche tecniche 3. Funzione delle principali parti operative 4. La piega e il dispiegamento 5. Istruzioni di funzionamento 6. Batteria e carica 7. Risoluzione dei problemi e manutenzione...
Apolo Parte principali Fare riferimento alla seguente figura per identificare le parti dello scooter e fami- liarizzare con i nomi delle parti che lo compongono, per comprendere meglio questo manuale d’istruzioni. Pannello di controllo Ruota solida in PU* Copertura decorativa...
Apolo Funzione delle principali parti operative Manubrio di comando Il manubrio di comando comprende il pannello di controllo (indicatore del livello della batteria e interruttore a chiave, regolatore di velocità e clacson). Pannello di controllo Avviso: Tenere lo scooter lontano da ambienti umidi, in quanto ciò...
Page 46
Apolo Funzione delle principali parti operative Monitoraggio L'alimentazione della batteria viene visualizzata sul display mentre è acceso. Leva di comando direzione Il controllo avanti e indietro è sotto il pannello di controllo a. Tenere il manubrio delicatamente con entrambe le mani.
Page 47
Apolo Funzione delle principali parti operative Leva di bloccaggio Il freno a mano può essere attivato e disattivato cambiando la leva per il comando manuale o automatico. Modo di controllo automatico Tirare la leva in posizione OFF per poter guidare lo scooter.
Page 48
Apolo Piegare e Spiegare Piegatura e spiegatura automatica Piegatura automatica A. Premere il pulsante sul comando fino a quando lo scooter si piega a metà. B. Poi premere di nuovo lo stesso pulsante per qualche secondo e si ripiegherà completamente. Spiegatura automatica A.
Apolo Istruzioni di funzionamento Prima di guidare lo scooter, leggere i seguenti passi: A. Dispiegare completamente lo scooter. B. Controllare che il sedile sia nella posizione corretta e regolarlo in una posizione comoda. C. Accendere la batteria dopo aver posizionato correttamente il sedile e con le mani sul manubrio.
Apolo Batteria e ricarica Lo scooter è stato progettato con una batteria agli ioni di litio a lunga durata per renderlo privo di manutenzione. È adatto per la ricarica con un caricabatterie da 24V 2A. · La carica della batteria per 12 ore è positiva solo una volta ogni 3 mesi.
Apolo Risoluzione dei problemi e manutenzione Quando la diagnosi rileva problemi ed errori, il LED lampeggia continuamente fino a quando l'errore non viene eliminato. Il numero di lampeggi è di 1-9. Gli utenti possono provare a risolvere il problema con le seguenti indicazioni:...
Page 52
Apolo INHALT 1. Hauptteile 2. Spezifikationen 3. Betrieb der Hauptteile 4. Auf- und Zusammenfalten 5. Betriebsanleitung 6. Akku und Laden 7. Fehlerbehebung und Wartung...
Apolo Hauptteile Bitte beziehen Sie sich auf die Abbildung unten, um die Teile Ihres Rollers zu iden- tifizieren. Machen Sie sich mit den Begriffen vertraut, um die Teilereferenz im Han- dbuch besser zu verstehen. Steuertafell Solides PU-Rad* Dekorative Abdeckung Sitz Ladebuchse Lenksäule...
Apolo Spezifikationen Größe, aufgefaltet 105x55x87cm Größe, zusammengefaltet 48x55x79cm Vorderrad Solides Rad Hinterrad Solides Rad Höchstgeschwindigkeit 6km/h (3,7mph) Sichere Steigung 0-12º Drehradius 1,2 m Gewicht mit Akku 29 kg Gewicht ohne Akku 26,6kg Gewicht von Akku 2,4kg Intelligent, Regenerativ und Système de freinage...
Apolo Betrieb der Hauptteile Steuerlenker Steuerlenker enthält Steuertafel (Anzeigelampe Akkuleistung und Schlüsselschalter, Geschwindigkeitsregler und Hupe). Steuertafel Warnung: Halten Sie das Scooter von feuchten Umgebungen fern, da dies den Betrieb beeinträchtigen kann Schlüsselschalter Das Scooter ist eingeschaltet und betriebsbereit, sobald der Schalter mit dem eingesteckten Schlüssel im Uhrzeigersinn in Drehrichtung...
Page 56
Apolo Betrieb der Hauptteile Monitor Die Akkuleistung wird auf dem Monitor angezeigt, während Scooter eingeschaltet ist. Lenkhebel Die Vorwärts- und Rückwärtssteuerung befindet sich unter der Steuertafel a. Halten Sie den Lenker vorsichtig mit beiden Händen fest. b. Das Scooter fährt vorwärts, indem Sie den Lenkhebel mit dem rechten Daumen drücken...
Page 57
Apolo Betrieb der Hauptteile Wegfahrsperrenhebel Die Feststellbremse kann durch Ändern der Einstellung des Hebels zur manuellen oder automatischen Steuerung aktiviert und deaktiviert werden. Automatischer Steuermodus Ziehen Sie den Hebel in die AUS-Einstellung, damit Sie Ihr Scooter fahren können. Manueller Steuermodus Ziehen Sie den Hebel in die EIN-Einstellung, damit Sie Ihr Scooter schieben können.
Apolo Auf- und zusammenfalten Automatisches Auf- und Zusammenfalten Automatisches Zusammenfalten A. Drücken Sie den Knopf auf der Fernbedienung, bis sich das Scooter halb zusammenfaltet. B. Drücken Sie dann denselben Knopf noch einige Sekunden lang, das Scooter wird vollständig zusammenfalten. Automatisches Auffalten A. Drücken Sie den Knopf auf der Fernbedienung, bis sich das Scooter thalb auffaltet.
Apolo Betriebsanleitung Bevor Sie mit dem Scooter fahren werden, lesen Sie bitte die folgenden Schritte: A. Falten Sie das Scooter vollständig auf. B. Überprüfen Sie, ob sich der Sitz in der richtigen Position befindet, und/oder stellen Sie ihn in eine bequeme Position ein.
Apolo Akku un laden Das Scooter ist mit einem langlebigen Lithium-Ionen-Akku ausgestattet, der wartungsfrei ist. Der Akku ist zum Laden mit einem 24V 2A Ladegerät geeignet. · Es wird empfohlen, den Akkus für 12 Stunden ist nur einmal alle 3 Monate laden lassen.
NANJING JIN BAI HE MEDICAL APPARATUS CO., LTD. No. 12, Wuge Rd, Jiangning, Nanjing City, Spanish Leading Company Since 1985 Jiangsu, 211113, China Distributed by/Distribuido por: MOBICLINIC, S.L. Polígono Industrial Fridex, 38-39, 41500 Legal representative inside EU/ Alcalá de Guadaíra, (Sevilla), Spain Representante legal en la UE Imported by/Importado por: Grupo R.