Предупредительное указание:
Острота зрения может быть сильно ограничена в результате
ношения повязки с часовым стеклом (пригодность к эксплуатации
транспортного средства). Запрещается наклеивать пластырь на
поврежденную кожу или на слизистые оболочки.
О возникающих в связи с продуктом серьезных инцидентах следует
сообщать нам как изготовителю и/или в компетентный орган Вашей страны-
участницы.
cs - Návod k použití
OKKLUglas a
OKKLUglas AERO
Používání:
Obvaz s hodinovým sklíčkem je určen k jednorázovému použití. Aby byla za-
jištěna optimální přilnavost, měla by být pokožka čistá, odmaštěná a
suchá. Husté obočí může ovlivnit přilnavost náplasti: V případě potřeby si obočí
oholte nebo vytrhejte.
Opatrně odstraňte krycí papír. Přiložte obvaz s hodinkovým sklíčkem na oko
uprostřed tak, aby byl ochranný kryt odolný proti rozbití uprostřed oka a oko
nebylo zakryté náplastí. Jemným tlakem zafixujte náplast na pokožce.
Léky konzultujte s vaším lékařem.
U OKKLUglas
Účel:
Oční obvaz připravený k použití s průhledným ochranným krytem odolným proti
rozbití: hypoalergenní, ergonomický a obzvláště šetrný k pokožce.
Indikace:
Po operaci ptózy, při lagoftalmu, paréze facialis, k ošetření poranění zevního
oka, k ochraně po operaci oka.
Kontraindikace:
Alergie na náplast / nesnášenlivost náplasti
Působení:
S OKKLUglasem se vytvoří „ vlhká komora".
Varování:
Nošením obvazu s hodinovými skly může být vidění silně omezené (schop-
nost k provozu). Náplast neaplikujte na poraněnou pokožku nebo sliznice.
U OKKLUglas AERO
Optimální cirkulace vzduchu větracími otvory
Účel:
Oční obvaz připravený k použití s průhledným ochranným krytem odolným proti
rozbití: hypoalergenní, ergonomický a obzvláště šetrný k pokožce.
Indikace:
po operaci ptózy, při lagoftalmu a po operaci očí jako mechanická ochrana očí.
Kontraindikace:
Alergie na náplast / nesnášenlivost náplasti
Působení:
Funkce mechanické bariéry, u OKKLUglas AERO vzduch cirkuluje díky větracím
otvorům.
Varování:
Nošením obvazu s hodinovými skly může být vidění silně omezené (schop-
nost k provozu). Náplast neaplikujte na poraněnou pokožku nebo sliznice.
Závažné události, ke kterým došlo v souvislosti s výrobkem, je třeba nahlásit
nám jako výrobci a/nebo příslušnému orgánu ve vašem členském státě.
fi – Käyttöohje
OKKLUglas ja
OKKLUglas AERO
Käyttö:
Silmäsuoja on kertakäyttöinen. Jotta tuote kiinnittyy tukevasti, ihon tulee olla
puhdas, rasvaton ja kuiva. Paksut kulmakarvat voivat heikentää kiinnitystä: Aja
tai nypi kulmakarvat tarvittaessa.
Irrota suojapaperi varovasti. Aseta silmäsuoja niin, että murtumaton suojakupu
on keskitetysti silmän päällä ja kiinnityspinta ei peitä silmää. Kiinnitä suoja ihoon
kevyesti painamalla.
Neuvottele lääkityksestä lääkärin kanssa.
OKKLUglas
Käyttötarkoitus:
Käyttövalmis silmäsuoja, jossa läpinäkyvä murtumaton suojakupu: hypoallerge-
eninen, ergonominen ja iholle ystävällinen.
Käyttöaihe:
Ptoosileikkaus, lagoftalmos, kasvohalvaus, silmän ulkoiset vammat, silmäleik-
kaukset
Vasta-aiheet:
Allerginen laastarille
Toimintatapa:
OKKLUglas-silmäsuojan sisäpuolelle muodostuu kosteutta.
Varoitus:
Silmäsuojan käyttö voi rajoittaa huomattavasti näkökykyä (ajokykyä). Kiin-
nityspintaa ei saa kiinnittää vahingoittunelle iholle tai limakalvoille.
OKKLUglas AERO
Optimaalinen ilmankierto tuuletusaukkojen ansiosta
Käyttötarkoitus:
Käyttövalmis silmäsuoja, jossa läpinäkyvä murtumaton suojakupu: hypoallerge-
eninen, ergonominen ja iholle ystävällinen.
Käyttöaihe:
Ptoosileikkaus, lagoftalmos ja mekaaninen suoja silmäleikkausten jälkeen
Vasta-aiheet:
Allerginen laastarille
Toimintatapa:
Mekaaninen suoja, OKKLUglas AERO -suojassa ilma kiertää tuuletusaukkojen
ansiosta
Varoitus:
Silmäsuojan käyttö voi rajoittaa huomattavasti näkökykyä (ajokykyä). Kiin-
nityspintaa ei saa kiinnittää vahingoittunelle iholle tai limakalvoille.
Tuotteen yhteydessä tapahtuneista vakavista tapauksista on ilmoitettava valmis-
tajalle ja/tai jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle.
no – Bruksanvisning
OKKLUglas og
OKKLUglas AERO
Bruk:
Klokkeglass plaster er tenkt til engangs bruk. For å sikre at det sitter optimalt,
må huden være ren, fettfri og tørr. Buskete øyebryn kan ha innflytelse på hvor-
dan plasteret sitter: Vi anbefaler å barbere eller plukke øyenbrynet.
Fjern folien forsiktig. Sett klokkeglass plasteret midt på øyet slik at den brudds-
terke beskyttelsen sitter i midten og øyet ikke er tildekket av plasteret. Fikser
plasteret ved å trykke det forsiktig mot huden.
Vedrørende medisinering, ta kontak med din fastlege.
Med OKKLUglas
Tiltenkt bruk:
Bruksferdig øyeplaster med gjennomsiktig, bruddsikker beskyttelse: hypoaller-
gen, ergonomisk og særdeles hudvennlig.
Indikasjon:
Etter ptose-operasjoner (hengende øyelokk), ved lagoftalmus, ved pleie av ska-
der på øyets ytre, til beskyttelse etter øyeoperasjoner.
Kontraindikasjoner:
Allergi mot plaster / plaster ikke fordragelighet