Gecko In.Clear 0605-500002 Mode D'emploi

Générateur automatique de brome pour l'assainissement de l'eau des spas
Masquer les pouces Voir aussi pour In.Clear 0605-500002:

Publicité

Liens rapides

2011-5850
2012-10-25
Un générateur automatique de brome In.Clear peut traiter une quantité maximale de 2000 litres
LIRE L'ÉTIQUETTE ET LE MODE D'EMPLOI/INSTALLATION AVANT D'UTILISER CET
AVERTISSEMENT:
Si vous faites fonctionner le générateur automatique de brome In.Clear sans débit d'eau à travers
sa cellule, cela peut p roduire une accumulation de gaz inflammables qui pourraient causer un
INCENDIE ou une EXPLOSION.
AVIS À L'UTILISATEUR :
Ce produit antiparasitaire doit être employé strictement selon le mode d'emploi qui figure sur la
présente étiquette. L'emploi non conforme à ce mo de d'emploi constitue une infraction à la Loi
sur les produits antiparasitaires. L'utilisateur assume les risques de blessures aux personnes ou
de dommages aux biens que l'utilisation du produit peut entraîner.
In.Clear™
Générateur automatique de brome
Pour l'assainissement de l'eau des spas
La production maximale d'acide hypobromeux est équivalente à
0.04 kg de brome libre disponible par jour.
POUR LES SPAS, IL FAUT MAINTENIR UNE QUANTITÉ MINIMALE DE
3 - 5 PPM DE BROME LIBRE
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
No. D'HOMOLOGATION 29628 - LOI SUR LES PRODUITS
Testé et enregistré selon les normes:
ANSI/UL – UL 1081, UL 1563
CAN/CSA - C22.2 No. 108-1
450, Des Canetons, Québec (Québec)
Modèle No. 0605-500002
DOMESTIQUE
d'eau.
APPAREIL
ANTIPARASITAIRES
Gecko Alliance Groupe Inc.
Canada G2E 5W6
800-784-3256 ext. 350
418-872-4411 ext. 350
Page 1 

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gecko In.Clear 0605-500002

  • Page 1 Testé et enregistré selon les normes: ANSI/UL – UL 1081, UL 1563 CAN/CSA - C22.2 No. 108-1 Gecko Alliance Groupe Inc. 450, Des Canetons, Québec (Québec) Canada G2E 5W6 800-784-3256 ext. 350 418-872-4411 ext.
  • Page 2 étiquette. L'emploi non conforme à ce mo de d'emploi constitue une infraction à la Loi sur les produits antiparasitaires. L'utilisateur assume les risques de blessures aux personnes ou de dommages aux biens que l'utilisation du produit peut entraîner. Gecko Alliance Groupe Inc. 450, Des Canetons, Québec (Québec) Canada G2E 5W6 800-784-3256 ext.
  • Page 3 à ce mode d' emploi constitue une infraction à la Loi sur les produits antiparasitaires. L'utilisateur assume le s risques de blessures aux personnes ou de dommages aux biens que l'utilisation du produit peut entraîner. Gecko Alliance Groupe Inc. 450, Des Canetons, Québec (Québec), Canada G2E 5W6 800-784-3256 ext. 350, 418-872-4411 ext. 350...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières In.Clear™ introduction ....................5 avertissements ....................6 les avantages du brome – comment l'In.Clear™ fonctionne ......9 installation du clavier .................10 - installer le in.k200™ ................10 - installation sur la jupe ................11 - connecter le in.k200™ au In.Clear™ ............12 installation du In.Clear™...
  • Page 5: Introduction

    introduction In.Clear™ Système d’assainissement de l’eau pour spas Avec son boîtier étanche, sa conception robuste, le nouveau In.Clear™ est le système le plus efficace d’assainissement de l’eau disponible à ce jour pour l’industrie du spa. In.Clear™ est un système qui génère et libère du brome dans l’eau de spa afin de maîtriser et détruire rapidement les contaminants microbiologiques, tels que les bactéries d’origine hydrique, les algues, les substances chimiques et matières organiques émises par les baigneurs, ainsi que d’autres organismes reliés aux maladies et infections associées à...
  • Page 6: Avertissements

    avertissements Avertissement! Consignes de sécurité importante • Au Canada, l’appareil In.Clear™ ne doit être utilisée qu’avec du bromure de sodium (tel que le BromiCharge™) enregistré conformément à la loi ou inscrit à l’annexe de la Loi sur les produits antiparasitaires du Canada. Aux États- Unis, le bromure de sodium (tel que le BromiCharge™) doit être enregistré...
  • Page 7 avertissements Avertissement! • Ne pas ouvrir le boîtier In.Clear™ ; aucune de ses pièces n’est réparable. • Élimination du produit: le In.Clear™ doit être mis aux rebuts séparément, conformément à la législation locale d’élimination des déchets en vigueur. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, et manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 8 • La durée de vie des électrodes de carbone est de 30 000 heures sous des conditions d’utilisation normales. Page 8 ...
  • Page 9 avertissements Avertissement! • Le maintien à un niveau trop élevé de bromure de sodium et de brome au-delà de la fourchette recommandée peut contribuer à la corrosion des équipements de spa et peut endommager ses composantes. • La cellule est installée après l’élément chauffant dans la ligne de la pompe de circulation. •...
  • Page 10 • Les utilisateurs doivent toujours se doucher avant d’entrer dans un spa. Page 10 ...
  • Page 11 les avantages du brome Comment fonctionne In.Clear™ Lorsque le bromure de sodium (tel que le BromiCharge™) est ajouté à l’eau, il se divise en ions de sodium et de bromure. Alors que l’eau traverse le générateur de brome In.Clear™, une source de courant à basse tension réduit par électrolyse les ions de bromure en brome qui lui réagit avec les molécules d’eau pour former du brome libre.
  • Page 12: Installation Du Clavier

    Installation du clavier Installation du in.k200™ Le clavier devrait être installé directement sur le spa (ou très près) afin qu’il soit facilement accessible à l’utilisateur. • Pour installer le in.k200™, percer deux trous de 25mm (1”) de diamètre à une distance de 67 mm (2 5/8”) entre chaque centre, tel qu’illustré.
  • Page 13: Installation Sur La Jupe

    Installation du clavier Installation pour spa avec jupe Pour une installation sur la jupe du spa, le clavier devrait être installé directement sur un panneau du spa de sorte qu’il soit facilement accessible à l’utilisateur. S’assurer que le clavier de commande soit situé en conséquence. Percer sur le côté...
  • Page 14 Installation du clavier Connecter le clavier principal du in.k200™ avec le In.Clear™ Le in.k200™ vient avec un câble de 3.3 m (10 pieds) et un connecteur in.link™. Pour connecter le in.k200™, insérer la fiche du in.link™ dans le connecteur de clavier approprié «...
  • Page 15: Installation Du In.clear

    Installation du In.Clear™ Schéma d’installation du In.Clear™ avec la pompe de circulation Figure A : Schéma d’installation du In.Clear™ avec la pompe de circulation Pompe de circulation 11 to 150 litres/min (3 à 40 GPM US). Note: la pression dans les tuyaux doit être d'au moins 3 PSI quand l'eau circule. Page 15 ...
  • Page 16 Installation du In.Clear™ Installation Le In.Clear™ doit être installé avant que le spa ne soit rempli d’eau. L’appareil In.Clear™ doit être installé du côté pression de la pompe de circulation (voir Fig. A). Il doit être installé après le chauffe-eau. Si le spa est équipé...
  • Page 17 Installation du In.Clear™ Installation Pour une connexion optimale à la plomberie de votre spa, prendre note que nous recommandons les raccords à compression et les écrous illustrés. (Figure ) Utiliser des adaptateurs pour connecter votre système In.Clear™ à une tuyauterie de 3/ 4”, ou la connecter directement à tuyauterie de 2”.
  • Page 18: Modes De Fonctionnement

    modes de fonctionnement Le système In.Clear™ fonctionne en deux modes: en mode maintien et mode « Boost ». Mode maintien: La principale fonction du mode maintien est de garder le niveau de brome stable et acceptable lorsque le spa n’est pas utilisé.
  • Page 19 modes de fonctionnement Mode « Boost » : Le mode « Boost » doit être activé chaque fois que vous utilisez votre spa. Le mode « Boost » augmente le taux de production de brome pour pallier à l’arrivée de polluants dans l’eau et pour permettre de rétablir le niveau de brome résiduel dans l’eau après chaque utilisation du spa.
  • Page 20 mise en route Procédure de démarrage (Voir vidéo : www.geckoal.com/inclear) 1 - Drainage et nettoyage du spa Il est important de drainer votre spa comp lètement et de le nettoyer pour enlever tous résidus acc umulés sur sa surface, et à l’intérieur ou aut our des zones de jets . Après le drainage du spa, utiliser des produits de nettoyage conçus pour les spas uniquement.
  • Page 21 mise en route S’assurer qu’il y ait un débit adéquat et qu’aucune bulle d’air ne soit piégée dans les conduits de l’appareil. Si des bulles d’air se sont formées, démarrer la pompe et desserrer lentement l’un des écrous pour libérer l’air emprisonné dans la tuyauterie.
  • Page 22 mise en route 4 – Ajouter le bromure de sodium (tel que le BromiCharge™) !!! Une température de l’eau entre 32 C et 38 C (90 F et 100 F) aide à la dissolution du bromure de sodium et facilite le réglage du niveau à...
  • Page 23 mise en route 6 – Déterminer le niveau de maintien pour mon spa (se référer à la page 72 pour plus de détails) Déterminer le niveau de maintien est une étape très importante. N'utilisez pas votre spa durant cette étape car cela ralentira le processus.
  • Page 24 !!! L'ensemble FAS-DPD est disponible sur www.geckodepot.com sous le numéro 0699-300008. Page 24 ...
  • Page 25 mise en route 7 - Déterminer le niveau « Boost » pour mon spa Chaque fois que vous utilisez votre spa, activer le mode « Boost » avec la touche Boost sur le clavier. En règle générale, le niveau du mode « Boost » correspond au nombre de baigneurs utilisant le spa. Par exemple, activer le niveau « Boost » au deuxième indicateur si deux (2) baigneurs entrent dans le spa.
  • Page 26: Fonctions Du Clavier

    fonctions du clavier Touche « Boost » La première pression de la touche Boost met le In.Clear™ en marche (ON) et le met en mode maintien. « ON » apparaît sur l’écran du clavier. Appuyer et maintenir enfoncée la touche « Boost » pendant 2 secondes pour éteindre le In.Clear™. « OFF » apparaîtra sur l’écran du clavier.
  • Page 27 Note: Le témoin du générateur de brome clignote si le système In.Clear™ ne peut générer de brome dû à un débit trop faible d’eau, ou à une absence de circulation. Page 27 ...
  • Page 28 fonctions du clavier Ajustement du mode maintien Appuyer et maintenir enfoncée la touche « Prog » pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage du niveau maintien. Utiliser les touches + / - pour régler le niveau maintien. Appuyer sur la touche PROG à...
  • Page 29 fonctions du clavier Le mode diagnostic : La fonction principale de ce mode est d'indiquer le niveau approximatif de bromure de sodium dans l'eau. C’est un outil pouvant être utilisé lors de l’ajout du bromure de sodium (tel que le BromiCharge™) à l’eau. Appuyer et maintenir enfoncée la touche «...
  • Page 30 fonctions du clavier L’échelle BromiCharge™ (DEL) En mode diagnostic, l’échelle BromiCharge™ (DEL) indique le niveau approximatif de bromure de sodium dans l'eau de votre spa. Lors de l’ajout de bromure de sodium (tel que le BromiCharge™), l’indicateur de l’échelle se déplacera progressivement vers la droite.
  • Page 31: Dépannage

    dépannage Message d’erreur de niveau BromiCharge™ bas Un message d’erreur de niveau bromure de sodium bas (Err) survient lorsque le niveau de bromure de sodium est trop faible. L’indicateur DEL (Lo) clignote en cas d’erreur. Le système In.Clear™ ne génèrera pas de brome jusqu’à ce que le message d’erreur de niveau bas de brome ne disparaisse.
  • Page 32 dépannage Avertissement de niveau de BromiCharge™ élevé Un avertissement de niveau de bromure de sodium élevé (Hi) apparaît lorsque le taux de bromure de sodium (tel que le BromiCharge™) est trop élevé dans l’eau, ou lorsque le niveau de TSD est très élevé (dureté de l’eau, alcalinité, composés organiques, ...
  • Page 33 Le témoin DEL du générateur de brome est éteint (OFF) lorsque la production de brome n’est pas nécessaire. Cette situation est normale, particulièrement lorsque le niveau de production de brome du mode maintien est réglé à partir du clavier à un niveau bas. Page 33 ...
  • Page 34 dépannage Message OFF Un message « OFF » indique que le In.Clear™ n'est pas activé. Appuyer sur la touche « Boost » pour réactiver le In.Clear™. Lecture d’un niveau de brome bas ou absence de lecture S’assurer que le niveau maintien est correctement configuré conformément à la procédure décrite en section 6 - « Déterminer le niveau de maintien pour mon spa ».
  • Page 35 dépannage Longue période d’ajustement après utilisation Activer le mode « Boost » au niveau approprié à chaque utilisation du spa. Se référer à la section 7 – « Déterminer le niveau « Boost » pour mon spa ». Une charge élevée de baigneurs requiert une durée du cycle « Boost » plus longue. Si le niveau de brome est sous les 3 ppm suivant un cycle en mode «...
  • Page 36: Foire Aux Questions

    foire aux questions Foire aux questions Q1 - Mon eau du spa est trouble / huileuse? R1 – Si l’eau de votre spa devient trouble ou huileuse dû à la charge de baigneurs trop élevée, démarrer un cycle « Boost» supplémentaire et attendre 24 heures avant d’évaluer à nouveau l’état de votre eau. Si le problème persiste, consulter un revendeur de spas et piscines afin de faire ajuster l’équilibre chimique de votre eau.
  • Page 37: Glossaire

    glossaire T.S.D. Le total des solides dissous (TSD) représente la concentration totale de toutes substances inorganiques et organiques contenues dans un liquide et qui sont présentes en suspension sous une forme moléculaire, ionisée, ou micro-granulée (sol colloïdal). Le pH (potentiel hydrogène) est une mesure de l’acidité ou la basicité d’une solution. P.P.M L’expression «parties par million»...
  • Page 38 glossaire Dureté calcique (DC) La dureté calcique est un indicateur de la concentration de calcium dans l’eau de votre spa. Dureté totale (DT) La dureté totale est un indicateur de la concentration de calcium ou de magnésium dans l’eau de votre spa. Matière organique Des matières organiques laissées par les baigneurs (huile, sueur, cellules de peau mortes La charge de baigneurs...
  • Page 39: Nettoyage De La Cellule

    nettoyage de la cellule Nettoyage de la cellule In.Clear™ comporte une fonction autonettoyante afin de prévenir les dépôts de tartre sur les électrodes de graphite du système In.Clear™. Toutefois, des dépôts peuvent apparaître si la composition de l’eau est déséquilibrée. Si un tel cas se produit, la cellule doit être nettoyée à...
  • Page 40 nettoyage de la cellule • Fermer les valves d’arrêt de la circulation d’eau du spa. Dévisser les deux raccords union de l’appareil et retirer la cellule du compartiment. • Installer la rondelle en caoutchouc et l’écrou en plastique sur l’extrémité filetée de la cellule. Serrer l’écrou en plastique. •...
  • Page 41: Spécifications

    spécifications Dimensions : Figure : Dimensions Spécifications générales : Environnementales : Température de fonctionnement 0°C (32°F) à 50°C (122°F) Température d’entreposage: -25°C (-13°F) à 85°C (185°F) Humidité: jusqu’à 85% d’humidité relative, sans condensation Indice de protection de l’eau: IPx5 Spécifications électriques du In.Clear™ Alimentation : 230-240 VAC nominal (+ 5/- 10 %) Fréquence 50/60 Hz nominal (+ 1.
  • Page 42 spécifications Spécifications générales : Amérique du Nord: UL 1081 sixième éd., UL 1563 cinquième éd. Dossier: E305676 CSA No. 22.2 - 108-01 4e éd. EPA Reg. N ° 8622-69-73578 EPA Reg. N ° 69470-wv-2 No. D’ENREGISTREMENT 29628 LOI SUR LES PRODUITS ANTIPARASITAIRES (Canada) Europe: EN/IEC 60335 - 2 - 60: 2003/2002 EN/IEC 60335 - 1: 2002/2001 (Corr.
  • Page 43 spécifications Spécifications générales du in.k200™ : Dimensions du clavier: Figure : Dimensions du clavier Environnementales Température d’entreposage: –30°C (-22°F) à 70°C (158°F) Température de fonctionnement : –20°C (-4 °F) à 60°C (140°F) Humidité : condensation 100% Spécifications mécaniques : Poids : 0.41 kg (0.9 lbs) Dimensions (L x H x P) : Panneau frontal : 120 mm x 51 mm x 43 mm (4.75"...

Table des Matières