Page 1
FR – Mode d’emploi Réf.: VDPACC-01 & VDPACC-02 I. Convient pour : La serrure convient pour des immeubles de bureaux, des portes en inox, des portes en acier, des portes en bois, des portes coupe-feu, des portes d’accès principales dans des espaces publics. Elle fonctionne avec un verrouillage mécanique à...
B. Sans visiophone Les accessoires comprennent une diode qui protège le système électronique d’accès contre les retours de courant. L’utilisateur doit raccorder la diode en parallèle sur la borne. Pour le signal NO, raccordez les fils vert et bleu. Pour le signal NC, raccordez les fils vert et jaune. VI.
Page 3
NL - Gebruiksaanwijzing Ref.: VDPACC-01 en VDPACC-02 IX. Toepassingen: Het slot is geschikt voor kantoorgebouwen, roestvrijstalen deuren, stalen deuren, houten deuren, branddeuren, de hoofdtoegangsdeuren van openbare gebouwen enzovoort. Het werkt met een mechanisch anodeslot. X. Openen van de deur: Deuropening van 90 graden. Schokbestendigheid en houdkracht: 250 kg.
B. Zonder videofoon Tot de accessoires behoort een diode, om retourstroom of -spanning door een zware schok te voorkomen bij het openen of sluiten. De gebruiker moet de diode parallel aan de draadterminal aansluiten. Voor NO-signaal: groene en blauwe draden aansluiten. Voor NC-signaal: groene en gele draden aansluiten.
Page 5
ES – Manual de uso Ref.: VDPACC-01 & VDPACC-02 XVII. Apta para: La cerradura es apta para edificios de oficinas, puertas de acero inoxidable, puertas de acero, puertas de madera, puertas de salida ignífugas, puertas de acceso principal de comunidades, etc. Funciona con cerradura mecánica de ánodo o botón de cierre.
B. Sin videoportero Los accesorios incluyen un diodo, el cual permite proteger el sistema electrónico de retrocesos de corriente al abrir o cerrar. El usuario debe conectar el diodo en paralelo al terminal de cable. Para una señal NA, conecte los cables verde y azul. Para una señal NC, conecte los cables verde y amarillo.
PT - Manual de instruções Ref.: VDPACC-01 & VDPACC-02 XXV. Adequado para: A fechadura é adequada para edifícios de escritórios, portas de aço inoxidável, portas de aço, portas de madeira, portas de saída em caso de incêndio, portas de acesso principal da comunidade. Funciona com fechadura mecânica de ânodo ou fechadura no manípulo.
Page 8
XXX. Nota Antes de instalar a fechadura de cátodo, leia atentamente estas instruções. Para se certificar de que a fechadura funciona corretamente. Escolha a fonte de alimentação e fios qualificados, para evitar que a força da fechadura não seja suficiente devido a anomalia na fonte de alimentação. Esta fechadura não tem a função de atraso de tempo.
Page 9
EN – User manual ACCVPD-01 & ACCVDP-02 XXXIII. Suitable for: The lock is suitable for office building, stai n l e ss steel doors, steel doors, wooden doors, fireproof exit doors , main access doors of community. It works with anode mechanical lock or knob lock. XXXIV.
Page 10
XXXVIII. Note Before installing the cathode lock, please read this instruction carefully. To make sure lock works well. Please choose qualified power supply and wires, to avoid the lock's strength is not enough due to the power supply is abnormal. This lock is without time-delay function.