Page 1
USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BUTTON MACHINE UNI_PBM_25/58 UNI_PBM_58B UNI_PBM_37...
Page 2
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO B E D I E N U N G S A N L E I T U N G TECHNISCHE DATEN Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß DEUTSCH funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt Parameter...
Page 3
ACHTUNG! Obwohl Gerät Hinblick 3.2.2. AUFBAU DES GERÄTES Sicherheit entworfen wurde über Schutzmechanismen sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt, besteht Bedienung eine geringe Unfall- oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen. 3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN Das Produkt ist zur Herstellung von Buttons bzw. Ansteckern vorgesehen.
Page 4
U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to a third Parameter Parameter value party, the manual must be passed on with it. description Keep packaging elements and small assembly parts in a place not available to children.
Page 5
3.1. DEVICE DESCRIPTION Place the metal clasp in the „B” mold. CAUTION! Remember that the clasp (safety pin) is pointing downwards. Prepare the base of the device. Move the „A” mold under the lever and press The upper mold should be inserted into the hole down.
Page 6
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I DANE TECHNICZNE W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie 3. ZASADY UŻYTKOWANIA lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować Produkt przeznaczony jest do wykonywania przypinek. Opis parametru Wartość...
Page 7
Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej Umieścić metalowe zapięcie w formie B. ściereczki. UWAGA! Należy pamiętać, żeby zapięcie (agrafka) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/ była skierowana do dołu. lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić...
Page 8
N Á V O D K P O U Ž I T Í TECHNICKÉ ÚDAJE Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho 3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ pozdějšího použití. V případě předánání zařízení Popis parametru Hodnota parametru třetím osobám musí být spolu se zařízením předán rovněž...
Page 9
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N DÉTAILS TECHNIQUES En cas de doute quant au bon fonctionnement de Vložte kovovou sponu do formy B. l‘appareil ou si vous constatez des dommages sur POZOR! Pamatujte, že spona (zavírací...
Page 10
ATTENTION! Bien que l‘appareil ait été conçu 3.2.2. MONTAGE DE L’APPAREIL en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu‘il comporte des dispositifs de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est pas possible d’exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation.
Page 11
I S T R U Z I O N I D ` U S O Le badge est prêt DATI TECNICI In presenza di dubbi sul corretto funzionamento del dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al Parametri Parametri - Valore servizio clienti del produttore.
Page 12
3. CONDIZIONI D‘USO Il prodotto serve per la realizzazione di spille. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico! L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da un uso improprio. 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Spostare lo stampo A sotto la leva e premere. Tutti gli elementi si troveranno nello stampo superiore.
Page 13
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S DATOS TÉCNICOS El producto solamente puede ser reparado por el 3. INSTRUCCIONES DE USO fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo! El producto está...
Page 14
Coloque el cierre metálico en el molde B. Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave. NOTA: Asegúrese de que el cierre (pasador de No utilizar para la limpieza objetos de metal seguridad) esté orientado hacia abajo. puntiagudos y/o afilados (p.ej. cepillos metálicos o espátulas de metal), ya que podrían dañar la superficie del material del que está...
Page 15
Our customers‘ satisfaction is our main goal! Please contact us with questions AT: Unser Hauptziel ist die Zufiredenheit unserer Kunden! bei fragen kontaktieren Sie uns bitte unter: Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju: Naším hlavním cílem je spokojenost našich zákazníků! V případě...