Page 1
REGISTRATORE DI MINIDISCHI PORTATILE DRAAGBARE MINIDISC RECORDER PORTABLE MINIDISC RECORDER MODELL MODELLO MODÈLE MODEL MODELO MODEL MODELL MD-MT88H DEUTSCH ······ Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-48. FRANÇAIS ······ Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-48.
Page 2
BESONDERE ANMERKUNGEN ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en REMARQUES SPÉCIALES godkendt type med indbygget sikring. NOTAS ESPECIALES Vid anslutning till yttre likspänningskälla skall det alltid finnas SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR en säkring i kretsen. NOTE PARTICOLARI Käytettäessä akkua tai mutta ulkopuolista tasajännitelähdettä BIJZONDERE OPMERKINGEN on laitteen ja jännitelähteen välillä...
Page 3
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC Vorsicht: og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC. Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Este equipamento obedece às exigências das directivas Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Page 4
Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen. hoog volume kan het gehoor beschadigen. Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de (Modellnummer: RPHOH0011AWZZ) entspricht das Modell dem SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0011AWZZ).
Page 5
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. VORSICHT Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Este producto está clasificado como un PRODUCTO LASER Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriege- DE CLASE 1.
Page 6
Eigenschaften der Laserdiode Proprietà del diodo laser Laserdiodens egenskaper Material: GaAlAs Materiale: GaAlAs Material: GaAlAs Wellenlänge: 785 nm Lunghezza d’onda: 785 nm Bølgelengde: 785 nm Impulszeit: Tempo di impulso: pulstid: Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich Modo di lettura: 0,8 mW Continua Lese-modus: 0,8 mW kontinuerlig Schreibmodus: max.
Page 7
Observera: VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA åtgärdas av användaren. KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ...
FRANÇAIS Introduction Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Avant l'utilisation, veuillez lire ce mode d'em- ploi très attentivement. Table des matières „ Instructions importantes „ Fonctions avancées Remarques spéciales ......2 Modifications des réglages par défaut .
SHARP n'est pas tenu responsable de tout dommage Dolby Laboratories. (ou perte d'enregistrement) qui pourrait résulter d'un z L'adaptateur CA livré avec le MD-MT88H ne devra mauvais fonctionnement de l'appareil. pas être utilisé avec un autre appareil. z Les lettres mises en parenthèses du numéro de z Avant tout enregistrement important, faire un essai modèle indiquent la couleur du produit concerné.
Commandes et voyants „ Appareil principal 1. Prise d'entrée 5V CC (7) 2. Prise d'entrée de ligne/optique (7, 8) 3. Prise d'entrée de microphone (23) 4. Touches des graves/annulation (14, 34) 5. Touche de montage/numérotage automatique/ marque de temps (21, 26, 33) 6.
Page 11
„ Afficheur 1. Compteur de niveau (9) 2. Voyant d'enregistrement (9) 3. Voyant de lecture longue/mode d'enregistrement (17) 4. Voyant de mode monaural (17) 5. Voyant de répétition (16) 6. Voyant TOC (10) 7. Voyant d'enregistrement synchronisé (19) 8. Voyant de mode de disque 9.
Ne pas utiliser l'appareil en traversant la rue ou en pas- z SHARP n'est pas responsable des dommages causés par sant près de la voiture. une mauvaise utilisation. Pour toute réparation, confier z Ne pas utiliser l'appareil en condui-sant une voiture auto- l'appareil au centre de service autorisé...
Mise en place d'un MD Agir sur le levier OPEN pour déverrouiller le compartiment. Ouvrir le compartiment. Mettre un MD en place (voir illustration). Refermer le compartiment. Notes: z Ne pas placer le minidisc sous le support. z Ne pas forcer pour introduire un minidisc dans l'enre- gistreur.
Enregistrement Appuyer sur la touche pour régler le niveau d'enregistrement. Enregistrement analogique Le niveau sonore maximal devra alors être situé en- tre - 4 dB et 0 dB. Voyant de compteur de niveau Enregistrement numérique On peut ajuster le niveau par paliers de 1 dB dans une plage comprise entre +12 - -12 dB.
Page 17
Pour interrompre l'enregistrement Appuyer sur la touche PAUSE sur la chaîne hi-fi Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE. z Pour relancer l'enregistrement, réappuyer sur la tou- pour mettre cette dernière en pause. che PLAY/PAUSE. Maintenant on peut rechercher un morceau à enre- z Le numéro de morceau augmente chaque fois que gistrer.
Page 18
Enregistrement (suite) Pour écrire l'enregistrement sur MD Avertissement: Si on retire la source d'alimentation (pile/adaptateur CA) Appuyer, en arrêt, sur la touche /:OFF. malgré l'affichage de "TOC", l'enregistreur refuse de L'appareil s'éteint après la mise à jour de l'enregistre- s'ouvrir jusqu'au rétablissement de courant. L'enregistre- ment sur MD.
Page 19
„ Pour protéger les MD contre un effacement „ Convertisseur de taux d'échantillonnage accidentel Cet appareil est doté d'un convertisseur de taux d'échan- tillonnage grâce auquel l'enregistrement à partir d'un Déplacer le cavalier de protection, situé sur le côté, dans tuner numérique ou d'une cassette DAT est possible.
Page 21
„ Commande de graves Brancher les écouteurs sur la prise PHONES. Chaque fois que la touche BASS est pressée, la tonalité se modifie comme suit. Mettre un minidisc en place (page 6). BASS 1 légèrement amplifiée. BASS 2 Plus amplifiée. Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE.
Lecture avancée „ Pour localiser un morceau Pour passer au morceau suivant: Appuyer, en cours de lecture, sur la touche Pour repasser le morceau en cours: Appuyer, en cours de lecture, sur la touche Pour localiser un morceau suivant: Appuyer, en cours d'arrêt, sur la touche „...
Page 23
„ Lecture au hasard et répétition Pendant la lecture, appuyer à plusieurs reprises sur la touche MODE/CHRG pour sélectionner le mode de lecture. RANDOM Lecture au hasard RANDOM Répétition de morceau dans un ordre aléatoire Répétition de tous les morceaux Répétition d'un seul morceau Lecture ordinaire Lecture normale...
Enregistrement avancé „ Enregistrement de longue durée Pour sélectionner un mode d'enregistrement, Enregistrement 2 ou 4 fois plus long mettre l'enregistrement en pause et agir sur la Il est possible de doubler ou quadrupler la durée d'enre- gistrement en stéréo. touche MODE/CHRG.
Page 25
Notes: „ Du mode d'enregistrement z On peut spécifier sur le mindisc le mode d'enregistre- On peut sélectionner l'un des modes d'enregistrement: ment stéréo, 2 fois plus long ou 4 fois plus long. stéréo, 2 fois plus long, 4 fois plus long, monaural. La z En enregistrement monophonique, le son des deux durée d'enregistrement varie selon le mode choisi.
Page 26
Enregistrement avancé (suite) „ Enregistrement déclenché par le son repro- Appuyer sur la touche PAUSE sur la chaîne hi-fi duit pour mettre cette dernière en pause. L'enregistrement se déclenche dès la détection de Sélectionner un point de démarrage pour l'enregis- signaux sonores en provenance d'une chaîne hi-fi (enre- trement et puis réappuyer sur la touche PAUSE.
Page 27
„ Pour déclencher l'enregistrement à partir En cours de lecture, appuyer sur la touche du milieu d'un morceau PLAY/PAUSE lorsqu'on atteindra un point par On peut effectuer un nouvel enregistrement sur un mor- lequel on commencera l'enregistrement. ceau en effaçant ce dernier. Cette opération efface tous les morceaux qui suivent un Appuyer sur la touche REC.
Page 28
Enregistrement avancé (suite) „ Pour numéroter comme on le souhaitera „ Enregistrement des morceaux comme un seul On peut numéroter des points de son choix. On peut enregistrer des morceaux de musique comme Pendant l'enregistrement, appuyer sur la touche REC un seul en désactivant le numérotage automatique.
Page 29
„ Numéros de morceaux lecture en programmant des morceaux sur la source ou en en programmant à la main. 1. Les morceaux sont numérotés automatiquement en z Le numérotage ne peut pas être réalisé correctement cours d'enregistrement (raccordement analogique) selon le type de la chaîne hi-fi. lorsqu'un passage silencieux dure plus de 1 seconde (numérotage automatique).
Enregistrement à partir d'un microphone „ Pour enregistrer par un microphone F-23 FRANÇAIS...
Page 31
Pour interrompre l'enregistrement Brancher un microphone stéréo sur la prise MIC Appuyer, en cours d'enregistrement, sur la touche PLAY/ PAUSE. z Pour reprendre l'enregistrement, réappuyer sur la tou- che PLAY/PAUSE. Le numéro de morceau augmente Mettre un minidisc en place (page 6). chaque fois que l'on interrompt l'enregistrement.
Page 32
Enregistrement à partir d'un microphone (suite) „ Enregistrement synchronisé de son (enre- Fonction de pause L'appareil se met en pause si un silence dure 3 secondes gistrement synchronisé avec micro) ou plus. (La fonction de pause ne marche pas dans les 10 secondes qui suivent le départ de l'enregistrement.) Appuyer sur la touche REC.
Page 33
„ Intervalles entre morceaux Exemple: numérotage à "5 minutes" Pendant l'enregistrement par microphone, les morceaux Pendant l'enregistrement manuel par micro sont numérotés automatiquement à un intervalle régulier Le numérotage s'effectue à un intervalle de 5 minutes. (réglage par défaut: toutes les 5 minutes environ). Pen- dant l'enregistrement synchronisé...
Vérification de l'affichage „ Pour vérifier le temps écoulé et le temps „ Pour vérifier le temps d'enregistrement res- restant sur le morceau tant et le temps de lecture total Pendant la lecture, appuyer sur la touche DISP. En mode d'arrêt, appuyer sur la touche DISP. Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage se Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage se modifie comme suit.
Page 35
„ Pour afficher le temps de lecture sur le mor- „ Pour vérifier l'état d'usure de la batterie L'état d'usure de la batterie est indiqué par le voyant de ceau pile ( En mode d'arrêt, appuyer sur la touche pour afficher le numéro et le titre du mor- ceau.
Fonctionnement sur les piles „ Mise en place de la batterie rechargeable Penser à recharger complètement la batterie rechargea- ble lors de la première utilisation ou après une période de non-emploi prolongée. Introduire la batterie rechargeable. Une autre batterie que la AD-N70BT ne peut pas être rechargée.
Page 37
„ Temps de charge „ Avec la batterie rechargeable ou une pile Environ 3,5 heures après, " " s'éteint. La alcaline recharge de la batterie est alors réalisée à 90 Débrancher l'adaptateur CA. Pour recharger la batterie complètement, poursuivre encore 2 heures. Alors, on n'a pas besoin d'appuyer sur Introduire la batterie rechargea- la touche MODE/CHRG.
Fonction de maintien L'enregistreur MD gardera son fonctionnement en cours même si une touche est pressée accidentellement (dans un train bondé par exemple). Si on a mis une pile en place ou si l'adaptateur CA est Si on active la fonction de maintien en laissant l'enre- raccordé, on peut activer cette fonction que l'appareil soit gistreur éteint, ce dernier ne sera pas rallumé...
Modification des réglages par défaut „ Bips En mode d'arrêt ... On peut supprimer le bip de confirmation qui est émis à la pression d'une touche. Mettre un MD en place et appuyer plus de 2 secon- „ Lecture automatique des sur la touche MODE/CHRG.
Titrage d'un minidisc „ Titrage de disques et de morceaux Sélectionner un type de caractère en agissant Mettre un MD à titrer. Le montage n'est pas possible sur la touche DISP. avec un MD non-enregistrable ou protégé contre l'enre- gistrement. <Titre de disque>...
Page 41
„ Pour effacer un caractère Pour saisir d'autres caractères, renouveler les Appuyer sur la touche VOL+ ou VOL- pour déplacer le étapes 3 - 5. curseur sur un caractère à effacer, et puis appuyer sur la touche BASS. La saisie de caractères terminée, on pressera „...
Page 42
Titrage d'un minidisc (suite) „ Pour ajouter des caractères „ Copie de titres Avant la copie de titres Mettre l'appareil en mode d'entrée de caractère. Il est possible de copier des informations en caractères (Suivre les étapes 1 et 2 à la page 33.) (titres de disque et de morceaux) si des mêmes mor- ceaux sont enregistrés sur les deux MD de source et de Appuyer sur la touche VOL+ ou VOL- pour dé-...
Page 43
Opération pour côté source Opération pour côté cible Mettre un MD de source en place. Mettre un MD de cible en place. Ne pas le confondre avec celui de source. En mode d'arrêt, appuyer sur la touche EDIT pour sélectionner "NAME STAMP". Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Montage d'un minidisc enregistré „ Pour effacer des morceaux à la fois „ Pour effacer tous les morceaux à la fois Reproduire le morceau à effacer et appuyer sur En mode d'arrêt, agir à plusieurs reprises sur la la touche PLAY/PAUSE. touche EDIT pour sélectionner "ALL ERASE".
Page 45
„ Pour diviser un morceau „ Pour fusionner des morceaux Reproduire le morceau à diviser en deux. Ap- Reproduire le deuxième des deux morceaux à puyer sur la touche PLAY/PAUSE lorsque l'on fusionner et appuyer sur la touche PLAY/PAU- atteindra un point par lequel on divise le mor- ceau.
Page 46
Montage d'un minidisc enregistré (suite) „ Pour déplacer un morceau Titre du morceau divisé: Les deux morceaux portent un même titre. Toutefois, le deuxième ne portera pas de titre si le l'appareil affiche Reproduire le morceau à déplacer et appuyer "TOC FULL".
Écoute à travers un autre système „ Avec une chaîne audio „ Avec un autoradio Notes: Notes: z Il est conseillé de porter le niveau sonore du MD au z Régler le volume sur l'enregistreur MD et un autora- maximum pour l'écouter au moyen d'une chaîne hi-fi. dio.
Autres fonctions et précautions „ Reprise de la lecture automatique „ Batterie rechargeable Lorsque l'on arrête et recommence la lecture sans z La seule batterie nickel-métal hydrure est utilisable. Il faut recharger la batterie rechargeable tous les trois retirer le MD, elle part à partir d'un point où on a mois même en période de non-utilisation prolongée interrompu.
Limites du minidisc L'appareil peut se comporter comme suit pendant l'enregistrement ou le montage. Il ne s'agit pas d'une panne. PROBLÈME DESCRIPTION L'appareil peut afficher "DISC FULL" ou Il est impossible d'enregistrer plus de 255 morceaux (maxi), quel "TOC FULL" même si le temps d'enre- que soit la durée d'enregistrement.
Messages affichés MESSAGES SIGNIFICATION MESSAGES SIGNIFICATION D'ERREUR D'ERREUR BATT EMPTY z La batterie est épuisée. Can'tSTAMP z La copie de titres est impossible. BLANK MD z Rien n'a été enregistré. (Vérifier le nombre des morceaux.) (Remplacer le disque.) Can'tWRITE z Les informations TOC ne sont pas cor- rectement enregistrées.
Page 51
MESSAGES SIGNIFICATION MESSAGES SIGNIFICATION D'ERREUR D'ERREUR NO SIGNAL z Mauvais raccordement du câble nu- TEMP OVER z La température est trop élevée. mérique. (Éteindre l'appareil et patienter un ins- z Aucun signal en provenance d'un élé- tant.) ment raccordé. TOC FORM z Il s'est glissé...
L'utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. Si le cas se présente, vérifier les points ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP. L'appareil ne s'allume pas.
Entretien „ En cas de dérangement „ Nettoyage Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité Si l'appareil est encrassé statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mau- Essuyer l'appareil avec un chiffon sec. Si la saleté résis- vaise manipulation, il peut mal fonctionner.
Fiche technique SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre.
Page 55
Durée de batterie: Stéréo 2 fois plus long 4 fois plus long Avec une batterie rechargeable Enregistre- Lecture inin- Enregistre- Lecture inin- Enregistre- Lecture inin- en option (complètement re- ment ininter- terrompu: 13 ment ininter- terrompu: ment ininter- terrompu: chargée) rompu: 7,5 heures envi- rompu: 10,5...
Page 57
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...