Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

PRINTED IN P.R.C.
48034685
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39
E
D
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 43
F
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 46
NAVODILA ZA UPORABO(SI)................P 50
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA(SK)..............P 53
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 57
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 60
D1
D2
C
A
Sa
T*
Sb
S**
J
Sc
Sd
I
H
S1
G
U*
L1
K
L2
V*
L
Y
P
M
N**
O
B
R
P1 P2
GP
Q2
Q1
*Certain Models Only
**May vary according to models

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hoover H-ENERGY 700

  • Page 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 11 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 15 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ....P 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 22 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 25 BRUKSANVISNING (NO) ......P 29 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 32 KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 36 ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 ** 2 ** 3 ** 4 ** 7 ** 9 ** 10 *Certain Models Only **May vary according to models *Certain Models Only **May vary according to models...
  • Page 3 Do not spray with or pickup flammable liquids, cleaning With this the Candy Hoover Group Srl, declares that this appliance marked with complies fluids, aerosols or their vapours. with the essential requirements of the Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU.
  • Page 4 GETTING TO KNOW YOUR CLEANER Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic tube adjuster up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position. [5**] Main Cleaner Carpet and Floor Nozzle (GP)** Bag Door Floor Type Selector Pedal Carpet &...
  • Page 5 Dusting Brush: Press the latches on both sides of the and slide downwards then push the slider to the end to release the built-in dusting brush. Ideal for hard surfaces becoming damaged, fit a Genuine Hoover replacement. Do not try and use product (bookshelves, keyboards, skirting boards). [S1] without dust bag or filters fitted.
  • Page 6 Hoover Service Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office. des brosses rotatives. N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces Quality détachées recommandés ou fournis par HOOVER.
  • Page 7 Grâce à cela, le Groupe Candy Hoover déclare que cet appareil est conforme aux UTILISATION DE L’APPAREIL exigences fondamentales des Directives 2014/53/UE et 2011/65/UE.
  • Page 8 à la fonction MODE AUTO. [Sb] Attention : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. N’utilisez A partir du panneau de commande de l’aspirateur : pas l’aspirateur sans sac ou sans filtres.
  • Page 9 Suceur intégré: L’extrémité du flexible peut être utilisée comme suceur plat pour atteindre les espaces étroits. Le contrôle qualité des usines Hoover a été effectué par un organisme indépendant. Nos Accessoire de meuble: Appuyez sur les loquets des deux côtés de la poignée et produits sont fabriqués selon un système de qualité...
  • Page 10 Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass dieses Gerät die wesentlichen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. Anforderungen der Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU erfüllt.
  • Page 11 Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den GERÄTEBESCHREIBUNG Freigabeknopf nach oben schieben und den Griff auf die Höhe einstellen, die zur Reinigung für Sie am bequemsten ist. [5**] Gerätechassis Umschaltbare Bodendüse Staubbehälterfachabdeckung Umschaltbare Bodendüse (GP)** Teppich- und Bodendüse**.
  • Page 12 Achtung: Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Sollte einer und Textilien (Vorhänge, Polster) zu reinigen. [S1] der Filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter austauschen. Nicht Möbelpinsel: Drücken Sie hierzu auf die Schnappverschlüsse an beiden Seiten und versuchen, das Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter in Betrieb zu nehmen.
  • Page 13 HOOVER ORIGINAL-ERSATZTEILE UND VERBRAUCHSARTIKEL Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover- Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die consigliati o forniti da HOOVER.
  • Page 14 è stato acquistato. Con questo Candy Hoover Group Srl, dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti UTILIZZO DELL’APPARECCHIO essenziali delle Direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE.
  • Page 15 Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se accidentalmente i filtri vengono [D2], sul display si illuminerà la Modalità Manuale. Poi premere il pulsante manuale danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non tentare di utilizzare l’apparecchio per scegliere la potenza desiderata. Premere il pulsante di attivazione MODALITÀ...
  • Page 16 Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. È possibile acquistarle dal distributore appropriate per le principali operazioni di pulizia. Queste spazzole sono indicate nel locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di diagramma con le lettere GP, HF o CA.
  • Page 17 Hierbij verklaart de Candy Hoover Group Srl dat dit apparaat voldoet aan de Raap geen harde of scherpe objecten op zoals lucifers, hete basisvoorwaarden van de Europese Richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU.
  • Page 18 Stel de telescopische buis in op de gewenste hoogte door de instelknop naar boven LEER UW STOFZUIGER KENNEN te bewegen en het handvat naar boven of naar beneden te bewegen tot hij in de meest comfortabele stand staat. [5**] Hoofdstofzuiger Tapijt en vloermondstuk (GP)** Zakklep Keuzeknop vloertype...
  • Page 19 Hoover. Gebruik het product niet zonder stofzuigerzak of filter. en stoffen (gordijnen, bekleding) te reinigen. [S1] De permanente stofzak van textiel reinigen* (*Voor enkele modellen.)
  • Page 20 A descarga de Hoover Service eletricidade estática não constitui qualquer perigo para a saúde. Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. Não utilize o aparelho no exterior, em superfícies húmidas ou para aspirar líquidos.
  • Page 21 Ligue a extremidade inferior do tubo ao bocal para pisos e alcatifas.** [3**] Com o presente, o Candy Hoover Group Srl declara que o aparelho assinalado cumpre os requisitos importantes das Diretivas 2014/53/UE e 2011/65/UE.
  • Page 22 Nota: Não utilize água quente nem detergentes. Na eventualidade de os filtros ficarem AUTOMÁTICO na pega para retornar à função MODO AUTOMÁTICO. [Sb] danificados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o A partir do painel de controlo do aspirador: aspirador sem o respectivo saco ou filtro montado.
  • Page 23 Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las As restantes escovas são acessórios para tarefas de limpeza especializadas e são junto do seu representante local ou diretamente da Hoover. Quando encomendar peças, recomendadas apenas para utilização ocasional.
  • Page 24 No aspire objetos duros o afilados, cerillas, cenizas calientes, Mediante el presente, Candy Hoover Group Srl declara que este electrodoméstico que colillas de cigarrillo u objetos similares. tiene el marcado cumple con los requisitos esenciales de las Directivas 2014/53/EU y 2011/65/EU.
  • Page 25 INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO Regule el tubo telescópico a la altura deseada desplazando hacia arriba el regulador del tubo telescópico y levantando o bajando la empuñadura hasta encontrar la posición de limpieza más cómoda. [5**] Aspirador principal y suelos (GP)** Portezuela de la bolsa Selector de tipo de pisos Tapa del filtro de salida...
  • Page 26 Accesorio para muebles: Presione las pestañas a cada lado del asa y deslice hacia filtros, coloque un repuesto Hoover original. No trate de utilizar el aparato sin montar la abajo para liberar el accesorio para muebles para limpiar superficies suaves y tejidos bolsa del polvo o el filtro.
  • Page 27 PIEZAS DE REPUESTO Y CONSUMIBLES HOOVER Statisk elektricitet: Visse tæpper kan forårsage en mindre Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su Servicio Técnico Oficial de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre akkumulering af statisk elektricitet.
  • Page 28 Tilslut rørets nederste ende til tæppe- og gulvmundstykket**. [3**] forretning hvor du købte produktet. Med dette erklærer Candy Hoover Group Srl, at apparatet er afmærket og i overensstemmelse med de væsentlige krav i direktiverne 2014/53/EU og 2011/65/EU. BRUG AF STØVSUGEREN Frekvensbånd...
  • Page 29 Husk: Brug ikke meget varmt vand eller rengøringsmidler Skulle det ske at filtre bliver AUTOTILSTAND på håndtaget, for at returnere til funktionen AUTOTILSTAND. [Sb] beskadiget, isættes en original Hoover udskiftning. forsøg ikke på at anvende produktet uden en støvpose eller et filter isat.
  • Page 30 Hoover-service Indbygget fugemundstykke: Rørgrebets ende kan bruges som et fugemundstykke for Hvis du ønsker service på dine produkter, skal du kontakte det lokale Hoover-servicekontor. at nå smalle steder. Møbelmundstykke: Tryk på hasperne på begge sider af grebet og tryk nedad for Kvalitet at bruge møbelmundstykket til rengøring af bløde overflader og tekstiler (gardiner,...
  • Page 31 å ta kontakt med vårt nærmeste lokalkontor, renovasjonsetaten å støvsuge væske. eller forretningen du kjøpte apparatet hos. Med dette erklærer Candy Hoover Group Srl at dette apparatet samsvarer med vesentlige Du må ikke støvsuge harde eller skarpe objekter, varm aske, krav i direktivene 2014/53/EU og 2011/65/EU.
  • Page 32 BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN Juster teleskoprøret til ønsket høyde ved å bevege teleskoprørjusteringen oppover og heve eller senke håndtaket for å gi en mest mulig komfortabel rengjøringsposisjon. Gulvtypevelger Hovedstøvsuger [5**] Dør for pose Glidebryter for sugekontroll Avgassfilterets deksel på munnstykket Munnstykke til teppe og gulv**.
  • Page 33 Husk: Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. I det usannsynlige tilfellet at filteret blir (gardiner, møbeltrekk). [S1] ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten en Støvbørste: Trykk på sperrehakene på begge sider av håndtaket og skyv ned, før du skyver glidebryteren til enden for å...
  • Page 34 Håll händer, fötter, lösa klädesplagg och hår borta från Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. roterande borstar. Använd endast tillbehör, förbrukningsartiklar eller reservdelar Hoover-service som rekommenderas eller levererats av HOOVER.
  • Page 35 Koppla i slangen i dammsugarkroppen och se till så att den knäpper i läge. För att ta I och med detta deklarerar Candy Hoover Group Srl att denna märkta apparat loss slangen: tryck bara ned de två knapparna på slangänden och dra. [1] överensstämmer med de grundläggande kraven hos direktiv 2014/53/EU och 2011/65/...
  • Page 36 Kom ihåg: Använd inte hett vatten eller rengöringsmedel. Om filtren mot förmodan Tryck på knappen för aktivering av MANUELLT LÄGE på kontrollpanelen [D2], på skulle skadas ska de ersättas med en äkta Hoover-reservdel. Använd inte produkten skärmen kommer Manuellt läge att lysa. Sedan kan du trycka på den manuella utan dammpåse eller filter.
  • Page 37 HOOVER RESERVDELAR OCH FÖRBRUKNINGSVAROR Ett munstycke av typen CA är endast lämpligt för användning på mattor. Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste De andra munstyckena är tillbehör för specialrengöring och rekommenderas endast för Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover.
  • Page 38 Käytä ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia josta ostit laitteen. kiinnityskappaleita, lisävarusteita tai varaosia. Candy Hoover Group Srl vakuuttaa, että tämä merkitty laite on direktiivien 2014/53/EU ja 2011/65/EU vaatimusten mukainen. Staattinen sähkö: Joihinkin mattoihin voi kertyä staattista sähköä. Staattisen sähkön purkaus ei ole vaarallinen terveydelle.
  • Page 39 LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN Säädä teleskooppiputki sopivalle korkeudelle siirtämällä teleskooppiputken sovitin ylös ja siirtämällä kädensija ylös tai alas mukavimpaan työskentelyasentoon. [5**] Suulakkeen imutehon Imurin runko Pölypussilokeron kansi säädön liukupainike Matto- ja lattiasuulake**: Poistoilmasuodattimen kansi P1. MIN-tila Kovien lattiapintojen puhdistus: Paina suulakkeessa olevaa jalkapainiketta LED-näyttö, jossa tehonsäätö, P2.
  • Page 40 Muista: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Mikäli suodatin vaurioituu, hanki tilalle Huonekalusuutin: Vapauta huonekalusuutin painamalla kahvaosan molemmin puolin aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman pölypussia tai suodatinta. sijaitsevia salpoja alaspäin. Huonekalusuuttimella voit imuroida pehmeät pinnat ja tekstiilit (verhot ja huonekalujen verhoilut). [S1] Uudelleenkäytettävän...
  • Page 41 Μην πλησιάζετε τις περιστρεφόμενες βούρτσες με τα χέρια, τα πόδια,τα HOOVER-VARAOSAT JA -TARVIKKEET μαλλιά ή τα ρούχα σας. Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα ,ανταλλακτικά και jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä...
  • Page 42 συσκευή. Συνδέστε το πέλμα για χαλιά και δάπεδα στο κάτω άκρο του σωλήνα**. [3**] Με το παρόν η Candy Hoover Group Srl, δηλώνει ότι αυτή η συσκευή με σήμανση συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις των Οδηγιών 2014/53/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ...
  • Page 43 Να θυμάστε: Μη χρησιμοποιείτε καυτό νερό ή απορρυπαντικό. Στη σπάνια περίπτωση που θα πατήσετε το κουμπί μη αυτόματης λειτουργίας για να επιλέξετε την επιθυμητή ρύθμιση προκληθεί ζημιά στα φίλτρα, αντικαταστήστε τα με ένα γνήσιο φίλτρο Hoover. Μη δοκιμάσετε ισχύος. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ...
  • Page 44 Όταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover. Τα Το πέλμα τύπου HF είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε σκληρά δάπεδα . ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από τη Το πέλμα τύπου CA είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε χαλιά...
  • Page 45 Aby otrzymać kopię deklaracji zgodności, proszę skontaktować się z producentem na Nie spryskiwać łatwopalnymi cieczami, środkami czyszczącymi stronie: www.candy-group.com w aerozolu ani parą. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 46 ELEMENTY ODKURZACZA Ustaw rurę teleskopową na żądaną wysokość, przesuwając jej regulację w górę i podnosząc lub opuszczając uchwyt do najwygodniejszego położenia. [5**] Obudowa główna odkurzacza szczotki uniwersalnej Szczotka dywanowo-podłogowa**. Klapa worka Szczotka dywanowo-podłogowa (GP)** Czyszczenie podłóg twardych: Naciśnij pedał na szczotce, aby włączyć tryb Pokrywa filtra wywiewnego Przełącznik typu podłogi Wyświetlacz LED z elementem...
  • Page 47 Zapamiętaj: Nie stosować gorącej wody ani detergentów. W mało prawdopodobnym Ssawka do mebli: Naciśnij zatrzaski po obu stronach uchwytu i przesuń je w dół, aby przypadku uszkodzenia filtra należy zastąpić go oryginalnym filtrem Hoover. Nie wolno uwolnić ssawkę do mebli do czyszczenia miękkich powierzchni i tkanin (firan, obić).
  • Page 48 HOOVER. Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy Statická elektřina: Při čištění některých koberců vzniká malé zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.
  • Page 49 Připojte držadlo hadice k hornímu konci trubice. [2] Připojte spodní konec trubice k hubici na koberce a podlahu**. [3**] Tímto společnost Candy Hoover Group Srl prohlašuje, že toto zařízení je označeno v souladu se základními požadavky směrnic 2014/53/EU a 2011/65/EU.
  • Page 50 Z ovládacího displeje vysavače: Hoover. Nepoužívejte vysavač bez sáčku na prach nebo filtru. Stiskněte tlačítko aktivace MANUAL MODE na ovládacím panelu [D2], na displeji Čištění trvalého tkaninového sáčku na prach* (*Pouze u některých modelů) se rozsvítí...
  • Page 51 Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního Hubice typu CA je vhodná pouze pro použití na koberce. prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. Při objednávce dílů laskavě vždy Další hubice jsou příslušenství pro specializovaná čištění a jsou doporučeny pouze pro uvádějte číslo modelu.
  • Page 52 Sesalnika ne smete uporabljati na prostem, na kakršni koli S to izjavo Candy Hoover Group Srl izjavlja, da je izdelek skladen z evropskimi direktivami mokri površini ali za sesanje tekočin.
  • Page 53 SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK Teleskopsko cev prilagodite na želeno višino tako, da držite ročaj sesalnika najbolj udobno in to tako, da premikate prilagojevalnik gor ali dol. [5**] Glavni sesalnik Krtača za preproge in tla (GP)** Krtača za preproge in tla**. Vrata za vrečko Gumb za prilagajanje vrsti tal Čiščenje trdih talnih površin: Pritisnite na stopalko na nastavku zato, da preklopite Pokrov izpušnega filtra...
  • Page 54 Ne pozabite: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil. Če bi se filtri slučajno poškodovali, jih Nastavek za pohištvo: Pritisnite na zaklopke na obeh straneh ročaja in jih potisnite zamenjajte z originalnimi filtri za sesalnik Hoover. Sesalnika ne uporabljajte brez vrečke navzdol, da sprostite nastavek za pohištvo za čiščenje mehkih površin in tekstila za prah ali nameščenega filtra.
  • Page 55 Ruky, nohy, voľné oblečenie a vlasy držte v bezpečnej NADOMESTNI DELI IN POTROŠNI MATERIAL HOOVER vzdialenosti od rotujúcich kief. Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri lokalnem prodajalcu Používajte iba príslušenstvo, spotrebný materiál alebo Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
  • Page 56 Tvrdá podlaha: Kefy sú spustené, aby chránili podlahu. Koberec: Štetiny sú zasunuté, aby bolo zaistené účinné čistenie. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Iba u niektorých modelov ** Sa môže líšiť v závislosti od modelu...
  • Page 57 Stlačte tlačidlo aktivácie MANUAL MODE na ovládacom paneli [D2], na displeji sa filter od spoločnosti Hoover. Neskúšajte a nepoužívajte výrobok bez nasadeného vrecka na prach alebo bez filtrov. rozsvieti MANUAL MODE. Potom môžete stlačením tlačidla ručného ovládania zvoliť...
  • Page 58 Hneď ako sa vysávač vypne, indikátor kontroly vrecka zhasne, aby signalizoval, že bola aktivovaná tepelná poistka. Ak k tomu Ak máte problém s výrobkom, pred obrátením sa na miestny servis spoločnosti Hoover, dôjde, vypnite vysávač, vytiahnite zo zásuvky a odstráňte závadu. Automatický reset prosím, vykonajte kontrolu podľa tohto zoznamu.
  • Page 59 Yanıcı sıvıları, temizleme sıvılarını, aerosolleri veya spreyleri üretici ile irtibata geçin püskürtmeyin ya da toplamayın. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Cihazı kullanırken güç kablosu üzerine basmayın veya güç kablosundan çekerek prizden çıkarmayın. Arızalı görünüyorsa cihazınızı kullanmaya devam etmeyin.
  • Page 60 SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI Konforlu temizlik için teleskopik boruyu, teleskopik boru ayarlayıcıyı yukarı doğru hareket ettirerek veya tutacağı aşağı kaydırarak istenilen yüksekliğe ayarlayın. [5**] Ana Gövde Halı ve Zemin Başlığı (GP)** Halı ve Zemin Başlığı**: Torba Kapağı Yüzey Seçme Pedalı Sert zemin Temizliği: Sert Zemin moduna geçmek için başlıktaki pedala basın Çıkış...
  • Page 61 Unutmayın: Sıcak su veya deterjan kullanmayın. Düşük bir olasılık olsa da, filtrelerin olarak kullanılabilir. hasar görmesi halinde orjinal Hoover yedek filtre takın. Ürünü, toz torbası veya filtre Mobilya Başlığı: Kolun her iki tarafında bulunan mandallara basın ve aşağıya doğru takılmadan kullanmayın/denemeyin.
  • Page 62 KULLANICI KONTROL LİSTESİ használatot követően, illetve tisztítási vagy karbantartási műveletek előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki Ürünle ilgili bir sorun yaşarsanız, yerel HOOVER servisinizi aramadan önce bu basit a csatlakozót az aljzatból. kullanıcı kontrol listesini inceleyin. Ezen készüléket 8 éves, vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent...
  • Page 63 önkormányzattal, hulladékkezelő társaságával, vagy az üzlettel, ahol A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA a készüléket vásárolta. Ezzel a Candy Hoover Group Srl kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU és a Húzza ki a tápkábelt a készülék házából, majd csatlakoztassa a konnektorhoz. A 2011/65/EU irányelv alapvető követelményeinek.
  • Page 64 [Sb] Ne feledje: Ne használjon forró vizet vagy tisztítószert. Abban a valószínűtlen esetben, ha a szűrők megsérülnek, csak eredeti Hoover cserealkatrészt szereljen be. Soha ne A porszívó kezelőpaneléről: kísérelje meg a készüléket porzsák, vagy beszerelt szűrő nélkül használni.
  • Page 65 Használjon egy drótot vagy rudat a teleszkópcső vagy a rugalmas tömlő kitisztításához. Figyelmeztetés - A zsák jelzőlámpája pirosan világít, ha a gépet Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt tele zsákkal használják, ha eltömődés történt vagy a szűrők szennyezettek. Ha a ellenőrizze a következőket.

Ce manuel est également adapté pour:

He730alg 01139002262