Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
Hoover HF1 HF103X 011
USER MANUAL (GB) ................................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ................P 07
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)...............P 13
MANUALE D'ISTRUZIONI (IT)..................P 19
MANUAL DE INSTRUÇÕES(PT)................P 25
MANUAL DE INSTRUCCIONES(ES).........P 31
GEBRUIKERSHANDLEIDING(NL).............P 37
BRUGERVEJLEDNING(DK)......................P 43
BRUKSANVISNING(NO)...........................P 49
INSTRUKTIONSMANUAL(SE)..................P 55
KÄYTTÖOHJE(FI).....................................P 61
Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕ Σ(GR)..........................P 67
INSTRUKCJA OBSŁUGI(PL)......................P 79
NÁVOD K OBSLUZE(CZ)..........................P 85
NAVODILA ZA UPORABO(SI)...................P 91
KULLANIM KILAVUZU(TR).......................P 97
(RU)...P 73

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hoover HF1 HF103X

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Hoover HF1 HF103X 011 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici USER MANUAL (GB) ........P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 07 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)....P 13 MANUALE D’ISTRUZIONI (IT)....P 19...
  • Page 6 If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer must replace the power cord. Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
  • Page 7 Do not continue to use your appliance or charger if it appears faulty. Hoover service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer.
  • Page 8 This product complies with the European Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUCT COMPONENTS...
  • Page 9 USING YOUR CLEANER There are three working modes: • TURBO MODE: The product will start on full power with agitator ON when you press the ON/OFF switch and stop [5a] when released. • ECO MODE: The product will start on lower power with agitator ON when you press the ON/OFF switch 2 times [5b] consecutively and stop when released.
  • Page 10 This cleaner is fitted with a rechargeable Lithium ion removable battery pack and it is replaceable. Moreover,the battery can be charged also out of the product. WARNING: Only use approved replacement parts for your cleaner. Using parts not validated by Hoover are dangerous and will invalidate your guarantee.
  • Page 11 Ensure that the continuous mode switch has not been actioned as your battery will not have been charging. This may also result if the product has not been used or stored for a long period. Contact Hoover customer service to arrange a replacement battery. If the problem persists, contact the Hoover customer service.
  • Page 12 Vérifiez que la tension de l’alimentation est la même que celle indiquée sur le chargeur. Cet appreil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie doublement isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne). Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez la prise jack du chargeur dans l’appareil.
  • Page 13 Ne continuez pas à utiliser votre appareil ou votre chargeur s’il semble défectueux. Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
  • Page 14 Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/53/UE et 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPOSANTS DU PRODUIT Corps principal Bouton de déverrouillage du filtre d’évacuation...
  • Page 15 UTILISATION DE L’APPAREIL Il existe trois modes de fonctionnement : • MODE TURBO: Le produit commence à fonctionner à pleine puissance avec l’agitateur ACTIVÉ lorsque vous appuyez [5a] sur le bouton de MARCHE/ARRÊT et s’arrête quand vous le relâchez. • MODE ÉCO. : Le produit commence à...
  • Page 16 REMARQUE : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents pour laver les filtres. Dans le cas peu probable où les filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. Ne tentez pas d’utiliser le produit sans avoir monté le filtre.
  • Page 17 Hoover. PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Page 18 Verwenden Sie nur das Originalladegerät, das mit dem Gerät geliefert wurde. Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Ladegerät angegebenen Spannung übereinstimmt. Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 230 V (GB 240 V) Steckdosen geeignet ist.
  • Page 19 Sie das Gerät laufen, bis die Akkus leer sind und es von selber stoppt. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an das Hoover-Kundendienst oder führen Sie folgende Schritte aus. WICHTIG: Entladen Sie die Akkus zunächst vollständig, bevor Sie diese herausnehmen und vergewissern sich, dass das Ladegerät nicht...
  • Page 20 Recycling dieses Geräts erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTBESTANDTEILE Gerätekorpus R.
  • Page 21 GEBRAUCH DES GERÄTES Es gibt drei Betriebsarten: • TURBO MODUS: Das Gerät startet, wenn Sie bei eingeschalteter Bürstwalze auf den EIN/AUS-Schalter drücken, mit [5a] voller Leistung und stoppt, wenn Sie den Schalter wieder losgelassen. • ECO MODE: Das Gerät startet, wenn Sie bei eingeschalteter Bürstwalze den EIN/AUS-Schalter 2 Mal hintereinander [5b] drücken, mit minimaler Leistung und stoppt, wenn Sie den Schalter wieder losgelassen.
  • Page 22 Vergewissern Sie sich, dass der Behälter vollständig getrocknet ist, bevor er wieder im Gerät eingesetzt wird. [13] HINWEIS: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Filters. Sollte der Filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter austauschen. Versuchen Sie nicht, das Gerät ohne eingesetzten Filter zu benutzen.
  • Page 23 Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. FEHLERBEHEBUNG Falls Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, befolgen Sie, bevor Sie den Hoover-Kundendienst kontaktieren, bitte folgende einfache Checkliste: A. Das Gerät lässt sich nicht einschalten Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist.
  • Page 24 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato Hoover. Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i capelli lontani dalle spazzole rotanti.
  • Page 25 Per rimuovere le batterie, si prega di contattare il Centro Servizi per Assistenza Clienti Hoover o procedere in base alle seguenti istruzioni. IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima della rimozione ed assicurarsi che il caricatore sia scollegato.
  • Page 26 è stato acquistato. Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/53/EU e 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPONENTI DELL’APPARECCHIO Corpo principale dell’apparecchio...
  • Page 27 UTILIZZO DELL’APPARECCHIO L’apparecchio ha tre modalità di funzionamento: • MODALITÀ TURBO: L’apparecchio entra in funzione a piena potenza con rullo in azione quando viene premuto [5a] l’interruttore accensione/spegnimento (ON/OFF) e si ferma al rilascio. • MODALITÀ ECO: L’apparecchio entra in funzione a bassa potenza con rullo in azione quando viene premuto [5b] l’interruttore accensione/spegnimento (ON/OFF) 2 volte consecutivamente e si ferma al rilascio.
  • Page 28 NOTA: Non utilizzare acqua bollente o detergenti durante la pulizia dei filtri. Se i filtri vengono incidentalmente danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non utilizzare l’apparecchio senza aver montato il filtro. IMPORTANTE: Per mantenere prestazioni ottimali, tenere sempre il filtro pulito. Si raccomanda di lavare il filtro almeno una volta al mese.
  • Page 29 PARTI DI RICAMBIO E DI CONSUMO HOOVER Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
  • Page 30 Utilize apenas o carregador original fornecido com o aparelho. Verifique que a tensão de alimentação corresponde à indicada no carregador. Este eletrodoméstico da Hoover vem com um carregador de baterias duplamente isolado que é apenas adequado para alimentação elétrica de 230 V (240 V no Reino Unido).
  • Page 31 Para remover as baterias, contacte o centro de apoio ao cliente da Hoover ou prossiga de acordo com as instruções seguintes. IMPORTANTE: Descarregue, sempre, na totalidade as baterias antes da as remover.
  • Page 32 Este aparelho está em conformidade com as Diretivas Europeias 2014/53/UE e 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPONENTES DO PRODUTO Corpo principal Botões Libertação Filtro Exaustão...
  • Page 33 UTILIZAR O SEU APARELHO Há três modos de trabalho: • MODO TURBO: O produto começa a trabalhar na potência máxima com o agitador ligado quando prime o botão [5a] LIGAR/DESLIGAR e pára quando solto. • MODO ECONOMIZADOR: O produto começará na potência mínima com o agitador ligado quando prime o botão [5b] LIGAR/DESLIGAR 2 vezes consecutivas e pára quando solto.
  • Page 34 NOTA: Não utilize água quente nem detergentes para limpar os filtros. Caso os filtros fiquem danificados, instale um elemento de substituição HOOVER original. Não tente utilizar o aspirador sem o filtro montado. IMPORTANTE: Para um desempenho ideal, mantenha sempre o filtro limpo. Recomendamos lavar o filtro mensalmente.
  • Page 35 Contacte o serviço de apoio ao cliente da Hoover para que a bateria seja substituída. Se o problema persistir, contacte o centro de assistência ao cliente da Hoover.
  • Page 36 Controle que el voltaje de la corriente eléctrica sea el mismo que el indicado en el cargador. Este aparato Hoover se proporciona con un cargador de baterías con doble aislamiento que solo se puede conectar en una toma de corriente de 230V (240V en Reino Unido).
  • Page 37 Para quitar la batería, contacte con el Servicio Técnico de Hoover o siga las siguientes instrucciones. IMPORTANTE: Descargue siempre las baterías completamente antes de desecharlas y asegúrese de que el cargador está...
  • Page 38 Este aparato cumple con las Directivas Europeas 2014/53/UE y 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPONENTES DEL PRODUCTO Cuerpo principal Botones de liberación del filtro de salida...
  • Page 39 USO DEL APARATO Hay tres modos de funcionamiento: • MODO TURBO: El electrodoméstico comenzará a funcionar a la máxima potencia con el agitador encendido al [5a] presionar el interruptor de encendido/apagado y se detendrá al soltarlo. • MODO ECO: El electrodoméstico comenzará a funcionar con una potencia inferior con el agitador encendido, al [5b] presionar el interruptor de encendido/apagado 2 veces consecutivas y se detendrá...
  • Page 40 NOTA: No utilice agua caliente o detergentes para limpiar los filtros. En caso improbable de dañarse los filtros, coloque un repuesto Hoover original. No trate de utilizar el aparato sin montar el filtro. IMPORTANTE: Para obtener un rendimiento óptimo, mantenga siempre limpio el filtro. Le recomendamos que lave el filtro una vez al mes.
  • Page 41 Si el problema continúa, contacte con el servício técnico de Hoover. PIEZAS DE REPUESTO Y CONSUMIBLES HOOVER Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su Servicio Técnico Oficial de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de serie del producto.
  • Page 42 Indien het stroomsnoer beschadigd is, stop dan onmiddellijk met het toestel te gebruiken. Om veiligheidsrisico’s te voorkomen, moet de kabel worden vervangen door een erkend monteur van Hoover. Houd handen, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van roterende borstels.
  • Page 43 Gebruik uw apparaat of oplader niet als deze defect blijkt te zijn. Hoover service: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover te laten uitvoeren.
  • Page 44 Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUCTONDERDELEN Romp R.
  • Page 45 UW STOFZUIGER GEBRUIKEN Er zijn drie werkwijzen: • TURBO MODUS: Het product begint op volle kracht te functioneren met de agitator aan als je de AAN/UIT-KNOP [5a] indrukt en stopt als deze losgelaten wordt. • ECO-MODUS: Het product start aan een lagere kracht met de agitator aan als je de AAN/UIT-KNOP 2 keer na elkaar [5b] indrukt en stopt als deze losgelaten wordt.
  • Page 46 OPMERKING: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen voor het reinigen van de filters. Indien de filters incidenteel beschadigd zijn, vervang deze dan door originele Hoover filters. Gebruik het product niet zonder de filter. BELANGRIJK: Houd uw filter altijd proper voor optimale prestaties. Wij raden aan de filter eenmaal per maand te wassen.
  • Page 47 Gooi de batterijen veilig weg. Gebruikte batterijen moeten naar een recyclagecentrum gebracht worden en mogen niet bij het huishoudelijk afval gegooid worden. WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN Mocht u problemen hebben met uw reiniger, volg dan eerst deze eenvoudige checklist voordat u het Hoover- klantenservicecentrum belt: A. De stofzuiger gaat niet aan Controleer of de batterij opgeladen is.
  • Page 48 Hvis netledningen er ødelagt, skal du stoppe med at bruge støvsugeren øjeblikkeligt. For at undgå en sikkerhedsrisiko skal en autoriseret Hoover-servicetekniker udskifte strømledningen. Hold hænder, fødder, løstsiddende tøj og hår væk fra roterende børster.
  • Page 49 Hvis apparatet eller opladeren ser ud til at være beskadigede, skal det tages ud af brug. Hoover service: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne støvsuger, anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover-servicetekniker.
  • Page 50 Dette apparat overholder bestemmelserne i EU-direktiverne 2014/53/EU og 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTKOMPONENTER Hoveddel Knapper til afmontering af udsugningsfilter Integreret støvbørste...
  • Page 51 BRUG AF STØVSUGEREN Der er tre arbejdstilstande: • TURBO INDSTILLING: Produktet vil starte med fuld kraft med agitatoren ON, når du trykker på ON/OFF knappen, [5a] og stoppe når den frigives. • ØKO-TILSTAND: Produktet vil starte med lavere kraft med agitatoren ON, når du trykker 2 gange efter hinanden på [5b] ON/OFF knappen, og stoppe når den frigives.
  • Page 52 Dette apparat er udstyret med en aftagelig, genopladelig litium-ion batteripakke, som kan udskiftes. Derudover kan batteriet også oplades væk fra batteriet. ADVARSEL: Brug kun godkendte udskiftningsdele for din støvsuger. Dele, som ikke er godkendt af Hoover, er farlige og gør din garanti ugyldig.
  • Page 53 Kontakt Hoover kundeservice for at bestille udskiftning af batteriet. Kontakt Hoover kundeservice, hvis problemet bliver ved. HOOVER RESERVEDELE OG FORBRUGSSTOFFER Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, tjek www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. DIN GARANTI Garantibetingelserne for dette apparat er som defineret af vores repræsentant i det land, hvor det er solgt.
  • Page 54 Bruk den opprinnelige laderen som fulgte med apparatet. Kontroller at forsyningsspenningen er den samme som er angitt på laderen. Dette Hoover-apparatet leveres med dobbeltisolert batterilater, som kun kan settes i et 230V (britisk 240V) strømuttak. Koble laderen til et egnet strømuttak, og koble laderens kontakt til apparatet.
  • Page 55 Ikke fortsett å bruke rengjøringsapparatet eller laderen hvis det virker som om det er noe feil med dem. Hoover-service: For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
  • Page 56 Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktivene 2014/53/EU og 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTKOMPONENTER Hoveddel R.
  • Page 57 BRUK AV APPARATET Det er finnes tre driftsmoduser: • TURBO-MODUS: Produktet vil starte med full effekt med agitatoren PÅ når du trykker på PÅ/AV-bryteren og stanser [5a] når den kobles ut. • ØKO-MODUS: Produktet vil starte på laveste effekt med agitatoren PÅ når du trykker på PÅ/AV-bryteren 2 ganger på [5b] rad og stopper når den kobles ut.
  • Page 58 MERK: Ikke bruk varmt vann eller rengjøringsmidler til rengjøring av filterne. I det usannsynlige tilfellet at filteret blir ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten at filteret er satt inn. VIKTIG: For å sikre optimal ytelse, bør filteret alltid holdes rent. Vi anbefaler at filteret vaskes én gang i måneden.
  • Page 59 Hoover kundeservice for å avtale utskifting av batteri. Ta kontakt med Hoover kundeservice dersom problemet vedvarer. ORIGINALDELER FRA HOOVER Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. DIN GARANTI Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der det ble solgt.
  • Page 60 Kontrollera att din nätspänning är samma som är angiven på laddaren. Denna Hoover produkt levereras med en dubbelisolerad batteriladdare som endast är lämplig i ett 230V (Storbritannien 240V) uttag. Koppla in laddaren i lämpligt eluttag och anslut laddaren till apparaten.
  • Page 61 Fortsätt inte att använda apparaten eller laddaren om den verkar vara defekt. Hoover service: För att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv och fungerar som den ska rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga servicetekniker från Hoover.
  • Page 62 återvinning av produkten kan du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller den butik där du köpte produkten. Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven 2014/53/EU och 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTKOMPONENTER Huvuddel R.
  • Page 63 ANVÄNDNING Det finns tre arbetslägen: • TURBOLÄGE: Produkten kommer att starta med full kraft med agitatorn på ON när du trycker på ON/OFF-knappen [5a] och stanna när den frigörs. • ECO-LÄGE: Produkten kommer att starta på låg kraft med agitatorn på ON när du trycker på ON/OFF-knappen två [5b] gånger på...
  • Page 64 OBS! Använd inte het vatten eller rengöringsmedel vid rengöring av filtren. Om filtren mot förmodan skulle bli skadade, ersätt med äkta HOOVER-filter. Använd inte produkten om något filter inte sitter på plats. VIKTIGT: För optimal prestanda bör du alltid hålla filtret rent. Vi rekommenderar att filtret tvättas en gång i månaden.
  • Page 65 FELSÖKNING Om du har något problem med din dammsugare, följ denna enkla checklista innan du ringer Hoover kundtjänstcenter: A. Dammsugaren slår inte på Kontrollera om batteripaketet är laddat. Kontrollera att batterisatsen sitter på plats. B. Förlust av insugningstryck eller inget sug alls Töm dammkoppen och tvätta nätfiltret och cyklonavskiljaren.
  • Page 66 Pidä kädet, jalat, löysät vaatteet ja hiukset poissa pyörivistä harjoista. Käytä vain laitteen mukana toimitettua laturia. Varmista, että laturiin merkityt arvot vastaavat syöttöjännitettä. Tämä Hoover-laite on varustettu kaksoiseristetyllä akkulaturilla joka sopii liitettäväksi vain 230V:n (Iso-Britannia 240V) pistorasiaan. Kytke laturi sopivaan pistorasiaan ja yhdistä laturin liitin laitteeseen.
  • Page 67 Kierrätä akut turvallisesti. On suositeltavaa käyttää laitetta, kunnes se pysähtyy, jotta akut tyhjentyvät kokonaan. Vie käytetyt akut kierrätyskeskukseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana. Irrottaaksesi akut ota yhteyttä valtuutettuun Hoover- huoltoliikkeeseen tai noudata seuraavia ohjeita. TÄRKEÄÄ: Tyhjennä akut aina kokonaan ennen niiden poistamista.
  • Page 68 Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Tämä laite on EU:n direktiivien 2014/53/EU ja 2011/65/EU mukainen. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy TUOTTEEN OSAT Runko-osa Poistoilmansuodattimen vapautuspainikkeet Integroitu pölyharja...
  • Page 69 LAITTEEN KÄYTTÖ Laitteella on kolme eri toimintatilaa: • TURBO-TILA: [5a] Laite alkaa toimia täydellä teholla painettaessa ON/OFF-kytkintä ja se pysähtyy, kun kytkin vapautetaan. • EKOTILA: Laite alkaa toimia matalammalla teholla painettaessa ON/OFF-kytkintä kaksi kertaa peräkkäin ja se [5b] pysähtyy, kun kytkin vapautetaan. •...
  • Page 70 Varmista että se on täysin kuiva ennen kuin palautat sen imurin runko-osaan. [13] HUOMAA: Älä käytä kuumaa vettä tai puhdistusaineita suodattimia puhdistaessa. Jos suodatin vaurioituu, mikä on epätodennäköistä, hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää laitetta ilman suodatinta. TÄRKEÄÄ: Pidä suodatin aina puhtaana parhaan mahdollisen suorituskyvyn takaamiseksi. Suosittelemme, että suodatin pestään ainakin kerran kuukaudessa.
  • Page 71 Varmista, että jatkuvan tilan kytkin ei ole päällä, sillä siinä tapauksessa akku ei lataudu. Näin voi käydä myös siinä tapauksessa, että laitetta ei ole käytetty, tai se on ollut varastoituna pitkään. Ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen, mistä voit ostaa uudet akut. Mikäli ongelma ei ratkea, ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen.
  • Page 72 Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας είναι η ίδια με αυτή που αναγράφεται στο φορτιστή. Η συσκευή Hoover διατίθεται με φορτιστή μπαταρίας με διπλή μόνωση, ο οποίος είναι κατάλληλος μόνον για πρίζες με τάση 230 V (240 V - Ηνωμένο Βασίλειο).
  • Page 73 σε σημείο ανακύκλωσης και δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά απορρίμματα. Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Hoover ή ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Αδειάστε πλήρως τις μπαταρίες πριν τις αφαιρέσετε. Λειτουργείστε τη σκούπα μέχρι να αδειάσουν πλήρως οι μπαταρίες.
  • Page 74 σχετικά με τη διαχείριση, την ανάκτηση και την ανακύκλωση του προϊόντος, επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική υπηρεσία , την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα που το αγοράσατε. Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/53/EΕ και 2011/65/EΕ. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Κυρίως σώμα...
  • Page 75 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Υπάρχουν τρεις τρόποι λειτουργίας: • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TURBO: Το προϊόν θα ξεκινήσει σε πλήρη ισχύ με το αναδευτήρα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ όταν πατήσετε τον [5a] διακόπτη ON/OFF και θα σταματήσει όταν τον αφήσετε. • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO: Το προϊόν θα ξεκινήσει σε χαμηλότερη ισχύ με το αναδευτήρα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ όταν πατήσετε τον [5b] διακόπτη...
  • Page 76 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ζεστό νερό ή απορρυπαντικά για το πλύσιμο των φίλτρων. Στην απίθανη περίπτωση βλάβης των φίλτρων εξαγωγής, τοποθετήστε αυθεντικό ανταλλακτικό Hoover. Μην δοκιμάζετε και μη χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς φίλτρο. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Για μέγιστη απόδοση, φροντίστε το φίλτρο σας να είναι πάντα καθαρό. Συνιστούμε να καθαρίζετε το φίλτρο μια...
  • Page 77 Επιπλέον, η μπαταρία μπορεί να φορτιστεί επίσης από το προϊόν. ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα ανταλλακτικά για τη σκούπα σας. Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών Hoover είναι επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύησή της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε την αφαιρούμενη μπαταρία και να την επιδιορθώσετε μόνοι σας.
  • Page 78 комплект поставки прибора. Убедитесь, что напряжение источника питания соответствует параметрам зарядного устройства. Это пылесос Hoover снабжен зарядным устройством с двойной изоляцией, которое подходит только для розетки 230В (240В в Великобритании). Вставьте зарядное устройство в подходящую розетку и подсоедините разъем зарядного устройства к пылесосу.
  • Page 79 Совершенно нормально, если во время зарядки коснуться зарядного устройства, то оно будет теплым. Никогда не отключайте зарядное устройство, потянув за провод. Отключите зарядное устройство в случае длительного отсутствия (отпуск и т.д.) Зарядите пылесос снова перед использованием, так как аккумуляторная батарея может саморазрядиться за период хранения. При...
  • Page 80 обратитесь к городским властям, в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором было куплено изделие. Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/53/EС и 2011/65/EС. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА...
  • Page 81 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА Пылесос может работать в трех режимах: • РЕЖИМ ТУРБО: Пылесос включается на полную мощность с работающим вращающимся валиком, когда вы нажимаете [5a] на кнопку Вкл./Выкл., и останавливается, когда кнопка больше не нажата. • ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ: Пылесос включается на более низкой мощности с работающим вращающимся валиком, [5b] когда...
  • Page 82 Убедитесь, что все части полностью высохли прежде, чем установить их обратно. [13] ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте горячую воду или моющие средства при промывке фильтров. Повреждение фильтров маловероятно, но если это случилось,то используйте для замены только оригинальные фильтры Hoover. Запрещается использование пылесоса без установленного фильтра.
  • Page 83 организации замены батареи. Если проблема не устранена, обратитесь в авторизованный сервисный центр. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Hoover или в официальном интернет-магазине shop.hoover.ru (кроме...
  • Page 84 Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy natychmiast zaprzestać korzystania z urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa, przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez serwisanta autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover. Nie zbliżać rąk, stóp, luźnej odzieży ani włosów do obracających się szczotek. Należy stosować wyłącznie ładowarkę dołączoną do urządzenia.
  • Page 85 Nie stąpać po przewodzie zasilającym podczas korzystania z urządzenia i nie wyjmować wtyczki, ciągnąc za przewód zasilający. Nie wolno kontynuować eksploatacji uszkodzonego urządzenia lub ładowarki. Serwis firmy Hoover: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia, zalecamy konserwację i naprawy wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych firmy Hoover.
  • Page 86 Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/53/WE oraz 2011/65/WE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy KOMPONENTY URZĄDZENIA Obudowa R.
  • Page 87 KORZYSTANIE Z ODKURZACZA Dostępne są trzy tryby pracy: • TRYB TURBO: Produkt uruchomi się z pełną mocą po naciśnięciu przełącznika ON/OFF i zatrzyma się po [5a] zwolnieniu. • TRYB ECO: Produkt uruchomi się z niższą mocą po dwukrotnym naciśnięciu przełącznika ON/OFF i zatrzyma się po [5b] zwolnieniu.
  • Page 88 UWAGA: Do czyszczenia filtrów nie stosować gorącej wody ani detergentów. W razie uszkodzenia filtrów należy założyć oryginalne filtry zamienne HOOVER. Nie używaj urządzenia bez zamontowanego filtra. WAŻNE: Aby zapewnić optymalną wydajność odkurzania, należy regularnie czyścić filtry. Zalecamy mycie filtra co najmniej raz na miesiąc.
  • Page 89 Jeżeli problem nie znika, skontaktować się z centrum serwisowym firmy Hoover. CZĘŚCI ZAPASOWE I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE MARKI HOOVER Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.
  • Page 90 Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Jestliže je poškozen síťový kabel, okamžitě přestaňte zařízení používat. Síťový kabel musí vyměnit autorizovaný servisní technik společnosti Hoover, aby se předešlo ohrožení bezpečnosti. Udržujte dostatečnou vzdálenost rukou, nohou, volného oděvu a vlasů z dosahu otočných kartáčů.
  • Page 91 Pro vyjmutí baterií prosím kontaktujte Zákaznické servisní středisko Hoover, které najdete na internetových stránkách www.hoover.cz/ cs_CZ/servis nebo postupujte podle následujících pokynů: DŮLEŽITÉ: Před vyjmutím je nutno baterii zcela vybít a ujistit se, že nabíječka není...
  • Page 92 úřad, místní společnost pro sběr odpadu nebo obchod, kde jste jej zakoupili. Tento spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2014/53/EU a 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy KOMPONENTY PRODUKTU Hlavní tělo vysavače R.
  • Page 93 JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ K dispozici jsou tři pracovní režimy: • TURBO REŽIM: Spotřebič se spustí na plný výkon po stisknutí spínače ZAPNOUT/VYPNOUT a přestane při jeho [5a] uvolnění. • EKOLOGICKÝ REŽIM: Spotřebič se spustí na nižší výkon po ZAPNUTÍ rotačního kartáče při stisknutí tlačítka [5b] ZAPNOUT/VYPNOUT dvakrát za sebou a přestane při jeho uvolnění.
  • Page 94 Tento vysavač je vybaven dobíjecí lithium-iontovou vyjímatelnou baterií, kterou lze vyměnit. Kromě toho lze baterii nabíjet také po vyjmutí z vysavače. UPOZORNĚNÍ: Pro váš vysavač používejte pouze schválené náhradní díly. Používání dílů neschválených firmou Hoover je nebezpečné a přicházíte tím o záruku.
  • Page 95 Hoover a dojednejte si výměnu baterie. Pokud problém přetrvává, kontaktujte zákaznické servisní středisko Hoover. NÁHRADNÍ DÍLY A SPOTŘEBNÍ MATERIÁLY HOOVER Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. Při objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. VAŠE ZÁRUKA Záruční...
  • Page 96 NAVODILA ZA VARNO UPORABO Sesalnik lahko uporabljate le za čiščenje stanovanjskih prostorov, kot je opisano v tem priročniku. Prosimo, da se pred uporabo sesalnika temeljito seznanite s temi navodili. Pred čiščenjem naprave ali kakršnimi koli vzdrževalnimi deli vedno izklopite sesalnik in odstranite polnilnik iz vtičnice. To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi in mentalnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pod nadzorom...
  • Page 97 Uporabljajte le dodatke, potrošni material ali nadomestne dele, ki jih priporoča ali dobavi Hoover. Statična elektrika: Nekatere preproge lahko ustvarjajo manjšo količino statične elektrike. Noben statični električni naboj ne ogroža zdravja.
  • Page 98 Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami 2014/53/EU in 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy SESTAVNI DELI IZDELKA Osnovni del Gumbi za sprostitev izpušnega filtra...
  • Page 99 UPORABA SESALNIKA Obstajajo trije načini delovanja: • NAČIN TURBO: Ko boste pritisnili na stikalo za vklop ON/ izklop OFF, se bo izdelek zagnal s polno močjo in krtačo [5a] na ON in se zaustavil, ko ga izpustite. • EKOLOŠKI NAČIN: Proizvod se bo zagnal z nižjo močjo in krtačo na ON, ko boste 2 krat zapored pritisnili na stikalo [5b] ON/OFF in se zaustavil, ko ga boste izpustili.
  • Page 100 Ta čistilnik je opremljen z odstranljivo polnilno litij-ionsko baterijo, ki je zamenljiva. Poleg tega lahko baterijo polnite tudi izven proizvoda. OPOZORILO: Za svoj sesalnik uporabite samo odobrene nadomestne dele. Uporaba delov, ki jih Hoover ne odobri, je nevarna in bo razveljavila garancijo.
  • Page 101 Če težava traja dlje, kontaktirajte Hooverjev servisni center za stranke. NADOMESTNI DELI IN POTROŠNI MATERIAL HOOVER Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri lokalnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela. GARANCIJA Garancijski pogoji za to napravo so taki, kot jih določi zastopnik v državi, kjer je naprava prodana.
  • Page 102 Besleme voltajının şarj aleti üzerinde belirtilen değerle aynı olup olmadığını kontrol edin. Bu Hoover ev aleti sadece 230V (İngiltere: 240V) prize takılması uygun olan çift izolasyonlu bir batarya şarj cihazıyla verilmektedir. Şarj cihazını uygun bir prize takın ve şarj aleti jakının prizini cihaza takın.
  • Page 103 çalıştırın. Kullanılmış piller bir geri dönüştürme istasyonuna götürülmeli ve evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Pilleri çıkarmak için, lütfen Hoover Müşteri Merkezi ile temasa geçin veya aşağıdaki talimatlara göre devam edin. ÖNEMLİ: Pilleri çıkarmadan önce daima tamamen boşaltın ve şarj ünitesinin fişten çıkarıldığından emin olun.
  • Page 104 çöp toplama şirketine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya müracaat edin. Bu cihaz, 2014/53/EU ve 2011/65/EU sayılı Avrupa Direktifleri ile uyumludur. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ÜRÜN BİLEŞENLERİ Ana Gövde R.
  • Page 105 TEMİZLEYİCİNİN KULLANIMI Üç çalışma modu vardır: • TURBO MODU: Ürün, AÇMA/KAPAMA anahtarına bastığınızda döner fırça AÇIK olarak çalışmaya başlar ve [5a] bırakıldığında durur. • EKO MODU: Ürün, AÇMA/KAPAMA anahtarına arka arkaya 2 defa bastığınızda döner fırça AÇIK olarak düşük güçte [5b] çalışmaya başlar ve bırakıldığında durur.
  • Page 106 Yeniden monte etmeden önce lütfen tüm parçaların tamamen kuruduğundan emin olun. [12, 13] Yeniden elektrikli süpürgenin ana gövdesine takmadan önce tamamen kurumasını bekleyin. [13] NOT: Filtreleri temizlerken sıcak su veya deterjan kullanmayın. Filtrelerin hasar görmesi durumunda, Orijinal Hoover yedek parçası kullanın. Ürünü filtre takılı değilken kullanmaya çalışmayın.
  • Page 107 SORUN GİDERME Elektrikli süpürgeyle ilgili bir sorun yaşarsanız, Hoover Müşteri Hizmetleri Merkezi’ni aramadan önce aşağıdaki kontrol listesini inceleyin: A. Elektrikli süpürge açılmıyor Pil takımının şarj olup olmadığını kontrol edin. Batarya grubunun yerine monte edilmiş olup olmadığını kontrol edin. B. Emme zayıf veya emme yapılmıyor.
  • Page 108 PRINTED IN P.R.C. 48700092...

Ce manuel est également adapté pour:

Hf1 hf103x 011