Page 2
* Disregarding these instructions may lead to region till region. serious injuries or death. * Beakta alla lagar och bestämmelser som gäller i respektive land samt alla lagliga direktiv som gäller för servicearbeten på elfordon. * Om detta inte beaktas fi nns risk för mycket all- * Der Einbau in ein HV Elektrofahrzeug/ Hybrid varlig kroppsskada eller livsfara.
Page 3
* Wymagane kwalifikacje mogą różnić się zależnie od regionu, w którym dokonywany * A beépítést egy nagyfeszültségű villamos jest montaż. gépjárműbe vagy egy hibrid gépjárműbe csak * Wymagane jest przestrzeganie lokalnych prze- megfelelő képesítésű személyzet hajthatja pisów prawnych i dyrektyw dotyczących serwi- végre.
Page 4
d-Value S-Load < S S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g g S = 75 k g MAX K G X MAX K G <...
Page 8
BELANGRIJK: MONTAGEHANDLEIDING: * Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken men de dealer te raadplegen. welke schets in de handleiding van toepassing is. * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- zig is, dient deze verwijderd te worden.
Page 9
the vehicle. * Do not drill through electrical-, brake- or fuellines. 7. Position the supports A and B and attach them at points C and D, * Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts. then fit the whole thing without fully tightening. * This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents 8.
Page 10
10. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die festdrehen. Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie- 11. Auf der Unterseite der Kunststoff-Schutzablage einen Teil aus der benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte Mitte gemäß...
Page 11
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la 1. Demontera skyddskåporna av plast. Se figur 1. notice du fabricant. 2. Demontera stötfångaren inklusive stötranden från fordonet. Se figur Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation. Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la 3.
Page 12
tryck. fig. 5. * Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsleledningarna 12. Udskift elementet, der blev fjernet i trin 1, 2 og 3. inte skadas. * Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvetsmuttrar- Rådfør værkstedshåndbogen for demontering og montage af dele til køretøjet * Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen tillsam-...
Page 13
2. Desmontar el parachoques inclusive el tope del vehículo. Véase la figu- quitarla. ra 2. * Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la presión 3. Desmontar el armazón interior del parachoques. de la bola admitida de su vehículo. 4.
Page 14
10. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel diseg- INSTRUKCJA MONTAŻU: Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamionową, 11. Segare via la parte indicata in figura 5 dalla parte centrale inferiore del aby ustalić, który z rysunków znajdujących się w instrukcji custodia in plastica.
Page 15
SKAZÓWKI: 6. Poista mahdollinen kitti ja vaha kohdista, joissa vetokoukku on koske- * Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane. tuksissa ajoneuvoon. * Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie znajdują 7. Aseta kannattimet A ja B ja kiinnitä ne kohtiin C ja D, kiinnitä ne kaikki się...
Page 16
aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- DŮLEŽITÉ: jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai * Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého prodejce. välineiden käytöstä sekä kyseisten asennusohjeiden väärintulkinnasta. * Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou nátěru snižující...
Page 17
majd húzza meg ujjal a rögzítéseket. közök alkalmazására, valamint a szerelési útmutató téves értelmezésére. 9. Szerelje fel a Brink Connector H az aljzatlemezzel I és a kengyellel J РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА: együtt az K és L pontokban. 10. Szorítsa be az összes anyát és csavart a rajzon feltüntetett csavarónyo- Перед...
Page 18
схеме. Для инструкций по установке и снятию съемного крюка с шаром, обращайтесь к прилагаемому руководству по монтажу. ВНИМАНИЕ: * Если потребуются изменения конструкции транспортного средства, следует посоветоваться с дилером автомобиля. * Если в точках прикрепления имеется слой битума или противошумовой материал, его следует удалить. * Сведения...
Page 20
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Disconnect Disconnect Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Disconnect...