Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et enregistrement de
pour p
Type de machine
Painter
Painter
Painter
Painter
Herkules Hebetechnik GmbH
Miramstraße 68b
D-34123 Kassel
Tél.: +49 (0) 561/58907-0
Fax: +49 (0) 561/58907-34
Email: info.de@hedson.com
Internet : www.hedson.com
test
late-forme élévatrice
Article. N°
Painter 01
Painter 02
Painter 04
Painter 05
760-032_Manual_Painter_01_02_04_05_2022.01_3.0_FR.docx
N° de série
Traduction de l'original en allemand

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HERKULES HEDSON Painter 01

  • Page 1 N° de série Painter Painter 01 Painter Painter 02 Painter Painter 04 Painter Painter 05 Herkules Hebetechnik GmbH Miramstraße 68b D-34123 Kassel Tél.: +49 (0) 561/58907-0 Fax: +49 (0) 561/58907-34 Email: info.de@hedson.com 760-032_Manual_Painter_01_02_04_05_2022.01_3.0_FR.docx Internet : www.hedson.com Traduction de l'original en allemand...
  • Page 2 À propos Éditeur : Herkules Hebetechnik GmbH Adresse : Herkules Hebetechnik GmbH Adresse de service : Miramstraße 68b, D - 34123 Kassel Téléphone : +49 (0)561 58907-0 Email : info.de@hedson.com Version : Auteur : Herkules Hebetechnik GmbH...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Fonctionnement et inspection de sécurité ....................5 Informations générales ..........................6 Avertissements de danger ..................6 Limitation de responsabilité .................. 6 Droits d’auteur ...................... 7 Conditions de garantie ..................7 Service client ......................7 Description du produit ..........................8 Utilisation prévue ....................
  • Page 4 Informations supplémentaires ....................... 26 12.1 Painter 01 ......................26 12.2 Painter 02 ......................31 12.3 Painter 04 ......................37 12.4 Painter 05 ......................41...
  • Page 5: Fonctionnement Et Inspection De Sécurité

     État des conduites pneumatiques (position correcte et sans fuite)  Fonction de verrouillage de la porte Painter : Herkules Hebetechnik GmbH N° de série : Voir la page de garde Miramstraße 68b D - 34123 Kassel Date : ____________________ Tél.
  • Page 6: Informations Générales

    NFORMATIONS GÉNÉRALES 2 Informations générales Les instructions d'utilisation (de même que le carnet de bord des tests) contiennent des informations importantes concernant l’installation et assure un fonctionnement sans danger, correct et économique ainsi la préservation des fonctions de sécurité. Le respect de ces instructions d’utilisation vous aidera à éviter les risques, à réduire les coûts de réparation et les temps d’immobilisation et prolongera la durée de vie de votre élévateur.
  • Page 7: Droits D'auteur

    Les termes de la garantie sont inclus dans un document séparé dans les brochures commerciales. 2.5 Service client Pour des informations techniques, veuillez contacter notre centre de service client comme suit : Service client : Herkules Hebetechnik GmbH Miramstraße 68b D - 34123 Kassel Tél. : +49 (0)561 58907-70 Fax : +49 (0)561 58907-34 Email : info.de@hedson.com...
  • Page 8: Description Du Produit

    ESCRIPTION DU PRODUIT 3 Description du produit 3.1 Utilisation prévue Les plate-formes élévatrices mobiles sont fournies pour élever les personnes à une position haute d’où ils peuvent travailler depuis la plate-forme élevée. Procédez uniquement si aucune personne n’est sur la plate- forme (voir le chapitre «...
  • Page 9: Assemblage

    ESCRIPTION DU PRODUIT 3.2 Assemblage La construction de la Painter contient les groupes principaux suivants : Plate-forme Dispositif de Fallsicherung (méc.) Fallsicherung (méc.) (uniquement pour la sécurité (uniquement pour la Peintre 01, 03, 04) Peintre 01, 03, 04) Ciseaux Châssis inférieur Schéma 1 : Assembler Painter...
  • Page 10: Description Fonctionnelle

    ESCRIPTION DU PRODUIT 3.3 Description fonctionnelle La nouvelle Painter est conçue pour améliorer les conditions de travail pour le traitement de surfaces de véhicules dans les ateliers de peinture. La plate-forme élévatrice étant complètement réglable, elle peut être relevée ou abaissée. Cela permet de travailler de manière ergonomique et d’atteindre la surface requise pour obtenir le meilleur effet possible.
  • Page 11: Informations Techniques

    ESCRIPTION DU PRODUIT 3.4 Informations techniques PAINTER 01 PAINTER 02 PAINTER 04 PAINTER 05 Capacité maximum de 150 kg 150 kg 150 kg 250 kg chargement Constitué de : Charge nominale - personne 80 kg (1 80 kg (1 80 kg (1 160 kg (2 pers.) personne) personne)
  • Page 12: Ce - Déclaration D'incorporation

    ’ ÉCLARATION D INCORPORATION 4 CE - Déclaration d’incorporation Selon l’Annexe II B de la directive machines de la CE (2006/42/CE) Fabricant : Herkules Hebetechnik GmbH Miramstraße 68b D 34123 Kassel Éditeur Herkules Hebetechnik GmbH confirme que la machine mentionnée Type Machinen Art.
  • Page 13: Consignes Générales De Sécurité

    ONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 5 Consignes générales de sécurité 5.1 Devoir de précaution de l’opérateur La plate-forme élévatrice mobile Painter a été construite et conçue en tenant compte de l'analyse des risques. Des normes harmonisées ainsi que des spécifications techniques ont également été prises en compte.
  • Page 14: Mesures De Sécurité De Base

    ONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 5.1 Mesures de sécurité de base Lors de l'utilisation de la plate-forme élévatrice mobile les règlements de prévention des accidents statutaires conformément à BGV A1 (Prescriptions générales) s'appliquent. Les réglementations BGR 500 (opérateurs d’un équipement de travail) peuvent être utilisées pour information. Lors du déplacement de la plate-forme élévatrice, celle-ci doit être en position de base (cela signifie complètement abaissée), et personne ni aucune charge ne doit se trouver dessus.
  • Page 15: Obligations Du Personnel D'exploitation

    Les autorisations respectives du personnel d'exploitation doivent être clarifiées. De plus, pour les activités suivantes, des qualifications particulières sont requises : Fonctionnement Exécution Installation Monteur / personne qualifiée du service Herkules Démarrage Monteur / personne qualifiée du service Herkules Briefing Monteur / personne qualifiée du service Herkules Détection des défauts...
  • Page 16: Transport Et Préparation

    S'il y a des dommages identifiables, procédez comme suit : • Laissez l’emballage et la marchandise en état inchangé. N'essayez pas d'utiliser le produit. • Contactez le service client Herkules immédiatement. Service client : Herkules Hebetechnik GmbH Miramstraße 68b D - 34123 Kassel Tél.
  • Page 17: Installation Et Montage

    NSTALLATION ET MONTAGE 7 Installation et montage Les instructions suivantes relatives à la sécurité sont importantes et doivent être prises en compte lors du montage de l’élévateur. Se conformer aux instructions de sécurité permet d’éviter des blessures mortelles, des dommages corporels, de même qu’un endommagement de la machine. •...
  • Page 18: Fonctionnement

    ONCTIONNEMENT 8 Fonctionnement Placez la plate-forme élévatrice à l’endroit souhaité. Lors du déplacement de la Painter, le système doit être complètement abaissé et personne n’est autorisé à se trouver dessus. Bloquez le châssis avec les freins sur les roues. Vérifiez l’effet de freinage ! Assurez-vous que la plate-forme se trouve à...
  • Page 19 ONCTIONNEMENT Le processus de levage s’arrête automatiquement lorsque la hauteur maximale est atteinte. Pour abaisser la Painter, procédez comme suit : Vérifiez la zone dangereuse pour vous assurer qu’aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone de travail de la plate-forme élévatrice. Poussez l’interrupteur du levier vers le bas et maintenez-le ainsi jusqu’à...
  • Page 20: Mise En Service

    ONCTIONNEMENT 8.1 Mise en service Lisez la liste de vérification fonctionnelle qui suit avant d’utiliser l’élévateur : • Assurez-vous qu’aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone de fonctionnement de la plate-forme élévatrice. • Sécurisez l’alimentation en air comprimé. •...
  • Page 21: Résolution Des Problèmes

    Si, malgré les mesures mentionnées ci-dessus, la plate-forme ne peut pas être montée ou descendue, le service client doit être prévenu. Service client : Herkules Hebetechnik GmbH Miramstraße 68b D - 34123 Kassel Tél. : +49 (0)561 58907-70 Fax : +49 (0)561 58907-34 Email : info.de@hedson.com...
  • Page 22: Entretien

    NTRETIEN 10 Entretien Les travaux d’entretien doivent être effectués aux intervalles spécifiés et uniquement par des personnes qualifiées. Ni eau ni liquides inflammables ne doivent être utilisés pendant le processus de nettoyage. Afin d’assurer la durabilité et le fonctionnement permanent de la plate-forme élévatrice mobile, veuillez respecter les consignes suivantes : •...
  • Page 23: Caractéristiques Et Durabilité Des Coussins D'air

    NTRETIEN 10.1 Caractéristiques et durabilité des coussins d’air Les airbags sont des éléments flexibles spécialement développés et conçus pour une utilisation sur les plateformes élévatrices. Le revêtement en caoutchouc réduit le processus de vieillissement et il doit être très soigneusement vérifié. Conseils pour un usage à...
  • Page 24: Inspection De Sécurité

    NSPECTION DE SÉCURITÉ 11 Inspection de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour garantir la sécurité du fonctionnement de la plate-forme élévatrice. Elle doit être effectuée : Pour la première fois par le fabricant avant la mise en service de la plate-forme élévatrice. L’utilisation de laquelle se trouve dans la section «...
  • Page 25: Contrôles Réguliers De Sécurité

    NSPECTION DE SÉCURITÉ 11.1 Contrôles réguliers de sécurité (Conformément au § 10 (2) des Réglementations allemandes de santé et de sécurité !) Type d'appareil Numéro de série Étape d'inspection Remarque Plaque signalétique Signe avec capacité de levage Signe avec pression en bars Instructions de fonctionnement (abrégé) Désignation plate-forme - plus bas Fixation sécurisée de toutes les vis de support...
  • Page 26 NFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 12 Informations supplémentaires 12.1 Painter 01 Feuille de dimensions Net tohub ca. 1 000 mm 600 Einst iegshöhe...
  • Page 27 NFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Plan du système pneumatique réglé à 6,5 bars 0-10 bars Unité de maintenance du client (Filtre et séparateur d'eau) Pmax = 8 bars Pos. Pièces Art. n° Description PNT-01-028-3 Vanne à levier manuel complète. PNT-01-029-3 Cylindre pneumatique complet 800-220 Airbag 810-217...
  • Page 28 NFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Valve à commande manuelle Pos. Pièces Art. n° Description 300-063 Soupape à commande manuelle 5/3-voies 810-112 Bague d'étanchéité 730-128 Fiche d'accouplement 810-118 Silencieux 510-121 Vis cruciforme 600-106 Écrou à six pans RS 1000-03-005-3 Cadre de protection 760-107 Mini robinet à bille 730-237 Raccord double 730-115...
  • Page 29 NFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Schéma d'assemblage Pos. Pièces Art. n° Description PNT-01-004-1 Châssis supérieur PNT-01-019-3 Portillon PNT-01-032-4 Plaque à motif surélevé PNT-01-015-3 Ciseaux extérieurs PNT-01-010-3 Ciseaux intérieurs PNT-01-023-3 Espace de stockage PNT-01-020-4 Dispositif de verrouillage complet PNT-01-009-2 Châssis inférieur HLM865-007-3 Bascule coussin d'air, dessus HLM865-008-3 Bascule coussin d'air,...
  • Page 30 NFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 560-004 Crochet à vis, droit PNT-01-024-4 Crochet (10) 730-350 tuyau transparent Pos. Pièces Art. n° Description (11) 500-236 Vis de forage (12) 600-230 Écrou à six pans (13) 600-106 Écrou à six pans (14) 500-050 Vis à six pans (15) 650-116 Rondelle...
  • Page 31 NFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 12.2 Painter 02 Net tohub ca. 2 000 mm 500 Einst iegshöhe...
  • Page 32 NFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Plan du système pneumatique soufflets d’air pneumatiques II soufflets d’air pneumatiques I soufflets d’air pneumatiques III soupape d’arrêt soupape d’arrêt soupape d’arrêt Soupape de sécurité réglée à 6,5 bars moyeu à < 1 m à 4,5 bars (Soupape de ventilation) 0-10 bars Vanne manuelle Urgence...
  • Page 33 NFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Pos. Pièces Art. n° Description PNT-02-3LB-051-3 Valve à commande manuelle, complète 800-220 Airbag 810-217 Joint torique 700-174 Soupape de sécurité 720-106 Tuyau 720-103 PA-Tuyau 720-119 Collier de serrage de flexible 730-356 Gaine 810-112 Bague d'étanchéité 810-113 Bague d'étanchéité 730-262 Pièce en T 730-020...
  • Page 34 NFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Soupape à commande manuelle (PNT-02-3BL-051-3) Pos. Pièces Art. n° Description 300-063 Soupape à commande manuelle à 5/3-voies 810-112 Bague d'étanchéité 730-118 Pièce finale 810-118 Silencieux 510-121 Vis cruciforme 600-106 Écrou à six pans RS 1000-03-005-3 Cadre de protection 760-107 Mini robinet à...
  • Page 35 NFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Schéma d'assemblage (Geanderte Gasfeder ab ab 10'99, 2 Série Pos. Pièces Art. n° Description PNT-02-3LB-004-1 Cadre supérieur PNT-02-3LB-014-1 Châssis inférieur PNT-02-3LB-018-3 Ciseaux intérieurs PNT-02-3LB-024-3 Ciseaux extérieurs PNT-02-3LB-028-3 portillon PNT-02-3LB-031-3 Bascule d'airbag I PNT-02-3LB-033-3 Bascule d'airbag II PNT-02-3LB-035-3 Bascule d'airbag e III PNT-02-3LB-037-3 Bascule d'airbag IV PNT-02-3LB-041-4...
  • Page 36 NFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Pos. Pièces Art. n° Description 830-144 Roue 850-420 Glissières 850-418 Glissières 810-201 Profil de protection de bord HLA 290-00-001-4 Crochet 560-004 Crochet à vis droit PNT-01-024-4 Crochet (10) 730-350 Tuyau transparent (11) 693-103 Rouleau de guidage (12) 600-230 Écrou à...
  • Page 37 NFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 12.3 Painter 04 Feuille de dimensions...
  • Page 38 NFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Plan du système pneumatique Soufflets d’air Soufflets d’air pneumatiques II Soufflets d’air pneumatiques III pneumatiques I Soupape d’arrêt Soupape d’arrêt Soupape d’arrêt Soupape de sécurité réglée à 6,5 bars (Soupape de ventilation) 0–10 bars Vanne manuelle Urgence soupape de décharge Unité...
  • Page 39 NFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Pièces de rechange pneumatiques PNT 04 Pos. Pièces Art. n° Description 800-220 Airbag 810-217 Joint torique PNT-02-3LB-051-3 Valve à commande manuelle, complète 700-174 Soupape de sécurité 720-106 Tuyau 700-179 Soupape anti-retour 720-122 Soupape de ventilation 700-189 Valve 3/2 voies 700-304 Soupape de navette 730-262...
  • Page 40 NFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Schéma d'assemblage PNT 04 Pos. Pièces Art. n° Description PNT-04-032-3 Châssis supérieur PNT-01-019-3 Portillon PNT-01-023-3 Espace de stockage PNT-01-032-4 Plaque du plancher PNT-04-017-3 Ciseaux extérieurs supérieurs PNT-04-018-3 Ciseaux intérieurs supérieurs PNT-04-033-3 Ciseaux extérieurs inférieurs PNT-04-034-3 Inférieur intérieur PNT-02-3LB-031-3 Bascule d'airbag I PNT-02-3LB-033-3 Bascule d'airbag II...
  • Page 41 NFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 12.4 Painter 05 Net tohub ca. 2 000 mm 500 Einst iegshöhe Schéma pneumatique Voir page 33 : Schéma pneumatique Painter 02. Valve à commande manuelle Voir Page 35 : Soupape à commande manuelle Painter 02. Composition Voir page 36 : Composition Painter 02...

Ce manuel est également adapté pour:

Hedson painter 02Hedson painter 03Hedson painter 04

Table des Matières