Table des Matières

Publicité

Liens rapides

RAINMASTER Favorit -SC
Notice de montage et de fonctionnement
L'EAU, NOUS SOMMES DANS NOTRE ELEMENT
L'EAU, NOUS SOMMES DANS NOTRE ELEMENT
www.intewa.com
www.intewa.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Intewa RAINMASTER Favorit-SC

  • Page 1 RAINMASTER Favorit -SC Notice de montage et de fonctionnement L’EAU, NOUS SOMMES DANS NOTRE ELEMENT L’EAU, NOUS SOMMES DANS NOTRE ELEMENT www.intewa.com www.intewa.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Introduction et champ d’application ....................2 1.1 Mode de fonctionnement ........................3 Consignes de sécurité ......................... 5 Contenu de la livraison ........................6 Données techniques ........................... 7 4.1 Aperçu et dimensions de l‘appareil ......................8 4.2. Dimensions de l‘aspiration ........................9 4.3 Normes, directives, certifications ......................
  • Page 3: Introduction Et Champ D'application

    1. Introduction et champ d’application Nous vous félicitons pour l’achat du RAINMASTER Favorit-SC (appelé RMF-SC par la suite). Le RMF-SC est spécialement conçu pour l’alimentation en eau d‘exploitation (par exemple en eau de pluie, en eaux grises ou en eau de refroidissement) et est utilisé dans les maisons unifamiliales de grande taille, les immeubles ainsi que dans les domaines commerciaux et industriels.
  • Page 4: Mode De Fonctionnement

    1.1 Mode de fonctionnement Aperçu d’un exemple d’installation de traitement de l’eau de pluie avec un RM Favorit-SC et réservoir de stockage souterrain 1. Centrale d’eau de pluie RM Favorit-SC 8. Filtre pour eau de pluie PURAIN 2. Raccord à l’eau potable avec robinet d‘arrêt 9.
  • Page 5 Contrôle de la vitesse Dans les deux modes d’exploitation (Automatique/Maintenance), la vitesse de la pompe centrifuge sera réglée correspondant au niveau de pression ajusté par la commande de la pompe. La surveillance de la pression s’effectue par un capteur analogique intégré qui sera lui-même surveillé par la commande de la pompe.
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité Les boîtiers électroniques des composants sous-tension ne pourront être ouverts que par un électricien agréé. En cas de disfonctionnement d’appareils électriques l’appareil ne peut être remis en fonction qu’après avoir été réparé et vérifié par un électricien qualifié.
  • Page 7: Contenu De La Livraison

    3. Contenu de la livraison Module de l’eau de pluie Matériel de fixation murale et notice de montage et RAINMASTER Favorit-SC de fonctionnement Accessoires A Accessoires B Accessoires C (Kit raccord d’eau potable) (Kit de raccord de pression) (Interrupteur flottant)
  • Page 8: Données Techniques

    4. Données techniques RMF-SC 20 RMF-SC 40 Dimensions (H x L x P) : 595 x 550 x 265 mm 595 x 550 x 265 mm Poids : 33 kg 34 kg Tension / fréquence nominale du 230 V / 50-60 Hz 230 V / 50-60 Hz réseau : Consommation de puissance :...
  • Page 9: Aperçu Et Dimensions De L'appareil

    4.1 Aperçu et dimensions de l‘appareil Vue de droite Vue de face Vue de gauche 1. Pompe centrifuge multicellulaire pour les RMF-SC 20 / 40 2. Boîtes de jonction des pompes avec commande de base 3. Vanne d’arrêt avec purgeur d‘air 4.
  • Page 10: Dimensions De L'aspiration

    4.2. Dimensions de l‘aspiration Dans la pratique, en raison des pertes de pression (frottement de tuyau, hauteur d’aspiration), la pompe centrifuge n’est autonettoyante que dans un certain secteur. Dans ce secteur la pompe peut de manière indépendante purger le tuyau d’aspiration (par exemple lors de la première mise en service). La ligne de dynamique d’aspiration montre la dépendance entre la longueur et la hauteur d’aspiration.
  • Page 11: Normes, Directives, Certifications

    4.3 Normes, directives, certifications Le RMF-SC remplit les normes d’exploitation de l’eau de pluie DIN 1989-4 „Composants pour le contrôle et le réapprovisionnement ». Le label de contrôle DVGW confirme la nécessité d’un dispositif d’alimentation libre conforme aux normes DIN EN1717 pour une séparation sûre entre les consommateurs et le raccordement à...
  • Page 12: Aperçu Des Composants

    5. Aperçu des composants Le RMF-SC est conçu de façon modulaire. Chaque module peut être échangé séparément. 5.1 Composants de la commande de la pompe La commande de la pompe (voir image chapitre 4.1) surveille la pression dans les performances de pression du système et la maintient à...
  • Page 13 Affichage LED Description Power POWER LED verte allumée : tension d’alimentation disponible Pump ON PUMP ON LED verte en permanence : Pompe ON LED verte clignotant : temps d’arrêt actif après le fonctionnement de la pompe ALARM LED rouge en permanence : La pompe s’arrête en cas de dérangement et il faudra redémarrer manuellement (appuyer d’abord ALARM sur STOP et ensuite sur START)
  • Page 14: Raccordements Des Câbles Dans La Commande De La Pompe

    5.1.2 Raccordements des câbles dans la commande de la pompe Alimentation 230 V / 50 Hz 1. GND (vert/jaune) 2. (bleu) 3. (marron) Raccordement à la pompe 3 ~230V÷400 V (noir) (marron) (gris) (vert/jaune) Capteur de pression (4-20 mA ) Câble de l’interrupteur de pression (blanc) +15 V Câble de l’interrupteur de...
  • Page 15: Auto-Initialisation

    5.1.3 Auto-initialisation La commande de la pompe dans le SMT F-SC est initialisée en usine pour chaque pompe ! L’auto initialisation décrite ci-dessous ne devra intervenir que dans les cas suivants: si on a effectué un programme RESET, si une nouvelle pompe ou une nouvelle commande de pompe ont été utilisées. Dans l'auto-initialisation, les valeurs de courant caractéristiques sont transmises avec différents paramètres de fonctionnement, qui constituent la base de la régulation de vitesse.
  • Page 16 Contrôle de la protection contre le fonctionnement à sec En cas de manque d'eau, la pompe doit s'arrêter après environ 40 secondes. Ca devra être signalée avec le LED “Dry working“. Le contrôle s’effectue le plus simplement en mode eau potable avec l’apport en eau potable coupé...
  • Page 17: Préréglages / Mode De Réglage

    5.1.4 Préréglages / Mode de réglage Dans le réglage de base, les paramètres sont adaptés aux pompes du RM F-SC. Dans le mode de réglage, il sera cependant possible d’effectuer des réglages. 5.1.4.1 Réglage des paramètres Attention! Ceci devra être impérativement effectué par un professionnel expérimenté. Commande Combinaison de touches Mise en service du mode...
  • Page 18 Visualisation Fonction Description Plage Valeur par défaut Stop pour le débit Réglage du niveau adapté pour 10...+10 minimal le débit minimal (Minimum Niveau: 1 Flow) Puissance Réglage de la puissance du 1...7 A maximale moteur max. Niveau: 0.5 A moteur I RM F-SC 20: 3,0 A RM F-SC 20: 3,5 A Vitesse...
  • Page 19 Plage de pression Réglage plage 10..20 Bar 16 Bar Capteur de pression capteur Niveau: 0.5 Bar pression pression Facteur Facteur proportionnel de la 0..6000 3000 proportionnel commande de pression P.I.D. Niveau: 300 P.I.D. Facteur intégral Facteur intégral de la 0..4000 1000 P.I.D.
  • Page 20 5.1.4.2 Réglages spéciaux À la livraison, les paramètres F1 et F8 sont déjà configurés avec des réglages spéciaux, différents du réglage de base. Le paramètre F17 est également réglé sur une seule pompe. Pour les applications avec 2 ou 3 pompes en mode Bluetooth, le paramètre F17 doit être réglé...
  • Page 21: Composants De La Base De Contrôle

    5.2 Composants de la base de contrôle Dans la boîte à bornes de la pompe se trouve la commande de base (voir l’image du chapitre 4.1), à la- quelle sont reliés tous les composants électriques du RMF-SC. Sur le côté de la boîte à bornes se trouve l’interrupteur du choix de fonctionnement I/II pour le mode automatique ou en mode de maintenance (description des fonctions, voir chapitre 7.3).
  • Page 22 Position de l’interrupteur /Interrupteur Contact électrique flottant selecteur Tableau: Commutations électriques de l’interrupteur flottant et de l’interrupteur sélecteur Remarque : l’interrupteur flottant n’est pas libre de potentiels ! La connexion de l’interrupteur du choix de fonctionnement est équipée d’une languette de raccordement pour clips. RMF-SC Notice de montage Vers.
  • Page 23: Composants De La Pompe

    5.3 Composants de la pompe Vue en éclaté de la pompe centrifuge pour RMF-SC 20/40 Nr. KIT RM F 20 RM F-SC 20 RM F 40 RM F-SC 40 KIT REF. REF.Nr. COMPONENT DESCRIPTION DESCRIPTION MECHANICAL O-RING ( PUMP BODY ~ ) 1 pcs.
  • Page 24: Composants Pour Le Système De Réapprovisionnement

    5.4 Composants pour le système de réapprovisionnement La valve flottante maintient le niveau de l’eau toujours constant dans le réservoir d’appoint en eau potable. Le niveau d’eau maximal devrait être à env. 2 cm sous le bord du trop plein (arrière de la cuve) lors de la fermeture de la valve flottante.
  • Page 25: Instructions D'installation

    6. Instructions d’installation 6.1 Fixations murales Le RM Favorit sera fixé au mur avec le matériel fourni. Les distances en hauteur et latérales sont à respecter pour le montage et l’entretien. Le RM Favorit-SC sera fixé au support mural en sorte que les extrémités dépassant de l’angle de montage aient prise dans les encoches correspondantes de la paroi arrière du boitier.
  • Page 26: Raccordement À La Ligne D'eau Potable

    Les tampons en caoutchouc également livrés sont à visser au revers des angles inférieurs de la paroi métallique arrière. Grâce aux tampons en caoutchouc, l’appareil sera ajusté au mur. Les inégalités de la paroi peuvent être compensées par différentes profondeurs de vissage. 6.2 Raccordement à...
  • Page 27: Installations Au Côté D'aspiration

    En ordre général, tous les tuyaux du conduit de protection vers la maison devraient être calfeutrés dans une traversée murale, par exemple INTEWA MD100 (Référence: 61 00 50). Ainsi, en cas d’inondation, on pourra empêcher que l’eau arrive dans la cave. Le montage de la traversée murale doit être effectué selon les instructions pour que le tuyau d’aspiration ne soit pas écrasé...
  • Page 28: Installation Du Conduit D'aspiration

    Ainsi, on pourra réaliser dans le réservoir une aspiration flottante. Le tuyau d’aspiration SDS d’INTEWA répond à ces critères. Pour empêcher des fuites potentielles aux points de jonction, il est conseillé d’installer le conduit d’aspiration en partant de l’aspiration flottante sans interruption jusqu’au RMF-SC.
  • Page 29: Raccordement Du Conduit D'aspiration

    6.3.3 Raccordement du conduit d‘aspiration Une fois le conduit d’aspiration relié à la maison, il sera raccordé sans tension au RMF-SC. L’écrou de serrage devra être serré à la main au raccord d’aspiration. La conduite d’aspiration ne doit pas exercer de pression sur l’appareil. C’est ainsi qu’il faudra monter la conduite d’aspiration au mur avec des colliers de tuyaux séparés.
  • Page 30: Montage Du Raccordement De Conduite Sous Pression

    6.4 Montage du raccordement de conduite sous pression Le kit de raccords de pression (voir Contenu de la livraison) assure la connexion entre les pompes et le système de conduite de pression. L’unité de connexion de pression fourni sera fixée par un écrou de serrage plat.
  • Page 31: Raccordement Du Trop Plein De Réservoir

    6.5 Raccordement du trop plein de réservoir Le RMF-SC comprend un raccord de trop plein DN 50 devant être relié au système d’évacuation du bâtiment. La connexion du drainage doit être ajustée à un débit maximum de 90 l/min. Indications: Pour le raccordement au système d’évacuation, il faudra faire attention au niveau d’inondation pour empêcher un remous de l’eau du canal dans le raccord à...
  • Page 32: Installation Et Réglage De L'interrupteur Flottant

    6.6 Installation et réglage de l’interrupteur flottant 1. Câble de l’interrupteur flottant 2. Traversées murales 3. Conduit de protection (Gradient > 1%) 4. Aspiration flottante 5. Contre poids 6. Interrupteur flottant 7. Réservoir sous pression 5 L >1% Le cable de l’interrupteur flottant sera conduit au RMF-SC par le conduit de protection dans les réservoirs sous terre.
  • Page 33: Mise En Service Et Fonctionnement

    7. Mise en service et fonctionnement 7.1 Mise en service en mode eau potable 1. Sélectionner le mode maintenance = Position de l’interrupteur II. 2. Ouvrir le robinet d’arret vers les conduites à eau potable pour que le réservoir se remplisse en eau. Indications: Lors de la mise en service du mode d’exploitation en eau potable, la pompe sera automatiquement remplie par le...
  • Page 34: Mise En Service En Mode Eau De Pluie

    6. Ouvrir la vanne d’arret et purger les conduites (par exemple en faisant fonctionner plusieurs fois la chasse d’eau et ouvrir le robinet d’arrosage du jardin). 7. Fermer les points utilisateurs. La pompe sera automatiquement fermée par la commande de la pompe lorsque la pression maximale du système sera atteinte.
  • Page 35: Modes De Fonctionnement Et Affichages

    3. Ouvrir le robinet de purge. Placer un seau déau sous le robinet d´évacuation et faire démarrer la pompe par le branchement de la prise électrique. (La vanne à 3/2 voies passera au mode eau de pluie) Laisser le robinet d‘évacuation ouvert jusqu‘à ce que l‘eau sorte du réservoir d‘eau de pluie sans bulles et qu‘ainsi tout l´air soit chassée du tuyau d‘aspiration.
  • Page 36: Mode Automatique (Position De L'interrupteur I )

    7.3.1 Mode automatique (Position de l‘interrupteur I ) Le mode normal est le mode automatique choisi par la position de l’interrupteur I. L’affichage s’effectue par l’indicateur LED supérieur. Dans ce mode, on passera automatiquement de l’eau de pluie à l’eau potable dès que l’interrupteur flottant detecte que la citerne est vide.
  • Page 37: Suivi De Protection Et Message D'erreur

    8. Suivi de protection et message d’erreur N° Description Surveillance du La pompe a été désactivée vu que la valeur du courant courant actuelle est trop élevée en raison de: - Court-circuit du moteur - Courant d’arrivée trop élevé Surtension La pompe a été...
  • Page 38: Auto-Dépannage En Cas De Dérangement

    Détails sur la protection et sur l'alarme Surveillance du courant (A1) : La commande stoppe directement la pompe dès que la valeur maximale de courant dépasse la limite maximale. Surveillance du débit (A7): Pour empécher un travail de la pompe avec les points de distribution de l‘eau fermés, dans le logiciel aura lieu une synchronisation constante avec la courbe carastéristique de la pompe.
  • Page 39 Symptomes Origine Remèdes a) Régler le problème de a.) Point de distribution de l‘eau l’étanchéité La pompe fonctionne non-étanche toujours à la plus basse b) Contrôler les points de b.) Prise d’eau trop faible par les vitesse ou s’enclenche sans distribution de l’eau utilisateurs (<...
  • Page 40: Maintenance

    10. Maintenance Un contrôle visuel et fonctionnel doit être effectué tous les 3 mois. Le filtre d'aspiration du réservoir d'eau de pluie doit être nettoyé tous les six mois. La pression d'entrée correcte de 2 bar du vase d'expansion doit être contrôlée au moins une fois par an. Si la vanne d’appoint s'égoutte, elle doit être décalcifiée.
  • Page 41: Garantie

    13. Garantie INTEWA GmbH garantit cet appareil a partir de la date d’achat pour deux ans. Pour prouver cette date, conserver le justificatif d’achat. INTEWA GmbH pourra pendant ce temps de garantie choisir d’effectuer certaines reparations et de remplacer certaines pieces.
  • Page 42: Adresse/ Numéro De L'appareil

    Pour les clients en Allemagne: Pour toutes questions, commandes de pièces de rechange ainsi que pour tous les services, prière de vous adresser directement à INTEWA GmbH en donnant la référence de votre appareil ainsi que votre facture. INTEWA GmbH Auf der Hüls 182...
  • Page 43: Appendice 1.1 Variantes D'aspiration

    Dans les systèmes Duplex et Triplex, il est possible d’aspirer de la citerne par une aspiration centrale 1 ½“ (INTEWA SAGF 1 ½“) ou d’équiper chaque appareil d’une aspiration (INTEWA SAGF 1“.). Si le tuyau d’aspiration est trop long et/ou la hauteur d’aspiration trop élevée, il faudra utiliser un réservoir hybride duquel le système de pompe pourra aspirer l’eau.
  • Page 44 Illustration : Raccords du filtre d’aspiration au SaugSAGF 1 ½ Zoll Attention: Dans le réservoir principal ainsi que dans le réservoir hybride, sont montés les interrupteurs flottants pour faire commuter les systèmes sur le mode eau potable. Les interrupteurs flottants ne doivent pas être montés en parallèle.
  • Page 45 Ø740 SS-L1 SS-1 SS-2 SS-3 Ø480 Illustration : Exemple d'un conteneur hybride pour un système triplex avec interrupteur flottant vertical pour chaque RMF-SC avec SS-1, SS-2, SS-3 et interrupteur flottant pour la pompe de chargement SS-L1. RMF-SC Notice de montage Vers. 1.0g...
  • Page 46: Données Techniques Des Versions Duplex Et Triplex

    Appendice 1.2 Données techniques des versions Duplex et Triplex Le système de la ligne de pression doit être dimensionné par rapport au débit volumique maximal. Courbe de pression pour les versions Duplex et Triplex du RMF-SC Courbe d’aspiration pour les versions Duplex et Triplex du RMF-SC avec ligne d’aspiration 1 ½“ Nous vous conseillons les diamètres de lignes suivants pour l‘aspiration centrale: Ligne de Conduite d’eau...
  • Page 47: Appendice 1.3 Connexion Bluetooth Pour Utilisation Duplex Et Triplex

    Appendice 1.3 Connexion Bluetooth pour utilisation Duplex et Triplex 1. À l’usine, chaque RMF-SC est initialisé de sorte qu’une auto-initialisation supplémentaire ne soit pas nécessaire. Si, cependant, on devra effectuer une auto-initialisation (par exemple après un RESET), chaque appareil devra être initialisé séparément. 2.

Table des Matières