Page 5
- Débrancher l'appareil du secteur quand il n'est VENTILATEUR SUR PIED pas utilisé et avant de procéder à toute opéra- KALIS tion de nettoyage. - Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou des personnes avec capacités DESCRIPTION physiques, sensorielles ou mentales réduites...
Page 6
- Vérifier que le fil plastique de protection de la/ - Connecter l’appareil au secteur. des batterie(s) est retiré (il y a des batteries qui - Mettre l’appareil en marche en actionnant le sont fournies avec un film de protection). bouton on/off (1/b).
Page 7
einte la hauteur souhaitée, serrer de nouveau (Fig. 8). APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : - Éteindre l’appareil à l’aide du bouton on/off (1/b) - Débrancher l'appareil de la prise secteur. - Nettoyer l’appareil. NETTOYAGE - Débrancher l’appareil du secteur et atten- dre son refroidissement complet avant de le nettoyer.
Page 8
- Disconnect the appliance from the mains when PEDESTAL FAN not in use and before undertaking any cleaning KALIS task. - Store this appliance out of reach of children and/or persons with physical, sensory or...
Page 9
- Put the battery in its compartment, respecting FAN FUNCTION: the polarity. - Select the desired ventilation speed by pres- - Replace the cover of the battery compartment. sing the speeds button (2/a). - It is essential that the batteries should always TIMER FUNCTION: be the same kind and the same charge.
Page 10
- Unplug the appliance from the mains. - Clean the appliance. CLEANING - Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task. - Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. - Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
Page 11
- Не перемещайте прибор во время использования. ВЕРТИКАЛЬНЫЙ - Не допускается использовать прибор в ВЕНТИЛЯТОР наклонном положении; KALIS - Отсоедините электроприбор от сети после использования или для его чистки. ОПИСАНИЕ - Храните этот прибор вне досягаемости от детей и/или лиц с ограниченными...
Page 12
- ВНИМАНИЕ! Вставляя батарейки, не - Проверьте правильную работу прикасайтесь к обеим полюсам в одно и то вентилятора. же время, так как это вызовет частичный разряд имеющейся в них энергии и ИНСТРУКЦИЯ ПО повлияет на долговечность батареек. ЭКСПЛУАТАЦИИ - Снимите крышку с отсека для батареек. - Убедитесь, что...
Page 13
- Бриз: Вентилятор чередует периоды быть повреждена, срок службы сокращен подачи воздуха с большей и меньшей или даже его использование станет мощностью, имитируя ощущение легкого небезопасным. ветра. - Ночной: Вентилятор работает на скорости 3 около 30 минут, затем переключается на скорость 2 еще на 30 минут и, наконец, переключается...
Page 14
- Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het VOETMASSAGE-APPARAAT apparaat niet in gebruik is en alvorens het te KALIS reinigen. - Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of...
Page 15
- Verwijder het dekseltje van het batterijvak. GEBRUIK: - Verzeker U ervan dat de batterijen uit het - Het snoer helemaal afrollen alvorens de stek- plastic zijn (sommige batterijen worden in een ker in het stopcontact te steken. plastic omhulsel geleverd). - Steek de stekker in het stopcontact.
Page 16
HOOGTE-INSTELLING: - De hoogte van de ventilator kan worden inges- teld tussen ongeveer 110 en 135 cm. - Draai de knop los door hem linksom te draaien. Draai de knop weer aan als de gewenste hoog- te ingesteld is (Fig. 8). NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: - Zet het apparaat uit met de on/off knop (1/b) - Trek de stekker uit het stopcontact.
Page 17
- Scollegare la spina dalla presa di corrente VENTILATORE A PIANTANA quando l’apparecchio non è in uso e prima di KALIS eseguire qualsiasi operazione di pulizia. - Conservare questo apparecchio fuori dalla por- tata dei bambini e/o di persone con problemi DESCRIZIONE fisici, mentali o di sensibilità, o con mancanza...
Page 18
va di plastica della/e batteria/e (alcune batterie - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. sono fornite con una pellicola di protezione). - Avviare l’apparecchio azionando il pulsante on/ - Collegare la/e batteria/e nel vano rispettando off (1/b) la polarità indicata. - Il ventilatore inizierà a funzionare a velocità 1. - Riposizionare il coperchio.
Page 19
randolo in senso antiorario. Una volta stabilita l’altezza desiderata, stringerlo nuovamente (Fig. 8). UNA VOLTA CONCLUSO L'UTILIZZO DELL'APPARECCHIO: - Arrestare l’apparecchio con il pulsante on/off (1/b). - Scollegare l'apparecchio della rete elettrica. - Pulire l’apparecchio. PULIZIA - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet- tare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia.
Page 20
- Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας. ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ - Μη μετακινείται τη συσκευή ενώ KALIS χρησιμοποιείται. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κεκλιμένη ούτε να την αναποδογυρίζετε. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ - Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, όταν...
Page 21
- Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι είναι από την καλή, αυτό σημαίνει ότι έχει αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα πριν συναρμολογηθεί σωστά. ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία - Για να στερεώσετε τα πλέγματα, σφίξτε την εγκατάστασης ή συναρμολόγησης. κάτω βίδα (Fig.7) ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΉ ΤΉΣ/ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ/ΩΝ - Ελέγξτε...
Page 22
ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑ - Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη - Αυτή η συσκευή διαθέτει τρεις τρόπους βρύση. λειτουργίας ανεμιστήρα: - Αν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή - Διαρκής: Ο ανεμιστήρας λειτουργεί αδιάλειπτα κατάσταση...
Page 24
KALIS SUPRA FRANCE RCS Saverne 441 048 576 SIRET 441 048 576 00074 BP 22 - 67216 OBERNAI Cedex FRANCE www.supra.fr Rev. 23/11/20...