Page 1
PURIFICADOR DE AIRE – MANUAL DE INSTRUCCIONES AIR PURIFIER - INSTRUCTION MANUAL PURIFICATEUR D'AIR - MANUEL D’INSTRUCTIONS PURIFICADOR DE AR - MANUAL DE INSTRUÇÕES PU 1000 Sonifer, S.A. Avenida de Santiago, 86 30007 Murcia España E-mail: sonifer@sonifer.es MADE IN P.R.C.
Page 2
PU 1000 ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD Estimado Cliente: Si sigue las recomendaciones incluidas en este manual de instrucciones, el electrodoméstico le ofrecerá un alto rendimiento constante y funcionará correctamente durante muchos años. Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluida la garantía,...
Page 3
PU 1000 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o cualquier otro profesional cualificado. No desconecte nunca tirando del cable. No lo ponga en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados o si observa que el aparato no funciona correctamente.
Page 4
PU 1000 • No cubra las entradas de aire ni la rejilla de salida de aire. • No toque el aparato con las manos húmedas. • No deje que se introduzca líquido en el aparato. • Nunca utilice el aparato en un sitio húmedo.
Page 5
PU 1000 PROCESO DE PURIFICACIÓN Malla de filtro Composite Proceso de purificación de la malla del filtro La malla del filtro Composite puede filtrar en primer lugar partículas contaminantes de gran tamaño tales como cabellos o pelo de animal y, asimismo, permite retirar de forma eficaz las pequeñas partículas contaminantes como el PM 2.5 y el humo gracias a la eficaz malla de filtro HEPA.
Page 6
PU 1000 ANTES DEL PRIMER USO Retire la bolsa de embalaje antes de utilizar el aparato instalando la malla del filtro correctamente en el mismo. Antes de su encendido colóquelo a más de 2 metros de distancia de cualquier equipo que emita ondas eléctricas (como la televisión, la radio o un reloj) para así...
Page 7
PU 1000 el lado del asa hacia el exterior (Figura 3) Instalación de la cubierta frontal: una la parte inferior de la cubierta frontal fuertemente con el cuerpo del aparato e inserte esta en las dos hendiduras. El equipo del cuerpo principal quedará unido a la cubierta frontal.
Page 8
PU 1000 Desactivación: el aparato se apagará automáticamente durante su funcionamiento. Activación: el aparato se encenderá cuando esté apagado. 5 SLEEP : Presione para activar el modo de reposo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. 1 Limpieza del cuerpo del aparato Limpie las manchas con la ayuda de un trapo suave.
Page 9
PU 1000 PREGUNTAS FRECUENTES Incidencia Posibles razones y soluciones 1 – La bolsa de embalaje de la malla del filtro no se ha retirado. Retire la bolsa de embalaje de la malla del filtro. Escaso volumen de aire La entrada o la salida de aire está bloqueada por otras –...
Page 10
PU 1000 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Dear customer, if you follow the recommendations contained in this instruction manual, our appliance will give you constant high performance and will remain efficient for many years to come. Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
Page 11
PU 1000 4. WARNING: In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach. 5. If the supply cord is damaged it must be repaired by the Authorized Service Agent.
Page 12
PU 1000 • Do not operate this appliance in a very dusty and/or humid place or in a location with fire hazards. • Before use, always make sure that the appliance, plug and power cord are in good condition. • Never insert objects into the appliance (e.g. needles, etc.).
Page 13
PU 1000 make sure it has not been damaged. If you suspect it has been damaged, contact customer service to request their assistance. • During a thunderstorm, disconnect the unit. • Do not place the power cord under carpets or in places of passage to avoid tripping.
Page 14
PU 1000 PRODUCT COMPONENTS A: Panel B:Composite filter mesh C:Screen D:Touch function button E:Air Duct BEFORE FIRST USE Packaging bag must be torn off before use. Then filter mesh shall be installed in the machine correctly. ‐ Before operating the device, please put it 2 meters away from equipment with electric wave (such as television, radio or clock) to avoid interference of electric wave.
Page 15
PU 1000 2、Dismantling the composite filter mesh: hold the composite filter mesh and drag it towards your own direction. The composite filter mesh then can be took down. INSTALLMENT OF FILTER MESH 1、Instalment of composite filter mesh: With one side with handle towards the outside, put the filter mesh in and install it well.
Page 16
PU 1000 (2) Re-instalment:After replacing the filter mesh, keeping pressing the “timing+wind speed” bottom for 3 seconds to reset when the device is on. Buzzer rings for once and meanwhile the state of indication flashing light relieved, the device counts time once again.
Page 17
PU 1000 Suggestion: Clean once every two months. If the air is heavily polluted, one should improve cleaning frequency. When dust accumulates on composite filter surface, one may use vacuum cleaner to remove dust from the surface to lengthen the life span of filter mesh. (Suggest cleaning once every two month)
Page 18
PU 1000 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Notice: If one is unable to remove faults through the above exams, please contact the maintenance networks or technical service center provided by our company customer service center. Please do not dismantle and repair it on one’s own to a void dangers and possible damage to the device.
Page 19
PU 1000 TECHNICAL PARAMETERS MODEL PU 1000 VOLTAGE 220 ~ 240 V 50Hz POWER NOISE LEVEL <61dB(A) PARTICULATE MATTER CLEAN AIR DELIVERY 218 m3/h (CADR pm) PRODUCT DIMENSION 537.5x340x166mm NET WEIGHT 5 Kg GROSS WEIGHT 6,3 Kg Disposal of old electrical appliances.
Page 20
PU 1000 FRANÇAIS CONSEILS DE SECURITE CHER CLIENT, SI VOUS SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS DE CE MODE D’EMPLOI, VOTRE APPAREIL SERA TRES PERFORMANT ET IL RESTERA EFFICACE PENDANT DE NOMBREUSES ANNEES. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN MARCHE POUR LA PREMIERE FOIS.
Page 21
PU 1000 nettoyage et la maintenance ne doivent pas très effectués par des enfants sans surveillance. 2. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil. 3. Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de 8 ans.
Page 22
PU 1000 12. Cet appareil n’est apte que pour une utilisation domestique. 13. Dans le cas où vous avez besoin d'une copie du manuel d'instructions, vous pouvez demander par écriture d'un e-mail à sonifer@sonifer.es 14. AVERTISSEMENT: En cas de mauvaise utilisation de l'appareil, il ya un risque de blessure.
Page 23
PU 1000 • Ne jamais poser d’objet sur l’appareil ni laisser d’objet s’introduire dans l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’objets et de produits inflammables (rideaux, aérosols, solvants, etc.…) • Ne jamais utiliser l’appareil incliné ou couché. Placer le sur une surface plane et stable.
Page 24
PU 1000 PROCESSUS DE PURIFICATION Maille du filtre Composite Processus de purification de la maille du filtre La maille du filtre composite peut filtrer en premier lieu des particules de pollution de taille grade comme les cheveux ou les poils d’animaux et permet également de retirer efficacement les petites particules de pollution comme le PM 2.5 et la fumée grâce à...
Page 25
PU 1000 AVANT LA PREMIERE UTILISATION Veuillez enlever le sac de l’emballage avant d’utiliser l’appareil. La maille du filtre doit être correctement installée dans l’appareil. Avant d’allumer l’appareil, veuillez le placer à plus de 2 mètres de tout équipement émettant des ‐...
Page 26
PU 1000 INSTALLATION DE LA MAILLE DU FILTRE 1. Installation de la maille du filtre composite : placez la maille du filtre vers l’intérieur et installez-la correctement avec l’un des côtés avec la poignée vers l'extérieur. (Troisième image) 2. Installation du couvercle avant : joignez la partie inférieure du couvercle avant fermement avec le corps de l’appareil puis alignez le couvercle avant avec les deux fentes.
Page 27
PU 1000 3 ION : Ions négatifs d’oxygène: Appuyez sur [Ions négatifs d’oxygène] pour activer ou désactiver la fonction de l’Ions négatifs d’oxygène. 4 TIMER : Tournez le bouton lorsque la machine est en marche ou à l’arrêt, vous pourrez choisir la durée circulairement entre 1: 00—>2: 00—>4: 00—»...
Page 28
PU 1000 NOTE: Les illustrations de ce manuel servent uniquement à illustrer les explications. L'unité peut avoir une apparence légèrement différente. La conception et les explications sont sujettes à modification sans préavis afin d'améliorer le produit. Pour plus d'informations, consultez votre établissement de vente ou le fabricant.
Page 29
PU 1000 PARAMÈTRES TECHNIQUES PRINCIPAUX MODELE PU 1000 TENSION 220 ~ 240 V 50Hz PUISSANCE BRUIT <61dB(A) DEBIT D’AIR PROPRE DE MATERIEL AVEC DES 218 m3/h PARTICULES (CADR pm) TAILLE DU PRODUIT 537.5x340x166mm POIDS NET 5 Kg POIDS BRUT 6,3 Kg Enlèvement des appareils ménagers usagés.
Page 30
PU 1000 PORTUGUÊSE Instruçoes gerais de seguranca Antes de por este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instrucoes de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talao de garantia, o talao de compra e, tanto quanto possivel, a embalagem com os elementos interiores.
Page 31
PU 1000 esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos. 5. Se o cabo de ligação estiver danificado recorra a um serviço técnico autorizado. 6. Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo. 7. Não ponha em funcionament se o cabo ou a ficha estiverem estragados ou se observa que o aparelho não...
Page 32
PU 1000 • Não opere este aparelho em locais com muito pó e / ou humidade ou num local com riscos de incêndio. • Antes de usar, certifique-se sempre de que o eletrodoméstico, o plugue e o cabo de alimentação estejam em boas condições.
Page 33
PU 1000 • Os reparos do purificador de ar devem ser realizados por profissionais. • Certifique-se de desconectar o aparelho do chão, se não for utilizado por um longo período de tempo. • Se a unidade cair durante o uso, desligue-a e desconecte-a da tomada elétrica imediatamente.
Page 34
PU 1000 através do filtro de rede antiácaros e antialérgico, entre os quais carvão ativado, podem filtrar eficazmente gases nocivos, como formaldeído e benzeno, e remover fortemente odores peculiares e maus cheiros, ao passo que a geração de iões negativos de oxigénio pode libertar demasiados iões negativos de oxigénio para renovar o ar na divisão.
Page 35
PU 1000 DESMONTAGEM DO FILTRO DE REDE 1. Desmontagem da tampa frontal: Agarre ambos os lados da parte superior da tampa frontal com ambas as mãos e, em seguida, levante-a antes de a arrastar na sua direção. A tampa frontal sai então do corpo do dispositivo.
Page 36
PU 1000 1. Indicação: Quando a vida útil do filtro de rede chegar ao limite máximo, as 3 luzes indicadoras LED das opções 1H, 2H, 4H piscam simultaneamente. 2. Reinstalação: Depois de substituir o filtro de rede, prima ininterruptamente os botões "Temporizador + Velocidade do ar"...
Page 37
PU 1000 PREGUNTAS FRECUENTES Falha Possíveis motivos e soluções Falha ao ligar o dispositivo Falha ao ligar o dispositivo Volume reduzido de ar na 1. O saco da embalagem do filtro de rede não foi saída de ar retirado. Remova o saco da embalagem e instale o filtro de rede novamente.
Page 38
PU 1000 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MODELO PU 1000 TENSÃO 220 ~ 240 V 50Hz POTÊNCIA NIVEL RUÍDO <61dB(A) TAXA DE ENTREGA DE AR LIMPO DE MATERIAL 218 m3/h PARTICULADO (CADR pm) DIMENSÕES DISPOSITIVO 537.5x340x166mm PESO LÍQUIDO 5 Kg PESO BRUTO 6,3 Kg Recolha dos eletrodomésticos.