Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Lanikai Cruiser 9.8 | 10.8
SUP Board
10034695 10034696 10036142 10036143 10036144 10036145
10036146 10036147 10036148 10036149 10036150 10036151
10036164 10036165

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CAPITAL SPORTS Lanikai Cruiser 9.8

  • Page 1 Lanikai Cruiser 9.8 | 10.8 SUP Board 10034695 10034696 10036142 10036143 10036144 10036145 10036146 10036147 10036148 10036149 10036150 10036151 10036164 10036165...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Hinweis: Der Paddelsport kann gefährlich und körperlich anstrengend sein. Wenn Sie das Paddelbrett verwenden, müssen Sie sich darüber bewusst sein, dass falsche Handhabung und/oder Missachtung der Vorschriften zu ernsten Verletzungen oder Tod führen können. Beachten Sie alle im Wasser geltenden Gesetze und Vorschriften und gebrauchen Sie gesunden Menschenverstand.
  • Page 5: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Hochdruck Federventil für Die Kontrollpatten bieten schnelles und einfaches zusätzliche Stabilität Befüllen und Ablassen der Luft und Festigkeit auf Schwerlast- den Stehflächen des Bretts, was das Paddeln Tragegriffe erleichtert und eine optimale Beweglichkeit ermöglicht. Abnehmbare Hochbelastbarer Hauptfinne Bezug (PVC) Große Fußunterlage;...
  • Page 6 Haltung Stellen Sie sich in entspannten aufrechten Haltung mit den Füßen schulterbreit auseinander, die Knie leicht gebeugt, die Schultern zurück und schauen Sie gerade aus. Paddelgriff Platzieren Sie die obere (starke) Hand am Ende des Griffs und die untere (schwache) Hand ungefähr 60 cm weiter unten. Paddeln Sie mit leicht gebeugten Armen in einer angenehmen Vorwärtsbewegung.
  • Page 7 Schließen Sie die Ventilabdeckung über dem Ventilschaft immer, wenn Sie das Paddelbrett verwenden. Dadurch wird verhindert, dass unbeabsichtigt Luft austritt oder Partikel in die Luftkammern gelangen. Wichtiger Hinweis zum Ventil Manchmal entströmt Luft aus dem Board, weil das Ventil nicht richtig verschlossen ist.
  • Page 8 Aufpumpen des Paddelbretts 1. Achten Sie darauf, dass sich die Ventilnadel in der Position „oben“ befindet. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Pumpenschlauch mit der „Aufpumpöffnung“ verbunden ist. 3. Verbinden Sie die Düse der Pumpe mit dem Ventil. 4. Beginnen Sie, Luft in das Paddelbrett zu pumpen, indem Sie den Pumpenkolben hoch und runter ziehen und drücken.
  • Page 9 Luft ablassen 1. Entfernen Sie in der Ventilumgebung befindliches Wasser oder Schmutz. 2. Drücken Sie die Ventilnadel langsam nach unten, um die Luft aus dem Ventil entweichen zu lassen. Am Anfang wird es einen Druckluftausstoß geben, der sich allerdings nach und nach verlangsamt. Sobald der Luftausstrom langsamer geworden ist, können Sie die Ventilnadel vollständig nach unten drücken und sie im Uhrzeigersinn drehen, bis diese sich in der Position „unten“...
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    Schritte zum Falten des Paddelbretts • Das Paddelbrett wurde so konzipiert, dass Sie das Brett durch wenige Faltungen so klein machen, dass es in eine Tasche passt. • Befolgen Sie die Abbildungen unten, um das Paddelbrett bestmöglich zu Falten. • Falten Sie das Paddelbrett so, dass das Faltungsmuster den Deckplatten entspricht.
  • Page 11: Leckerkennung Und Reparatur

    LECKERKENNUNG UND REPARATUR PVC-Informationen • Ihr Paddelbrett besteht aus langlebigem PVC. • PVC ist beim Auftreten eines Risses oder eines Lochs sehr einfach zu reparieren. • Reparaturen können leicht mit dem im Lieferumfang enthaltenen Reparaturset durchgeführt werden. • Lesen Sie die folgenden Abschnitte zu Leckerkennung und Reparaturhinweisen.
  • Page 12 Reparatur Im Lieferumfang Ihres Paddelbretts ist ein Reparaturset enthalten. Schneiden Sie aus dem Reparaturmaterial einen Flicken heraus und runden Sie die Ecken ab. Der Flicken sollte das beschädigte Gebiet zu jeder Seite um 1,3 cm überlappen. Tragen Sie auf der Unterseite des ausgeschnittenen Flickens und rund um das Gebiet, welches repariert werden soll, Kleber aus.
  • Page 13 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 14 SAFETY INSTRUCTIONS Note: Paddle sports can be dangerous and physically demanding. Users of this product should understand that participating in stand up paddling can result in serious injury or death. Observe all applicable watercraft laws, and use common sense. • Always paddle with others.
  • Page 15 PRODUCT DESCRIPTION High pressure spring valve for The control plates provide quick and easy inflation and additional stability and deflation rigidity in the standing Heavy duty built in areas of the board, carrying handles providing a superior paddling experience yet maintaining optimal portability Removable Heavy duty drop...
  • Page 16 How to Use Assume a comfortable stance with your feet positioned roughly shoulder width apart Knees slightly bent in a relaxed upright stance, shoulders back, looking straight ahead. Paddle Grip Place your top hand on end of handle and your bottom hand approximately 24”...
  • Page 17 Always lock the valve cover over the valve stem when in use. This will prevent accidental air release and entrance of any particles into the air chambers. Important note on the valve Sometimes air escapes from the board because the valve is not properly closed.
  • Page 18 Board Inflation Steps 1. Make sure that the valve is in the closed position (valve pin up) 2. Make sure the pump hose is connected to the “inflate“ outlet 3. Connect the pump nozzle into the valve receptacle. 4. Start pumping air into the board by sliding the pump piston up and down.
  • Page 19 Board Deflation Steps 1. Clear any water or debris out of the valve areas. 2. Slowly press down on the valve stem to start letting air out of the board. There will be an initial burst of air, but that will slow down very quickly. Once the air flow has slowed down, press the valve stem all the way down and turn it clockwise to lock it into the “open”...
  • Page 20 Board Folding Steps • The board storage bag is designed to allow you to get your board into the bag as easily as possible with minimal folds. • Follow the diagram below for the best folding procedures • Make your folds so that the folding pattern will match the Deck Plate. Do not try and fold or bend deck plates.
  • Page 21 LEAK DETECTION AND REPAIRS About PVC • Your new stand up paddleboard is made from a Durable PVC. • If a tear or puncture does occur, PVC is Very easy to repair. Repairs are easily done with your Included patch kit. •...
  • Page 22 Repairs Your board comes with a repair kit as standard equipment. Cut a patch out of the repair material and round off the corners. The patch should overlap the damaged area by 1.3 cm on each side. Apply adhesive to the underside of the cut patch and around the area to be repaired.
  • Page 23 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 24 INDICACIONES DE SEGURIDAD Aviso: El deporte de remo puede ser peligroso y físicamente agotador. Si usa la tabla de paddle, debe ser consciente que un manejo incorrecto o no seguir las normas pueden causar lesiones serias o incluso la muerte. Cumpla con todas las leyes y regulaciones aplicables en el agua y use el sentido común.
  • Page 25 CARACTERÍSTICAS DEL APARATO Válvula de muelle de alta La placa de control ofrece presión para un inflado y estabilidad adicional en desinflado rápido y fácil la superficie de la tabla, Asas para carga lo que facilita el remo y pesada posibilita una movilidad óptima.
  • Page 26 Postura Colóquese en una posición recta relajada con los pies separados al ancho de los hombros, las rodillas ligeramente dobladas, los hombros hacia atrás y mire hacia el frente. Agarre del remo Coloque la mano superior (fuerte) en el extremo del mando y la inferior (débil) aproximadamente 60 cm por debajo.
  • Page 27 Cierre la tapa de la válvula siempre sobre el vástago de la válvula cuando use la tabla de paddle. Así se evita que entre aire o partículas inadvertidamente en la cámara de aire. Nota importante sobre la válvula A veces el aire se escapa de la placa porque la válvula no está...
  • Page 28 Inflado de la tabla 1. Compruebe que la aguja de la válvula esté en la posición „superior“. 2. Asegúrese de que la manguera de la bomba está unida con la apertura de bombeado. 3. Conecte la boquilla de la bomba con la válvula. 4.
  • Page 29 Desinflado 1. Quite el agua o suciedad que se encuentre cerca de la válvula. 2. Presione la aguja de la válvula lentamente hacia abajo para dejar salir el aire. Al principio habrá una liberación de aire comprimido, que se ralentizará gradualmente. Una vez que el flujo de aire haya disminuido, puede empujar la aguja de la válvula hacia abajo y girarla en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté...
  • Page 30 Pasos para doblar la tabla de paddle • La tabla se ha diseñado para que se pueda meter en la bolsa con solo unas pocas dobleces. • Siga las ilustraciones para doblar la tabla lo mejor posible. • Doble la tabla de manera que el patrón de doblado coincida con las placas de la cubierta.
  • Page 31 DETECCIÓN DE FUGAS Y REPARACIÓN Información sobre el PVC • Su tabla de paddle está compuesta de PVC duradero. • El PVC es muy fácil de reparar en caso de rasgarse o agujerearse. • Las reparaciones se pueden llevar a cabo fácilmente con el set de reparación incluido.
  • Page 32 Reparaciones En el envío se incluye un set de reparaciones. Corte un parche del material de reparación y redondee las esquinas. El parche debe cubrir la zona dañada en cada lado 1,3 cm. Aplique adhesivo a la parte inferior del parche y alrededor de la zona a reparar.
  • Page 33 Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Remarque : La pratique du paddle peut être dangereuse et physiquement exigeante. Lors de l‘utilisation de la planche de paddle, vous devez être conscient que la mauvaise utilisation et / ou le non-respect de la réglementation peut entraîner des blessures graves ou fatales. Respectez toutes les lois et réglementations applicables dans l‘eau et faites preuve de bon sens.
  • Page 35 APERÇU DE L‘APPAREIL Soupape à ressort haute Les plaques de contrôle pression pour un remplissage offrent une stabilité et dégonflage rapide et facile et une résistance Poignées supplémentaires sur les robustes planches du plancher de la planche, ce qui facilite la pagaie et permet une agilité...
  • Page 36 Posture Écartez vos pieds à la largeur des épaules dans une posture droite et décontractée, les genoux légèrement pliés, les épaules en arrière et regardant droit devant vous. Poignée de paddle Placez la main supérieure (forte) au bout de la poignée et la main inférieure (faible) à...
  • Page 37 Fermez toujours le couvercle de soupape sur la tige de soupape lorsque vous utilisez la planche de palette. Cela empêche les fuites accidentelles d‘air et évite de faire entrer des particules dans les chambres à air. Remarque importante sur la vanne Parfois, de l‘air s‘échappe de la carte parce que la vanne n‘est pas correctement fermée.
  • Page 38 Gonflage de la planche de paddle à la pompe 1. Veillez à ce que l’aiguille de la vanne se trouve en position „haut“. 2. Assurez-vous que le tuyau de la pompe est connecté à la „vanne de gonflage“. 3. Connectez la buse de la pompe à la vanne. 4.
  • Page 39 Dégonflage 1. Retirez l‘eau et les poussières autour de la vanne. 2. Poussez lentement l‘aiguille de la vanne vers le bas pour laisser l‘air s‘échapper de la vanne. Au début, l‘air sort très comprimé mais la pression diminue graduellement. Une fois que le flux d‘air a ralenti, vous pouvez pousser l‘aiguille de la valve complètement vers le bas et la tourner dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à...
  • Page 40 Étapes pour replier la planche de paddle • Le paddle a été conçu pour replier la planche en quelques mouvements et la faire tenir dans un sac. • Suivez les images ci-dessous pour plier au mieux le paddle. • Pliez le paddle pour que le motif de pliage corresponde aux plaques de couverture.
  • Page 41 DÉTECTION DE FUITE ET RÉPARATION Informations PVC • Votre paddle est composé de PVC. • Le PVC est très facile à réparer en cas de fissure ou de crevaison. • Les réparations peuvent être effectuées très facilement à l‘aide du kit de réparation fourni.
  • Page 42 Réparation Votre paddle est livrée avec un kit de réparation. Découpez un morceau du matériau de réparation et arrondissez les coins. Le patch doit chevaucher la zone endommagée de 1,3 cm de chaque côté. Appliquez de l‘adhésif sur la face inférieure de la pièce découpée et autour de la zone à...
  • Page 43 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 44 AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenza: l’attività con la tavola da SUP può essere pericolosa e faticosa. Quando si utilizza la tavola, è necessario tenere presente che un utilizzo errato o il mancato rispetto delle procedure di sicurezza possono causare serie lesioni o addirittura la morte. Rispettare tutte le leggi vigenti in acqua e usare una buona dose di sano buonsenso.
  • Page 45 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Valvola a molla ad alta pressione Le piastre di controllo per aggiungere e rilasciare l’aria offrono maggiore stabilità di riempimento in modo rapido e e rigidità sulle aree della semplice. tavola dove si sta in piedi, Resistenti impugnature per il trasporto.
  • Page 46 Posizione Mettersi in piedi in posizione rilassata, gambe divaricate con piedi all’altezza delle spalle, ginocchia leggermente piegate, spalle indietro e sguardo in avanti. Impugnare il remo Posizionare la mano superiore (mano dominante) all’estremità del remo e quella inferiore (mano debole) circa 60 cm al di sotto. Pagaiare con le braccia leggermente piegate e un dolce movimento in avanti.
  • Page 47 Chiudere sempre la copertura della valvola quando si utilizza la tavola. In questo modo, si evita che esca aria involontariamente o che delle particole finiscano nella camera d’aria. Avvertenza importante sulla valvola A volte l‘aria fuoriesce dalla scheda perché la valvola non è chiusa correttamente.
  • Page 48 Gonfiare la tavola da SUP 1. Assicurarsi che l’ago della valvola sia in posiziona “sopra”. 2. Assicurarsi che il tubo della pompa sia collegato con l’”apertura di gonfiaggio”. 3. Collegare l’ugello della pompa alla valvola. 4. Cominciare a gonfiare la tavola, muovendo lo stantuffo della pompa in alto e in basso.
  • Page 49 Rilasciare aria 1. Rimuovere acqua e sporco dall’area della valvola. 2. Premere lentamente verso il basso l’ago della valvola, per lasciare uscire l’aria. All’inizio ci sarà un improvviso rilascio di pressione, che rallenta con il passare del tempo. Non appena il flusso d’aria ha rallentato, è possibile abbassare completamente l’ago della valvola e ruotarlo in senso orario, fino al raggiungimento della posizione “sotto”.
  • Page 50 Passaggi per piegare la tavola • La tavola è progettata per poter essere ripiegata facilmente, in modo da poter essere inseritai n una borsa. • Seguire le immagini seguenti, per piegare al meglio la tavola. • Piegare la tavola seguendo i pannelli del deck. PULIZIA E MANUTENZIONE La tavola è...
  • Page 51 RICONOSCERE E RIPARARELE PERDITE Informazioni sul PVC • La tavola è realizzata in durevole PVC. • Il PVC è molto facile da riparare, qualora dovessero comparire buchi o crepe. • Le riparazioni possono essere facilmente effettuate con l’apposito set incluso nel volume di consegna. •...
  • Page 52 Riparazione Nel volume di consegna della tavola è incluso un set per le riparazioni. Tagliare una toppa dal materiale di riparazione e arrotondare gli angoli. La toppa deve sovrapporsi all’area danneggiata di 1,3 cm. Spargere colla sul lato inferiore della toppa ritagliata e intorno al punto da riparare.

Table des Matières