Télécharger Imprimer la page
SOLAC CP7370 Mode D'emploi
SOLAC CP7370 Mode D'emploi

SOLAC CP7370 Mode D'emploi

Tondeuse à barbe

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Beard Trimmer
CP7370
BARBERO Instrucciones de uso
BEARD TRIMMER Instructions for use
TONDEUSE À BARBE Mode d'emploi
BARTSCHNEIDER Gebrauchsanleitun
BARBIERE Istruzioni per l'uso
MÁQUINAS DE BARBEAR Instruções de uso
BARBER Instruccions d'ús
BAARDTRIMMER Gebruiksaanwijzing
TYP SPOTŘEBIČE Návod k pouzití
TRYMER DO BRODY Instrukcja obsługi
TYP SPOTREBIČA Návod na použitie
KÉSZÜLÉK TÍPUSA Használati utasítás
МАШИНКА ЗА БРАДА Инстрүкция заупотреба
TIPUL APARATULUI Instrucțiuni de utilizare
‫ماكينة الحالقة‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOLAC CP7370

  • Page 1 Beard Trimmer CP7370 BARBERO Instrucciones de uso BEARD TRIMMER Instructions for use TONDEUSE À BARBE Mode d’emploi BARTSCHNEIDER Gebrauchsanleitun BARBIERE Istruzioni per l’uso MÁQUINAS DE BARBEAR Instruções de uso BARBER Instruccions d’ús BAARDTRIMMER Gebruiksaanwijzing TYP SPOTŘEBIČE Návod k pouzití TRYMER DO BRODY Instrukcja obsługi TYP SPOTREBIČA Návod na použitie...
  • Page 3 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN senta un riesgo, incluso en el caso de que el aparato esté desconec- A Cuerpo del aparato tado. B Interruptor marcha/paro Desenchufar el cargador de bate- C Pilotos luminosos • rías de la red cuando no se use, D Peine guía móvil (10mm) antes de realizar cualquier opera- E Cargador de batería...
  • Page 4 No abrir la/s batería/s bajo ningún El tiempo necesario para una car- • • motivo. ga completa es de 2 a 3 horas aproximadamente. Nunca intente Recargue la/s batería/s solamente • sobrecargar las baterías (aunque con el cargador suministrado por es recomendable que la primera el fabricante.
  • Page 5 Enchufar el aparato a la red eléc- No utilizar disolventes, ni produc- • • tos con un factor pH ácido o básico trica. como la lejía, ni productos abrasi- Asegúrese que las cuchillas estén • vos, para la limpieza del aparato. alineadas correctamente.
  • Page 6 Para retirar las baterías, una vez • finalizada la vida del aparato, pro- ceder como sigue: Abrir la carcasa superior del apa- • rato, retirando previamente con la ayuda de un destornillador los tornillos de fijación Identificar la batería y cortar sus •...
  • Page 7 ENGLISH DESCRIPTION task make any adjustment or ac- cessory change. A Appliance body B On/Off switch Store this appliance out of reach of • C Pilot light children and/or persons with physi- D Guide comb (10mm) cal, sensory or reduced mental or E Battery charger lack of experience and knowledge.
  • Page 8 Use the device only with the ba- HOW TO CHECK THE BATTERY’S • CHARGE LEVEL: ttery/ies for which has been spe- cifically designed. The use of any The load indicator will change the • other battery/ies s can cause an colour when the appliance id com- explosion or fire hazard.
  • Page 9 To remove the comb guide, simply before undertaking any cleaning • push upwards from one of the si- task. des. Do not pull the teeth upwards. Clean the equipment with a damp • To remove the guide comb, pull cloth with a few drops of was- •...
  • Page 10 to its withdrawal from the appara- tus. CAUTION: the appliance must • be disconnected from the supply mains when removing the batte- ries. To remove the batteries, once the • life of the appliance, proceed as follows: Open the top shell of the appara- •...
  • Page 11 FRANÇAIS DESCRIPTION mité de l’eau présente un risque, même si l’appareil est déconnecté. A Corps de l’appareil B Interrupteur marche/arrêt Débrancher le chargeur de bat- • C Voyants lumineux teries lorsqu’il n’est pas utilisé et D Peigne de guidage mobile (10 avant toute opération de nettoya- ge, d’entretien ou de procéder à...
  • Page 12 Ne pas utiliser l’appareil sur des Une fois la batterie chargée, le vo- • • animaux domestiques ou tout ani- yant passe du rouge au bleu. mal. Le temps nécessaire pour une • Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s). charge complète est de 2 à 3 heu- •...
  • Page 13 Dérouler complètement le câble gouttes de détergent et le laisser • avant de le brancher. sécher. Brancher l’appareil au secteur. Ne pas utiliser de solvants ni de • • produits au pH acide ou basique Vérifier que les lames sont correc- •...
  • Page 14 POUR RETIRER LES BATTERIES UNE FOIS LA VIE DE L’APPAREIL TERMINÉE, RÉALISER LES AC- TIONS SUIVANTES: Ouvrir la carcasse supérieure de • l’appareil, en retirant préalable- ment à l’aide d’un tournevis les vis de fixation. Identifier la batterie et couper ses •...
  • Page 15 DEUTSCH BEZEICHNUNG mer eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät abgeschaltet ist. A Gehäuse B An/ Austaste Ziehen Sie das Batterieladegerät • C Kontrollämpchen aus der Steckdose, wenn es nicht D Kamm mit beweglicher Schiene verwendet wird, oder bevor Sie es (10 mm) reinigen, anpassen oder eines sei- E Ladegerät...
  • Page 16 Das Gerät von Kindern und Neu- Während die Batterie auflädt, leu- • • gierigen fern halten, solange Sie es chtet das Lämpchen rot, was be- verwenden. deutet, dass das Ladegerät die Batterie auflädt. Gerät nicht für Haus- oder andere • Tiere benützen.
  • Page 17 REINIGUNG Es ist wichtig, dass Sie die Batte- • rien vollständig aufladen, bevor Sie Ziehen Sie den Stecker heraus und • das Gerät zum ersten Mal in Be- lassen Sie das Gerät abkühlen, trieb nehmen. bevor Sie mit der Reinigung begin- nen.
  • Page 18 WIE SIE DIE BATTERIEN AUS DEM GERÄT ENTFER- NEN: Warnung: Es ist wichtig, dass die • Batterien vollständig leer sind, be- vor Sie sie aus dem Gerät entfer- nen. Warnung: Beim Entnehmen der • Batterien darf das Gerät nicht ans Netz geschlossen sein.
  • Page 19 ITALIANO DESCRIZIONE ricolo anche quando l’apparecchio è spento. A Corpo dell’apparecchio B Interruttore accensione/spegni- Scollegare il caricabatterie dalla • mento rete elettrica quando non si usa C Spie luminose l’apparecchio e prima di effettuare D Pettine guida mobile (10 mm) qualsiasi operazione di pulizia, re- E Caricabatterie golazione o cambio di accessorio.
  • Page 20 Mantenere lontani bambini e altre Quando la batteria si stia ricarican- • • persone durante l’uso dell’appa- do, si illumina la spia di color rosso recchio. , a indicare che il caricabatterie sta caricando la batteria. Non usare l’apparecchio su ani- •...
  • Page 21 USO: si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. L’apparecchio può essere utilizzato • sia collegato alla rete elettrica, sia Pulire il gruppo elettrico con un • panno umido, quindi asciugarlo. con batterie. Svolgere completamente il cavo Per la pulizia non impiegare sol- •...
  • Page 22 Avvertenza: per rimuovere le batte- • rie, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione. Per rimuovere le batterie, al termi- • ne della sua durata utile, procedere Aprire il corpo superiore dell’appa- • recchio, avendo rimosso prece- dentemente le viti di fissaggio con l’aiuto di un cacciavite.
  • Page 23 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Desligue o aparelho da rede elétri- • ca quando não estiver a utilizá-lo A Corpo do aparelho e antes de realizar qualquer ope- B Botão de ligar/desligar ração de limpeza, ajuste, ou troca C Indicadores luminosos de acessórios. D Pente-guia móvel (10 mm) E Carregador da bateria Este aparelho não está...
  • Page 24 Apenas recarregue a(s) bateria(s) O tempo necessário para um ca- • • rregamento completo é de apro- com o carregador fornecido pelo ximadamente 2-3 horas. Nunca fabricante. Um carregador que é sobrecarregue as baterias (apenas adequado para um certo tipo de recomenda-se que o primeiro ca- baterias pode originar risco de ex- rregamento seja realizado durante...
  • Page 25 Ligue o aparelho à corrente elétri- Não utilize solventes, produtos • • com um fator pH ácido ou básico como lixívia, nem produtos abra- Certifique-se de que as lâminas es- • sivos para a limpeza do aparelho. tão perfeitamente alinhadas. Nunca mergulhe o aparelho dentro Coloque o aparelho em funciona- •...
  • Page 26 Advertência: o aparelho deve ser • desligado da corrente antes de se retirarem as baterias. Uma vez terminada a vida útil do • aparelho, proceda da seguinte for- ma para remover as baterias: Abra a parte superior do aparelho, • retirando previamente os parafu- sos de fixação com a ajuda de uma chave de fendas.
  • Page 27 CATALÀ senta un risc, fins i tot en el cas DESCRIPCIÓ que l’aparell estigui desconnectat. A Cos de l’aparell Desendollar el carregador de ba- B Interruptor engegar / apagar • teries de la xarxa quan no es faci C Pilots lluminosos servir, abans de realitzar qual- D Pinta guia mòbil (10mm) sevol operació...
  • Page 28 Recarregueu la bateria només res aproximadament. Mai intenti • amb el carregador subministrat sobrecarregar les bateries (enca- ra que és recomanable que la pri- pel fabricant. Un carregador que mera càrrega es realitzi durant 3 és adequat per a un tipus de ba- hores de càrrega).
  • Page 29 Assegureu-vos que les fulles esti- No submergir l’aparell en aigua • • guin alineades correctament. o un altre líquid, ni posar-lo sota l’aixeta. Posar l’aparell en marxa, accio- • nant l’interruptor marxa / parada. Durant el procés de neteja cal tenir •...
  • Page 30 Obrir la carcassa superior de • l’aparell, retirant prèviament amb l’ajuda d’un tornavís els cargols de fixació Identificar la bateria i tallar els • seus cables (vermell i negre). Per tal d’evitar riscos de curtcircuit amb la possible càrrega residual de la bateria, tallar en primer lloc el cable vermell i protegir la seva part conductora amb cinta aïllant,...
  • Page 31 NEDERLAND BESCHRIJVING Trek de stekker van de batterijla- • der uit het stopcontact wanneer u A Lichaam van het apparaat hem niet gebruikt en voordat u het B Aan/uit schakelaar apparaat gaat reinigen, instellen, of C Controlelampjes accessoires gaat verwisselen. D Verplaatsbare geleidekam (10 Houd dit apparaat buiten bereik •...
  • Page 32 Gebruik alleen de meegeleverde Het duurt ongeveer 2 tot 3 uur om • • de batterij volledig op te laden. De batterijlader om de batterij(en) op batterij moet niet te lang worden te laden. Er bestaat gevaar van ex- opgeladen (hoewel het wordt aan- plosie of brand wanneer men een bevolen de eerste keer 3 uur op te batterijlader die bedoeld is voor het...
  • Page 33 Steek de stekker in het stopcon- che pH zoals bleekwater, noch • tact. schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken. Zorg ervoor dat de mesjes correct • geplaatst zijn. Dompel het apparaat niet onder in • water of een andere vloeistof en Zet het apparaat aan met de aan/ •...
  • Page 34 GA ALS VOLGT TE WERK OM AAN HET EIND VAN DE LEVENSCYCLUS VAN HET APPARAAT DE BATTERIJEN TE VERWIJDEREN: Open de onderkant van het appa- • raat door de schroefjes te verwijde- ren met behulp van een schroeven- draaier Identificeer de batterij en knip de •...
  • Page 35 SLOVENSKY POPIS Keď sa nabíjačka batérie nepouží- • va, odpojte ju od elektrickej siete, A Telo zariadenia pred čistením, nastavovaním alebo B Vypínač výmenou príslušenstva. C Indikátor D Vodiaci hrebeň (10 mm) Toto zariadenie uchovávajte • E Nabíjačka batérie mimo dosahu detí alebo osôb so Izbirnik velikosti reza zníženými fyzickými, zmyslovými G Čistiaca kefka...
  • Page 36 Zariadenie nepoužívajte v prítom- bíjajte (hoci sa odporúča, aby prvé • nosti domácich zvierat alebo iných nabíjanie batérie trvalo3hodín). živočíchov. Po skončení nabíjania batérie na- • Batérie za žiadnych okolností neo- bíjačku odpojte od elektrickej siete. • tvárajte. AKO SKONTROLOVAŤ ÚROVEŇ Batériu (batérie) dobíjajte iba po- •...
  • Page 37 AKO LIKVIDOVAŤ BATÉRIE líšt a zasuňte nadol, až kým nebu- de spojený. VYBRATÉ ZO ZARIADENIA: UPOZORNENIE: Batérie musia • ČISTENIE: byť pred ich vyberaním zo zariade- nia úplne vybité. Nabíjačku batérii odpojte od elek- • trickej siete a pred čistením ju ne- UPOZORNENIE: Pri vyberaní...
  • Page 38 ČESKY POPIS vedením údržby, seřízení nebo výměny příslušenství. A Těleso zařízení B Vypínač Tento přístroj skladujte mimo do- • C Kontrolka sah dětí a / nebo osob s omezený- D Hřebenový nástavec (10 mm) mi fyzickými, smyslovými nebo E Nabíječka baterií duševními schopnostmi či osob, Nabíječka baterií...
  • Page 39 Baterii nabíjejte pouze nabíječkou JAK ZKONTROLOVAT ÚROVEŇ • NABITÍ BATERIE: dodanou výrobcem. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ ba- Ukazatel stavu nabití (?) změní • terie, může při použití s jinými bate- barvu, jakmile je baterie zcela na- bitá. riemi způsobit výbuch nebo požár.
  • Page 40 Chcete-li hřebenový nástavec sun- Zařízení vyčistěte vlhkou utěrkou s • • dat, jednoduše zatlačte z jedné několika kapkami čistícího prostře- strany nahoru. Nevytahujte za zuby dku a poté vysušte. hřebenu. Pro čištění přístroje nepoužívej- • Chcete-li hřebenový nástavec ods- te rozpouštědla nebo produkty s •...
  • Page 41 UPOZORNĚNÍ: Přístroj je nutné • odpojit od elektrického přívodu při vyjmutí baterie. Při vyjímání baterií, po skončení • životnosti přístroje, postupujte nás- ledovně: Otevřete horní plášť přístroje, před- • tím pomocí šroubováku odšroubuj- te upevňovacích šrouby. Určete vodiče baterie a přestři- •...
  • Page 42 POLSKI OPIS stanowi zagrożenie, nawet jeśli ur- ządzenie jest wyłączone. A Korpus urządzenia B Wyłącznik ON / OFF Odłączyć ładowarkę baterii od sie- • C Lampki kontrolne ci, kiedy nie jest używana, przed Ruchomy grzebień prowadzący wykonaniem jakiejkolwiek czyn- (10 mm) ności związanej z czyszczeniem, E Ładowarka ustawieniem lub wymianą...
  • Page 43 Przy pracy z tym urządzeniem z Po naładowaniu akumulatora kon- • • dala pozostawać powinny dzieci i trolka zmienia kolor z czerwonego inne osoby. na niebieski. Nie używać urządzenia do susze- Czas ładowania urządzenia to • • nia maskotek czy zwierząt. około 2-3 godzin.
  • Page 44 Podłączyć urządzenie do prądu. duktów z czynnikiem pH takich jak • chlor, ani innych środków żrących. Upewnić się, że ostrza są ustawio- • ne prawidłowo. Nie zanurzać urządzenia w wodzie • ni innej cieczy, nie wkładać pod Włączyć urządzenie za pomocą pr- •...
  • Page 45 Ostrzeżenie:urządzenie powinno • być odłączone od zasilania, gdy są usuwane akumulatory. Aby wyjąć akumulator po całkowi- • tym zużyciu urządzenia, należy: Zdjąć górną część pokrywy urzą- • dzenia odkręcając kolejne śrubki. Rozpoznać akumulatora • odłączyć kable (Czerwony i Czar- ny). Aby zmniejszyć ryzyko spięcia, odciąć...
  • Page 46 MAGYAR LEÍRÁS ja, vagy mielőtt bármilyen tisztítás- ba, beállításba vagy tartozékcseré- A Készülék háza be kezdene. B ON/OFF kapcsoló C Jelzőfény Tárolja a készüléket gyermekek • D Vezetőfésű (10 mm) és/vagy csökkent fizikai, szenzoros E Akkumulátor töltő vagy mentális képességű személ- Vágásméret -választó...
  • Page 47 A töltő, amely megfelelő az egyik HOGYAN ELLENŐRIZZE AZ akkumulátortípushoz, más akku- AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGI mulátoroknál robbanásveszélyes SZINTJÉT: vagy tűzveszélyes lehet. A töltöttségjelző (?) más színűre • vált, amikor a készülék teljesen fel- A készüléket kifejezetten csak ol- • töltődött. yan elemmel/ elemekkel szabad használni, amelyekhez tervezték.
  • Page 48 A fésű méretválasztójával állítsa be Húzza ki a készüléket az elektro- • • a vágás magasságát. mos aljzatból. A fésűvezető leválasztásához csak Tisztítsa meg a készüléket. • • húzza ki. TISZTÍTÁS: A fésűvezető eltávolításához csak • nyomja felfelé az egyik oldalánál Húzza ki az akkumulátortöltőt a há- •...
  • Page 49 után tisztítsa meg a belekerült szőrszálaktól. Tisztításhoz SOHA ne szedje távo- • lítsa el a pengéket a készülékről. AZ ELEMEK KIVÉTELE A KÉSZÜLÉKBŐL: FIGYELMEZTETÉS: Fontos, hogy • az elemek teljesen le legyenek me- rítve a készülékből való eltávolítá- suk előtt. FIGYELMEZTETÉS: A készüléket •...
  • Page 50 БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ Ако използвате уреда в баня • или други подобни помещения, A Корпус на уреда изключвайте го от ел. контакт, B Прекъсвач за включване/ когато не го ползвате, макар и за изключване кратко време, защото близостта C Светлинни индикатори до...
  • Page 51 В никакъв случай не оставяйте път, тя следва да се зареди • без наблюдение уреда, докато напълно. е включен. По този начин ще Заредете батерията при • спестите енергия и ще удължите температура на околната среда живота на ел.уреда. между 4 и 40 ºC Работете...
  • Page 52 КАК ДА ПРОВЕРИМ СТЕПЕНТА Включете уреда, като • задействате селектора на НА ЗАРЕДЕНОСТ НА БАТЕРИЯТА: скоростите. Изберете желаната мярка за Светлинният индикатор за • • подстригване, като използвате зареждане(G) изгасва, когато селектора за размер на гребена. батерията е напълно заредена Натиснете...
  • Page 53 основен pH фактор, като белина Внимание: При изваждане на • и абразивни продукти. батериите апаратът следва да е изключен от захранването. Не потапяйте уреда във вода • или друга някаква течност, и не След изтичане на • го поставяйте под течаща вода. експлоатационния...
  • Page 54 ROMÂNĂ Deconectați încărcătorul bateriei DESCRIERE • de la rețeaua de alimentare atunci A Corpul aparatului când nu îl folosiți, înainte de a efec- B Întrerupător ON/OFF tua orice operațiune de curățare, C Indicator luminos de a efectua modificări sau schim- D Pieptene de ghidare (10 mm) bări ale accesoriilor. E Încărcător baterie Depozitați aparatul într-un loc care F Selector de dimensiuni tăiate • să nu fie la îndemâna copiilor și/ G Perie de curățare sau a persoanelor cu capacități fizi- H Ulei de lubrifiere...
  • Page 55 Reîncărcați bateria/bateriile numai După ce bateria s-a încărcat, deco- • • cu încărcătorul furnizat de către nectați încărcătorul de la rețea. producător. Un încărcător adecvat CUM SE VERIFICĂ NIVELUL DE unui tip de baterie poate provoca ÎNCĂRCARE A BATERIEI: explozii sau pericol de incendiu atunci când este utilizat cu altă ba- Indicatorul de încărcare (?) își va •...
  • Page 56 daje şi glisaţi în jos până la cupla- DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTI- LIZAT APARATUL: rea acestuia Opriți aparatul de la întrerupătorul • Utilizaţi selectorul de mărime a • pornit/oprit . pieptenelui pentru a ajusta înălţi- Scoateți aparatul din priză. mea tăierii. • Curățați aparatul. • Pentru a extrage ghidajul pentru • pieptene, pur și simplu trageți de el.
  • Page 57 peria. Este important să îndepărtați firele de păr rămase după fiecare utilizare. dezasamblați NICIODATĂ • lamele de pe aparat, în scopul curățării. CUM SĂ SCOATEȚI BA- TERIILE DIN INTERIORUL DISPOZITIVULUI: ATENŢIE: Este important ca bateri- • ile să fie complet descărcate înain- te de a fi scoase din aparat. ATENŢIE: Aparatul trebuie să fie • deconectat de la reţeaua de ali- mentare electrică în timpul demon- tării bateriei.
  • Page 58 :‫النحو التايل‬ ‫افتح الغطاء العلوي للجهاز، وقم بإ ز الة ب ر اغي‬ .‫التثبيت مسبق ا ً مبساعدة مفك‬ ‫تعرف عىل البطارية واقطع أسالكها (األحمر‬ ‫واألسود). من أجل تجنب خطر التامس الكهربايئ‬ ‫مع الشحن املتبقي املحتمل من البطارية، اقطع‬ ‫أو ال ً السلك األحمر واحم ِ جزءه املوصل برشيط‬ ‫عازل،...
  • Page 59 ‫وانتظر حوايل 15 دقيقة قبل إعادة توصيله من‬ ‫قبل استخدام املنتج ألول مرة، من املهم عمل‬ ‫جديد، وإذا استمر بدون تشغيل، اذهب إىل‬ ‫الشحن الكامل‬ .‫إحدى م ر اكز خدمات الصيانة التقنية املعتمدة‬ .‫للبطاريات‬ ‫التنظيف‬ ‫افصل قابس الشاحن الكهربايئ من التيار واتركه‬ :‫االستعامل‬...
  • Page 60 ‫الوصف‬ ‫من املاء ميثل خط ر ا ً، حتى يف حال كان الجهاز‬ .ً ‫مفصو ال‬ ‫افصل قابس شاحن البطارية من مصدر التيار‬ ‫هيكل الجهاز‬ ‫الرئييس عند عدم استخدامه، قبل إج ر اء أي‬ ‫مفتاح تشغيل/إيقاف‬ .‫عملية تنظيف أو ضبط أو تغيري ملحق‬ ‫مؤ...
  • Page 61 Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://solac.com EN) WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guaran- tee in accordance with current legislation.
  • Page 62 Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://solac.com Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da...
  • Page 63 També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual. Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualit- zacions a http://solac.com NL) GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving.
  • Page 64 Tento produkt má uznání a ochranu právní záruky v souladu s platnými právními předpisy. Chcete-li uplatnit vaše práva nebo zájmy, musíte navštívit některý z našich oficiálních servisů technické podpory. Nejbližší můžete najít na následujícím odkazu: http://solac.com Můžete si také vyžádat související informace, a to tak, že nás kon- taktujete.
  • Page 65 A legközelebbi irodánkat a következő internetes linken keresztül talál- hatja meg: http://solac.com Amennyiben további kapcsolódó információkat szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba. A jelen használati útmutatót és annak frissítéseit a http://solac.com címen töltheti le. RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita...
  • Page 66 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4 1766 SOFIA 35929211120 ES) ESPAÑA - EUROPE Avda. Los Huetos, 79-81 1010 Vitoria 902012539 atencioncliente@solac.com FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 Les Bas Musats 89100 Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 HU) HUNGRÍA - EUROPE Késmárk utca 11-13 1158...
  • Page 67 LT) LITUANIA - EUROPE Strazdo g. 70A LT-48460 Kaunas 8-37 759025 MAR) MARRUECOS - AFRICA Big distribution society 4 Rue 13 Lot Smara, Oulfa, Casablanca (+212) 522 89 40 21 ME) MONTENEGRO - EUROPE Rastovac bb, 81400 Niksic +382 40 217 055 MXN) MEXICO - AMERICA Rosas Moreno Nº...
  • Page 68 SA) SOUTHAFRICA - AFRICA Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619 Johannesburg (+27) 011 392 5652...
  • Page 72 www.solac.com...