Sommaire des Matières pour Carl Zeiss Dialyt 8x56 B/GA T
Page 1
Carl Zeiss Sports Optics Dialyt 8x56 B/GA T* / 7x50 B/GA T* Marine Dialyt 8x30 B/GA oliv Gebrauchshinweise Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni d‘impiego Mode de empleo Bruksanvisning Informacje dotyczące użytkowania Инструкция по применению Használati utasítás We make it visible.
Page 4
Genießen Sie das eindrucksvolle Erlebnis naturgetreuer Bildwiedergabe, das sich durch beste Brillanz und hohe Farbtreue auszeichnet. Die Marke Carl Zeiss ist geprägt durch hervorragende optische Leistungen, präzise Verarbeitung und lange Lebensdauer. Bitte beachten Sie folgende Gebrauchshinweise, damit Sie Ihr Fernglas optimal nutzen können und es Ihnen über viele Jahre ein zuverlässiger Begleiter wird.
Page 5
Nach eigenem Ermessen können Sie den Okularschutzdeckel auch nur auf einer Seite einfädeln. Befestigung auf einem Stativ Die Ferngläser können zusammen mit dem universal Carl Zeiss Fernglas-Stativ- adapter auf jedem handelsüblichen Fotostativ befestigt werden. Bestell-Nr.: Carl Zeiss Stativ 1206-889...
Gebrauchshinweise Pflege und Wartung Ein Carl Zeiss Fernglas bedarf keiner besonderen Pflege. Grobe Schmutzteilchen (z. B. Sand) auf den Linsen nicht abwischen, sondern wegblasen oder mit einem Haarpinsel entfernen. Fingerabdrücke können nach einiger Zeit die Linsenoberflächen angreifen. An- hauchen und mit einem sauberen Optikreinigungstuch/Optikreinigungspapier nachreiben ist die einfachste Art, Linsenoberflächen zu reinigen.
Page 7
Ferngläser Dialyt Zubehör für Spezialferngläser Weichledertasche für Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 72 Hartlederköcher für Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 52 Umbralgläser für Dialyt 8x56 B/GA T* 52 01 12 und Dialyt 7x50 B/GA T* Umbralgläser für Dialyt 8x30 B/GA oliv...
Page 9
Enjoy the impressive experience of undistorted image reproduction which is distinguished by perfect brilliance and excellent colour accuracy. The Carl Zeiss brand is famous for outstanding optical achievements, precision workmanship and long service life. Please observe the follow- ing instructions for use in order to obtain the best from your binoculars and to ensure that they remain your constant companion for many years to come.
Page 10
Mounting on a tripod The binoculars can be mounted on any commercial camera tripod using the Carl Zeiss universal tripod adapter for binoculars. Cat. No.: Carl Zeiss tripod 1206-889 Cat. No.: Carl Zeiss tripod adapter for binoculars 52 83 87...
Page 11
Binoculars Dialyt Care and maintenance Carl Zeiss binoculars need no special care or maintenance. Do not wipe off coarse dirt particles (e.g. sand) from the lenses, but blow them off or remove them with a soft brush. Fingerprints on the lens surfaces may affect them in the course of time. The easiest way to keep the lenses clean is by breathing on them and wiping with a soft optical cleaning cloth or optical cleaning paper.
Page 12
Instructions for use Accessories for special binoculars Soft leather case for Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 72 Hard leather case for Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 52 Umbral lenses for Dialyt 8x56 B/GA T* 52 01 12 and Dialyt 7x50 B/GA T*...
Page 13
Binoculars Dialyt Technical data Dialyt 8x30 Dialyt 8x56 Dialyt 7x50 B/GA olive B/GA T* B/GA T* Magnification Objective lens diameter (mm) Field of view at 1000 m (m) Exit pupil (mm) 3.75 Shortest focusing distance (m) +9 dpt to +9 dpt to Dioptre adjustment range ≥...
Page 14
La marque Carl Zeiss est synonyme de haut de gamme dans le domaine de l’optique, de finition de qualité et d’une fiabilité exceptionnelle. Veuillez respecter les instructions d’utilisation ci-jointes afin de pouvoir utiliser vos jumelles de manière optimale et pendant de nombreuses...
Page 15
Les jumelles peuvent être fixées à n’importe quel trépied photographique cou- ramment commercialisé au moyen de l’adaptateur de trépied pour jumelles Carl Zeiss à usages multiples. N° de commande : du trépied Carl Zeiss 1206-889 N° de commande : adaptateur de trépied pour jumelles Carl Zeiss 52 83 87...
Mode d’emploi Nettoyage et entretien Des jumelles Carl Zeiss ne nécessitent aucun soin particulier. Ne pas essuyer les grosses particules de saleté (des grains de sable, par exemple) déposées sur les lentilles, mais les épousseter à l’aide d’un pinceau fin ou les chasser en soufflant dessus.
Page 17
Jumelles Dialyt Accessoires pour jumelles spéciales Sacoche en cuir souple pour Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 72 Etui en cuir dur pour Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 52 Verres Umbral pour Dialyt 8x56 B/GA T* 52 01 12...
Page 18
Mode d’emploi Caractéristiques techniques Dialyt 8x30 Dialyt 8x56 Dialyt 7x50 B/GA olive B/GA T* B/GA T* Grossissement Diamètre de l’objectif (mm) Champ de vision à 1000 m (m) Pupille de sortie (mm) 3,75 Distance d’observation minimale (m) +9 dpt à +9 dpt à...
Page 19
Il marchio Carl Zeiss è sinonimo di prestazioni ottiche eccellenti, lavora- zioni di precisione e lunga durata. Per poter utilizzare al meglio il bino- colo, Vi consigliamo di seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni d’uso.
Fissaggio ad uno stativo I binocoli possono essere fissati a qualunque stativo fotografico presente sul mercato grazie all’adattatore universale Carl Zeiss. Codice Carl Zeiss stativo 1206-889 Codice Carl Zeiss adattatore stativo 52 83 87...
Page 21
Binocolo Dialyt Pulizia e manutenzione Un binocolo Carl Zeiss non richiede cure particolari. Soffiare via oppure elimi- nare con un pennello eventuali particelle grossolane di sporco presenti sulle lenti, come ad esempio granelli di sabbia. Con il tempo le impronte possono corrodere la superficie delle lenti. Il modo più...
Page 22
Istruzioni d’impiego Accessori per binocoli speciali Borsa in pelle morbida per Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 72 Astuccio in pelle rigida per Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 52 Lenti Umbral per Dialyt 8x56 B/GA T* 52 01 12...
Page 23
Binocolo Dialyt Dati tecnici Dialyt 8x30 Dialyt 8x56 Dialyt 7x50 B/GA oliva B/GA T* B/GA T* Ingrandimento Diametro obiettivo (mm) Campo visivo su 1000 m (m) Pupilla uscita (mm) 3,75 Primo piano minimo (m) +9 dpt fino a +9 dpt fino a Range regolazione diottrie ≥...
Page 24
La marca Carl Zeiss se caracteriza por sus extraordinarias prestaciones ópticas, un acabado de alta precisión y su larga duración. Le rogamos ob- servar las siguientes indicaciones de empleo para poder sacar el máximo provecho de los prismáticos y que le sirvan de fiel acompañante durante...
Page 25
Montaje en un trípode Los prismáticos pueden fijarse con el adaptador universal para trípodes Carl Zeiss en cualquier trípode habitual. No. de pedido tripié Carl Zeiss 1206-889 No. de pedido Soporte universal para tripié Carl Zeiss 52 83 87...
Mode de empleo Cuidado y mantenimiento Sus prismáticos Carl Zeiss no requieren ningún cuidado especial. Las partícu- las de suciedad gruesas (p. ej. arena) en las lentes no se frotarán, sino se soplarán con una perilla o se eliminarán con un pincel.
Page 27
Prismáticos Dialyt Accesorios para binoculares especiales Estuche blando de cuero para Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 72 Estuche duro de cuero para Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 52 Lentes Umbral para Dialyt 8x56 B/GA T* 52 01 12...
Page 28
Mode de empleo Datos técnicos Dialyt 8x30 Dialyt 8x56 Dialyt 7x50 B/GA oliv B/GA T* B/GA T* Aumento Diámetro del objetivo (mm) Campo visual a 1000 m (m) Diámetro de la pupila de salida (mm) 3,75 Distancia de enfoque mínima (m) +9 dpt hasta +9 dpt hasta Margen de compensación de las dioptrías ≥...
Page 29
Upplev en naturtrogen bildåtergivning som utmärker sig genom knivskarp briljans och högsta färgåtergivning. Märket Carl Zeiss kännetecknas av högklassig optik, precis bearbetning och lång livstid. För att du ska kunna använda din kikare optimalt och för att garantera att den blir din trogna följeslagare under många år, ber vi dig att läsa igenom följande bruksanvisning.
Gör likadant i samma ordning på motsatta sidan. Det kan vara lämpligare att sätta linsskydden enbart på den ena sidan. Montering på stativ Kikarna kan i kombination med Carl Zeiss universella stativadapter för kikare monteras på alla gängse fotostativ. Beställningsnummer Carl Zeiss stativ 1206-889...
Page 31
Kikare Dialyt Service och skötsel En kikare från Carl Zeiss kräver ingen speciell skötsel. Grov smuts (t.ex. sand) på linserna bör inte torkas av utan tas bort genom att blåsa bort smutsen eller genom att använda en pensel. Efter en tids användning kan fingeravtryck ge upphov till skador på linsytan.
Page 32
Bruksanvisning Tillbehör för specialkikare Mjuk läderväska för Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 72 Hårt läderhölster för Dialyt 8x56 B/GA T* 52 90 52 Umbralglas för Dialyt 8x56 B/GA T* 52 01 12 och Dialyt 7x50 B/GA T* Umbralglas för Dialyt 8x30 B/GA oliv...
Page 33
Kikare Dialyt Tekniska data Dialyt 8x30 Dialyt 8x56 Dialyt 7x50 B/GA oliv B/GA T* B/GA T* Förstoring Objektivdiameter (mm) Synfält vid 1000 m (m) Utgångspupill (mm) 3,75 Närgräns (m) +9 dpt till +9 dpt till Dioptrijustering ≥ +/– 6 dpt –6 dpt –6 dpt Ögonavstånd från/till (mm)
Page 34
Gratulujemy zakupu nowej, najwyższej jakości lornetki. Ciesz się imponującym, naturalnym odwzorowaniem obrazów, które odznacza się najwyższą soczystością i wiernością kolorów. Marka Carl Zeiss to doskonąłe efekty optyczne, precyzja wykonania i długa żywotność. Przestrzegaj poniższych informacji dotyczących użytkowania – dzięki nim optymalnie wykorzystasz funkcje swojej lornetki i stanie się...
Page 35
Mocowanie lornetki na statywie Lornetki można mocować przy pomocy uniwersalnego adaptera statywowego firmy Carl Zeiss na każdym dostępnym w handlu sta- tywie fotograficznym. Nr zam.: Carl Zeiss statyw 1206-889 Nr zam.: Carl Zeiss adapter statywowy do lornetek 52 83 87...
Informacje dotyczące użytkowania Dane techniczne Dialyt 8x30 Dialyt 8x56 Dialyt 7x50 B/GA B/GA T* B/GA T* oliwkowe Powiększenie Średnica obiektywu (mm) Pole widzenia na 1000 m (m) Źrenica wyjściowa (mm) 3,75 Najmniejsze ustawienie bliży (m) +9 dpt do +9 dpt do Zakres regulacji dioptrii ≥...
Page 39
Поздравляем Вас с приобретением нового первоклассного би- нокля. Вы получите незабываемые впечатления от естественной передачи изображения, высокой яркости и точной цветопередачи. Марка Carl Zeiss отличается великолепной оптикой, точностью обработки и долгим сроком службы продукции. Соблюдайте приведенные ниже указания по оптимальному применению...
Page 40
окуляров на одной из сторон. Закрепление на штативе Бинокли можно закреплять на любом имеющемся в продаже фотоштативе при помощи универсального переходника штатива для биноклей Carl Zeiss. № заказа: штатив Carl Zeiss 1206-889 № заказа: переходник штатива для биноклей Carl Zeiss 52 83 87...
Page 41
Бинокли Dialyt Уход и обслуживание Бинокль Carl Zeiss не требует особого ухода. Крупные загрязне- ния на линзах (например, песок) не стирать, а сдувать или удалять волосяной кисточкой. Следы от пальцев могут через некоторое время оказать негатив- ное воздействие на поверхности линз. Простейший способ чистки...
Page 42
Инструкция по применению Запчасти для специальные стекла Сумка из мягкой кожи для 52 90 72 Dialyt 8x56 B/GA Т* Футляр из твердой кожи для 52 90 52 Dialyt 8x56 B/GA Т* Солнцезащитные стекла для 52 01 12 Dialyt 8x56 B/GA Т* и Dialyt 7x50 B/GA Т* Солнцезащитные...
Page 43
Бинокли Dialyt Технические характеристики Dialyt 8x30 Dialyt 8x56 Dialyt 7x50 B/GA оливк B/GA T* B/GA T* Увеличение Диаметр объектива (mm) Поле зрения на 1000 m (m) Выходной зрачок (mm) 3,75 Миним. ближняя настройка (m) +9 dpt до +9 dpt до Диапазон...
Page 44
Élvezze a természethű képmegjelenítés varázsát, amit az utolérhe- tetlen fényesség és a kimagasló színhűség biztosít. A Carl Zeiss márkát a kiváló optikai teljesítmények, a precíz kidol- gozás és a hosszú élettartam jellemzi. Kérjük, tartsa be az alábbi használati utasításokat, hogy a távcsőben rejlő lehetőségek minél jobb kihasználása mellett az eszköz sok éven át hűséges kísérőtársa...
Page 45
Állványra rögzítés A távcsövei a Carl Zeiss univerzális távcső-állványadapterrel a kereskedelemben kapható összes fotóállványra felerősíthetők. Rendelési szám: Carl Zeiss állvány 1206-889 Rendelési szám: Carl Zeiss távcső állványadapter 52 83 87...
Page 46
Használati utasítás Ápolás és karbantartás A Carl Zeiss távcsövek különösebb ápolást nem igényelnek. A len- csékre került durva szennyeződés részecskéket (pl. homokot) letö- rölni nem szabad, ehelyett le kell fújni, vagy szőrecsettel kell eltá- volítani őket. Az ujjlenyomatok egy idő után megtámadhatják a lencsék felületét.