Crivit Beach Z31423 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BATEAU GONFLABLE
BATEAU GONFLABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
BADEBOOT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 86426
OPBLAASBARE BOOT
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crivit Beach Z31423

  • Page 1 BATEAU GONFLABLE BATEAU GONFLABLE OPBLAASBARE BOOT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies BADEBOOT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 86426...
  • Page 2 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 10 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 (env./ca. (env./ca. 700 cm) 200 cm)
  • Page 5: Table Des Matières

    Utilisation conforme .......................Page 6 Descriptif des pièces .......................Page 6 Caractéristiques techniques .....................Page 6 Consignes de sécurité ......................Page 6 Consignes de sécurité relatives aux bateaux pneumatiques ............Page 7 Utilisation ............................Page 7 Gonfler le produit ..........................Page 8 Monter / démonter les rames ......................Page 8 Assemblez l‘amarre ..........................Page 8 Dégonflage............................Page 9 Préparez le cordage pour le sac marin .....................Page 9...
  • Page 6: Utilisation Conforme

    Bateau gonflable Pression nominale compartiment d‘air : env. 0,04 bars (0,58 psi) Utilisation conforme Consignes de sécurité Ce produit est conçu pour la navigation en aux cô- tières abritées, dans des petites criques ou sur des LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS petits lacs, en rivières ou canaux, dans des condi- D‘UTILISATION PEUT INDUIRE DES RISQUES tions météorologiques d‘un vent de force maximale...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Relatives Aux Bateaux Pneumatiques

    aptitudes physiques, sensorielles ou mentales N’utilisez jamais le produit dans des torrents. sont limitées ou manquant d‘expérience et/ou Familiarisez-vous avec l‘environnement aqua- des connaissances requises, sauf sous la sur- tique avant la première utilisation. veillance d‘une personne responsable de leur ATTENTION ! Veillez à...
  • Page 8: Gonfler Le Produit

    Gonfler le produit ajouter de l’air. S’il fait chaud, l’air se détend. Dans ces conditions, il vous faut le cas échéant Remarque : Respectez l‘ordre correct pour le laisser échapper de l’air pour éviter un remplis- gonflement des compartiments d‘air. sage excessif.
  • Page 9: Dégonflage

    Dégonflage Nettoyage et entretien Dévissez les valves à air pour que l‘air N‘utilisez que des produits exempts d‘acides puisse s‘échapper (voir fig. CI). ou essence et en aucun cas des produits à Retirez la valve d‘air (voir fig. B). Pincez les base de silicone.
  • Page 10 Correct gebruik ........................Pagina 11 Beschrijving van de onderdelen ................Pagina 11 Technische gegevens ......................Pagina 11 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 11 Veiligheidsinstructies voor rubberboten ..................Pagina 12 Bediening Product oppompen ......................... Pagina 13 Roeispanen monteren / demonteren ....................Pagina 13 Bevestigingslijn aanbrengen......................
  • Page 11: Correct Gebruik

    Opblaasbare boot Draagvermogen: 2 volwassenen + 2 kinderen Nuttig laadvermogen: 260 kg (max. 573,3 lbs) Correct gebruik Nominale druk luchtkamer: ca. 0,04 bar (0,58 psi) Dit product is bedoeld als boot voor korte tochten in beschermde wateren langs de kust, kleine baaien, Veiligheidsinstructies op kleine meertjes, smalle rivieren en kanalen, waarbij de weersomstandigheden met een windsterkte tot...
  • Page 12: Veiligheidsinstructies Voor Rubberboten

    gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van Let erop, dat zich geen hindernissen zoals het product. stenen in het water bevinden. Gebruik het Dit product mag niet worden gebruikt door product niet bij sterke wind en/of stroming. personen (inclusief kinderen) met beperkte fy- Gebruik het product in geen geval in wildwater.
  • Page 13: Bediening

    Bediening nominale druk bedraagt 0,04 bar (= 40 mbar = 0,58 psi). Opmerking: controleer het product vóór de eer- BELANGRIJK! Let op dat de luchttemperatuur ste ingebruikname zorgvuldig op gaten, poreuze en de weersomstandigheden de luchtdruk van plekken en ondichte naden. opblaasbare producten beïnvloeden.
  • Page 14: Bevestigingslijn Aanbrengen

    Bevestigingslijn aanbrengen Opmerking: let erop, dat het reparatiestukje groter is dan het gat en de randen overlapt. Opmerking: breng de bevestigingslijn pas aan, Rond de randen van het reparatiestukje als u de rubberboot compleet hebt opgeblazen. en trek de beschermende folie eraf (zie afb. F). Plaats het reparatiestukje op het gat en Trek de bevestigingslijn...
  • Page 15 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite 16 Teilebeschreibung ........................Seite 16 Technische Daten ........................Seite 16 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................Seite 16 Sicherheitshinweise ..........................Seite 17 Bedienung ............................Seite 17 Produkt aufpumpen ..........................Seite 18 Ruder montieren / demontieren ......................Seite 18 Halteleine anbringen ..........................Seite 18 Luft ablassen ............................Seite 19 Halteleine für Seesack vorbereiten ....................Seite 19 Wartung Produkt flicken .............................Seite 19 Reinigung und Pflege...
  • Page 16: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Badeboot Tragfähigkeit: 2 Erwachsene + 2 Kinder Nutzlast: 260 kg (max. 573,3 lbs) Nenndruck Bestimmungsgemäßer Luftkammer: ca. 0,04 bar (0,58 psi) Gebrauch Allgemeine Dieses Produkt ist als Boot für kurze Fahrten in ge- Sicherheitshinweise schützten küstennahen Gewässern, kleinen Buchten, auf kleinen Seen, schmalen Flüssen und Kanälen vorgesehen, bei denen Wetterverhältnisse mit einer DAS NICHTEINHALTEN DER SICHERHEITSHIN- Windstärke bis einschließlich 4 und signifikanten...
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    eingeschränkten physischen, sensorischen oder V erwenden Sie das Produkt keinesfalls in Wild- geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung wasser. Machen Sie sich vor dem Gebrauch und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, mit dem Gewässer vertraut. es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher- VORSICHT! Achten Sie darauf, dass Sie nicht heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel- zuviel Luft in das Produkt pumpen.
  • Page 18: Produkt Aufpumpen

    Produkt aufpumpen Bedingungen müssen Sie ggf. Luft hinzufügen. Bei Hitze dehnt sich die Luft aus. Unter diesen Hinweis: Halten Sie die richtige Reihenfolge beim Bedingungen müssen Sie ggf. Luft ablassen, um Aufblasen der Luftkammern ein. eine Überfüllung zu verhindern. VORSICHT! Aufblasbare Plastikprodukte reagieren VORSICHT! Achten Sie darauf, dass sich sensibel auf Kälte.
  • Page 19: Luft Ablassen

    Luft ablassen W arten Sie 24 Stunden, bevor Sie das Produkt wieder aufpumpen. Schrauben Sie die Schraubventile gegen den Uhrzeigersinn ab, so dass die Luft entweichen Reinigung und Pflege kann (siehe Abb. CI). Ziehen Sie das Luftventil heraus (siehe Abb. B). Drücken Sie die Seiten des Luftventils Benutzen Sie nur Pflegemittel ohne Anteile von mit Daumen und Zeigefinger zusammen, bis Säure oder Benzin und niemals Produkte auf...
  • Page 20 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31423 Version: 01 / 2013 © by ORFGEN Marketing Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01 / 2013 · Ident.-No.: Z31423012013-2 IAN 86426...

Table des Matières