Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bluetooth® Pulsoximeter
Oxymètre de pouls Bluetooth® |
Pulsossimetro Bluetooth®
Deutsch.... Seite 06
Français ... Page 91
Italiano .... Pagina 177
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crane Bluetooth BM1000

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bluetooth® Pulsoximeter Oxymètre de pouls Bluetooth® | Pulsossimetro Bluetooth® Deutsch..Seite 06 Français ... Page 91 Italiano ..Pagina 177 ID: #05006...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht................. 4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ............6 QR-Codes ................. 7 Allgemeines ................8 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....8 Zeichenerklärung ..............9 Sicherheit ................17 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 17 Sicherheitshinweise ..............18 Oximeter und Lieferumfang prüfen ........30 Erstinbetriebnahme ...............31 Band befestigen................31 Batterien einsetzen ..............32 Betrieb ...................
  • Page 3 Die Crane Connect-App ............40 Kompatibilität ................40 App downloaden und installieren ........41 Benutzerkonto anlegen ............43 Batteriestatus ................ 48 Reinigung ................50 Aufbewahrung ..............52 Fehlersuche................53 Technische Daten ..............56 Herstellerinformationen ............61 Konformitätserklärung ............63 Entsorgung ................64 Elektromagnetische Verträglichkeit ........
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Display Infrarotsensor Einschalttaste Batterien, 2× Befestigungsband Batteriefach Trageband Der Lieferumfang beinhaltet zwei 1,5-V- Batterien vom Typ AAA.
  • Page 7: Qr-Codes

    QR-Codes Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* * Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Page 8: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Bluetooth® Pulsoximeter. Sie enthält wichtige Informationen zur Bedienung und Pflege. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird das „Blue- tooth® Pulsoximeter“ in dieser Bedienungs- anleitung nur „Oximeter“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heits hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Oximeter einsetzen.
  • Page 9: Zeichenerklärung

    Allgemeines kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Oxi- meter führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäi- schen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf.
  • Page 10 Allgemeines WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
  • Page 11 Allgemeines Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatz- informationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konfor- mitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekenn- zeichnete Produkte erfüllen die Anforderungen der CE-Richtlinie für Medizinprodukte. Der Schutz gegen elektrischen Schlag ent- spricht der Geräteklassifikation BF (Body Float). Das Oximeter ist isoliert und bietet höheren Schutz gegen elektrischen Schlag am Körper, jedoch nicht am Herzen.
  • Page 12 Allgemeines Das Oximeter ist nach der Schutzart IP22 IP22 konstruiert. Dieses Symbol zeigt an, dass das Oximeter keine Alarmfunktion hat und keine ungewöhnlichen Werte signalisieren kann. Mit diesem Symbol werden Geräte gekenn- zeichnet, die nichtionisierende elektro- magnetische Strahlung abgeben (siehe Kapitel „Elektromagnetische Verträglichkeit“).
  • Page 13 Allgemeines Mit diesem Symbol werden die Hersteller- angaben gekennzeichnet (siehe Kapitel „Herstellerinformationen“). Mit diesem Symbol wird das Herstellungs- datum gekennzeichnet (siehe Kapitel „Herstellerinformationen“). Mit diesem Symbol werden die Angaben des Herstellerrepräsentanten in der Europäi- schen Union gekennzeichnet (siehe Kapitel „Herstellerinformationen“). Dieses Symbol weist die zulässige Transport- und Lagertemperatur aus (siehe Kapitel „Tech- nische Daten“).
  • Page 14 Allgemeines Dieses Symbol weist die zulässige Luftfeuchtig- keit für Lagerung und Transport aus (siehe Ka- pitel „Technische Daten“). Dieses Symbol weist den zulässigen Luftdruck für Lagerung und Transport aus (siehe Kapitel „Technische Daten“). Dieses Symbol signalisiert Entsorgungs- hinweise für Verpackungsmaterial (siehe Kapi- tel „Entsorgungshinweise“).
  • Page 15 Allgemeines Dieses Symbol signalisiert gesetzliche Vorschrif- ten zur Entsorgung elektrischer Geräte (siehe Kapitel „Entsorgungshinweise“). Dieses Symbol signalisiert gesetzliche Vorschrif- ten zur Entsorgung von Batterien. Dieses Symbol zeigt an, dass die Garantie für das Oximeter 36 Monate (drei Jahre) beträgt.
  • Page 16 Allgemeines Google Play™ und Android™ sind Marken von Google Inc. Apple, das Apple-Logo, iPad und iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple Inc. App Store ist eine Dienstmarke von Apple Inc. Die Blue tooth®- Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken von Blue- tooth SIG, Inc.
  • Page 17: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Oximeter ist ausschließlich als Trainingshilfsmittel zur Messung und Anzeige Ihres Pulses sowie zu Stich proben- überprüfungen der Sauerstoffsättigung des arteriellen Hämo globins konzipiert. Das Oximeter ist ausschließ- lich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerb lichen oder klinischen Bereich geeignet.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Gebrauch des Oximeters kann zu Explosion und Feuer führen. − Benutzen Sie das Oximeter nicht in entflammbarer Atmo- sphäre, beispielsweise in der Nähe von brennbaren Narkosemitteln oder anderen Gasen.
  • Page 19 Sicherheit − Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. − Laden Sie nicht wiederaufladbare Batterien niemals wieder auf. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
  • Page 20 Sicherheit − Dieses Oximeter kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Oximeters unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen.
  • Page 21 Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei falscher Anwendung kann das Oximeter Druckverletzungen verursachen. − Üben Sie mit dem Oximeter nicht über längere Zeit erhöhten Anpressdruck auf Ihren Finger aus.
  • Page 22 Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei falscher Anwendung kann Batterieflüssigkeit aus der Bat- terie austreten. Das Berühren beschädigter und ausgelaufener Batterien kann zu Verletzungen und Verätzungen führen. − Fassen Sie ausgelaufene Batterien nicht an. Sollten Sie doch einmal mit Batteriesäure in Kontakt kommen, waschen Sie die betroffene Stelle gründlich und mit reich- lich klarem Wasser ab.
  • Page 23 Sicherheit WARNUNG! Gesundheitsgefährdung! Das Oximeter kann durch Hautkontakt verunreinigt werden und so Infektionen verbreiten. − Reinigen Sie das Oximeter, bevor Sie es an andere Nutzer weitergeben (siehe Kapitel „Reinigung“).
  • Page 24 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Oximeter kann zu Beschädi- gungen führen. − Warten Sie das Oximeter nicht selbst. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsach- gemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haf- tungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
  • Page 25 Sicherheit − Halten Sie das Oximeter von Staub frei. − Tauchen Sie das Oximeter nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Stecken Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände in das Oximeter. − Schützen Sie das Oximeter vor Stößen und Schlägen. −...
  • Page 26 Sicherheit Umgebung gekommen sind. Ansonsten könnte sich im Oximeter Kondenswasser bilden, das die Funktionen beeinträchtigt. − Benutzen Sie das Oximeter nur mit geschlossenem Batterie fach, um zu vermeiden, dass Flüssigkeiten hinein- laufen. − Schützen Sie Batterien vor Hitze (z. B. Heizung) und Sonnen einstrahlung.
  • Page 27 Sicherheit − Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Oximeter. HINWEIS! Gefahr von elektromagnetischen Interferenzen! Das Oximeter kann während der Anwendung andere elekt- rische Geräte stören oder von anderen elektrischen Geräten gestört werden. − Benutzen Sie das Oximeter nicht in der Nähe von MRT- oder CT-Anlagen.
  • Page 28 Sicherheit − Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV (Elektro- magnetischen Verträglichkeit). Beachten Sie daher die Tabellen am Ende dieser Bedienungsanleitung. HINWEIS! Gefahr von Messbeeinträchtigungen! Unsachgemäße Benutzung des Oximeters kann zu fehlerhaften Messungen führen. − Intensives Umgebungslicht kann die Messungen des Oximeters beeinträchtigen.
  • Page 29 Sicherheit − Wenn Sie gerade an einem Arm eine Infusion bekommen oder eine Blutdruckmessung durchführen, benutzen Sie für Messungen mit dem Oximeter den anderen Arm. − Hypotonie, stark verengte Blutgefäße, starke Anämie, Unter kühlung oder Schockzustände können zu fehler- haften Messergebnissen führen. −...
  • Page 30: Oximeter Und Lieferumfang Prüfen

    Oximeter und Lieferumfang prüfen Oximeter und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Mes- ser oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Oxi- meter schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Oximeter aus der Verpackung. 2.
  • Page 31: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme 4. Kontrollieren Sie, ob das Oximeter Schäden aufweist. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Oximeter nicht. Wenden Sie sich an den Hersteller über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse. Erstinbetriebnahme Band befestigen 1. Führen Sie das Befestigungsband mit der Schlinge durch die beiden Löcher an der linken oder rechten hinte- ren Ecke des Oximeters (siehe Abb.
  • Page 32: Batterien Einsetzen

    Erstinbetriebnahme Batterien einsetzen 1. Öffnen Sie das Batteriefach 2. Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie darauf, dass Sie die Batterien entsprechend der Pole einlegen (siehe Abb. C).
  • Page 33: Betrieb

    Betrieb Betrieb WARNUNG! Gesundheitsgefährdung! Selbstdiagnosen oder eigene Therapiemaßnahmen können Ih- re Gesundheit gefährden. − Konsultieren Sie im Fall von ungewöhnlichen Messdaten Ihren Arzt und lassen Sie sich genauer untersuchen. − Folgen Sie den Anweisungen Ihres Arztes.
  • Page 34: Messungen Vornehmen

    Betrieb Messungen vornehmen Setzen Sie das Oximeter nicht ungeschützt Witterungs einflüssen aus und nehmen Sie Mes- sungen bevorzugt in Innenräumen vor. 1. Drücken Sie die Einschalttaste Das Display leuchtet auf. Wenn Sie Ihren Finger nicht in das Oximeter gesteckt haben, zeigt das Display die Nachricht „finger unplugged“. und einen Statusbalken, der jede Sekunde kürzer wird.
  • Page 35 Betrieb 2. Klappen Sie das Oximeter auf und stecken Sie Ihren Zeige- finger so hinein, dass die Fingerkuppe über dem Infrarot- liegt (siehe Abb. B). sensor Ihr aktueller Puls wird durch eine Welle am unteren Displayrand und einen Balken am rechten Displayrand angezeigt.
  • Page 36 Betrieb Sp02 Wenn Sie bei eingestecktem Finger die Ein- schalttaste mindestens eine Sekunde lang gedrückt halten, werden alle Messwerte wieder zurückgesetzt.
  • Page 37: Messergebnisse Beurteilen

    Betrieb Messergebnisse beurteilen WARNUNG! Gesundheitsgefährdung! Die nachfolgende Tabelle zur Beurteilung Ihres Mess ergebnisses gilt nicht für Personen mit Vorerkrankungen wie z. B. Asthma, Herzinsuffizienz oder Atemwegserkrankungen und bei Aufent- halten in Höhenlagen über 1500 Metern. − Wenn Sie unter Vorerkrankungen leiden, wenden Sie sich zur Beurteilung Ihrer Messwerte immer an Ihren Arzt.
  • Page 38 Betrieb Ziehen Sie zur Beurteilung Ihrer Messergebnisse die Werte in der folgenden Tabelle heran: -Wert Bewertung und Maßnahmen 99-94 Normalbereich niedriger Bereich; 94-90 Arztbesuch empfohlen kritischer Bereich; < 90 suchen Sie dringend einen Arzt auf...
  • Page 39: Displayansicht Verändern

    Betrieb Das Oximeter besitzt keine Alarmfunktion und gibt Ihnen kein Signal, falls sich Ihre Werte in einem ungewöhnlichen Bereich befinden. Es ist daher nicht zur Dauerüberwachung geeignet. Displayansicht verändern Sie können die Displayausrichtung drehen, zum Beispiel, weil Sie das Oximeter auf einen anderen Finger gesteckt haben. −...
  • Page 40: Die Crane Connect-App

    Die Crane Connect-App Die Crane Connect-App Das Oximeter lässt sich in Verbindung mit der Crane Connect- App nutzen, die Sie kostenlos im App Store und im Google Play™ Store herunterladen können. Die Crane Connect-App ermöglicht es Ihnen, die Messergebnisse des Oximeters auf Ihr Smartphone oder Tablet zu übertragen und dort...
  • Page 41: App Downloaden Und Installieren

    • Smartphones und Tablets mit Android™ 4.3 und neuere Versionen Eine detaillierte Liste kompatibler Geräte finden Sie unter https://www.cranesportsconnect.com/kompatibilitaet App downloaden und installieren 1. Laden Sie die kostenlose Crane Connect-App aus dem App Store (als iPhone®- oder iPad®-Benutzer), aus dem...
  • Page 42 Die Crane Connect-App Google Play™ Store (als Android™-Benutzer), unter www.cranesportsconnect.com/downloads oder über die folgenden QR-Codes herunter: QR-Code für Android: QR-Code für iOS:...
  • Page 43: Benutzerkonto Anlegen

    Um lange Ladezeiten und gegebenenfalls damit verbundene Kosten zu vermeiden, empfiehlt es sich, für den Download eine WLAN-Verbindung zu benutzen. 2. Installieren Sie die Crane Connect-App auf Ihrem Smartphone oder Tablet. Befolgen Sie dazu die Anweisungen für Ihre Regi strierung Schritt für Schritt.
  • Page 44 Die Crane Connect-App 1. Starten Sie die Crane Connect-App. 2. Befolgen Sie die Anweisungen für Ihre Registrierung Schritt für Schritt. 3. Um die benutzer- und produktspezifischen Einstellungen vorzunehmen, wählen Sie das App-Symbol „Alle Einstel- lungen“ aus. 4. Um einen neuen Benutzer anzulegen oder sich mit einem bereits vorhandenen Benutzer anzumelden, wählen Sie...
  • Page 45 Sie können Ihr Benutzerkonto auch auf der Internetseite www.cranesportsconnect.com anlegen. Oximeter mit App verbinden 1. Öffnen Sie die Crane Connect-App. 2. Wählen Sie das Menü „Alle Einstellungen“. 3. Wählen Sie im Menü „Alle Einstellungen“ das Symbol „Pulsoximeter“. Sie gelangen zu den Einstellungen für das Oximeter.
  • Page 46 5. Befolgen Sie die weiteren Anweisungen im Pop-Up-Fenster. Oximeter mit App verwenden 1. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth®-Funktionen sowohl an Ihrem Smartphone oder Tablet als auch am Oximeter aktiviert sind. 2. Öffnen Sie die Crane Connect-App. 3. Wählen Sie das Menü „Pulsoximeter“.
  • Page 47 Die Daten, die das Oximeter misst, werden automatisch in die App übertragen und dort simultan angezeigt. Während der Übertragung blinkt im Display Bluetooth®-Symbol: Nach erfolgreicher Übertragung können Sie in der Crane Connect-App unter „Pulsoximeter“ die übertragenen Da- ten auswerten und mit den Ergebnissen anderer Tage vergleichen.
  • Page 48: Batteriestatus

    Batteriestatus Wenn Ihr Smartphone oder Tablet eine ak- tive Internetverbindung hat, werden alle gemessenen Daten automatisch von der Crane Connect-App auf die Internetseite www.cranesportsconnect.com hochgeladen und dort dauerhaft gespeichert. Batteriestatus Wenn im Display die Batterieanzeige blinkt, bedeutet das, dass Sie demnächst die Batterien wechseln sollten.
  • Page 49 Batteriestatus − Öffnen Sie das Batteriefach , entnehmen Sie die Batterien und setzen Sie neue Batterien ein wie im Kapitel „Batterien einsetzen“ beschrieben. Die durchschnittliche Lebensdauer des Oxi- meters beträgt ca. drei Jahre nach Erstinbe- triebnahme. Nach Ablauf dieser Zeit sollten Sie das Oximeter entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung“.)
  • Page 50: Reinigung

    Reinigung Reinigung WARNUNG! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung des Oximeters kann zu Beschädi- gungen führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −...
  • Page 51 Reinigung − Geben Sie das Oximeter keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden es dadurch zerstören. − Wischen Sie das Oximeter mit einem leicht angefeuch- teten Tuch ab. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen. − Nehmen Sie zur Desinfektion ein Tuch, das Sie ein wenig mit medizinischem Alkohol befeuchtet haben.
  • Page 52: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung − Wenn Sie das Oximeter für längere Zeit nicht benutzen wollen, entnehmen Sie die Batterien − Reinigen Sie das Oximeter vor der Aufbewahrung gründ- lich wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. − Schützen Sie das Oximeter vor direktem Sonnenlicht und anderen Hitzequellen.
  • Page 53: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache/Lösung Es können keine Mess- − Schalten Sie Ihr Smartphone werte des Oximeters oder Tablet aus und wieder zum Smartphone oder ein. Tablet übertragen − Schalten Sie die Sichtbarkeit werden. Ihres Smartphones oder Tab- lets im Bluetooth®-Menü ein.
  • Page 54 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache/Lösung Es können keine Mess- − Installieren Sie die Crane werte des Oximeters Connect App neu auf Ihrem zum Smartphone oder Smartphone oder Tablet. Tablet übertragen − Aktivieren Sie Bluetooth® werden. vor dem Öffnen der Crane Connect App.
  • Page 55 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache/Lösung Sauerstoffsättigung Ihr Finger ist zu kalt. oder Puls werden nicht − Wärmen Sie Ihre Hand auf richtig angezeigt. und versuchen Sie es erneut. Sie zittern oder bewegen sich zu viel während der Messung. − Versuchen Sie die Messung in ruhigem Körperzustand erneut.
  • Page 56: Technische Daten

    Technische Daten Falls das Oximeter anhaltend ungewöhnliche Daten zeigt, die nicht auf Fehlbenutzung zurückzuführen sind, sollten Sie einen Arzt aufsuchen. Technische Daten Typ: BM1000 Modell: HO6-CDOX-2 Seriennummer: PO7202 EAN: 20028947 Stromversorgung: 3V (2 × 1,5 V-Batterien Typ AAA) (2 × 1,5 V 50 μA LR03/AAA)
  • Page 57 Technische Daten Schutzart: IP22 Messbereich: • SpO 35–100% • Puls: 25–250 BPM Messgenauigkeit: • SpO +/- 3% zwischen 70 und 100% • Puls: +/- 2 bpm Gewicht: ca. 50 g Abmessungen (L × B × T): 60 × 35 × 32 mm Betriebsbedingungen: •...
  • Page 58 Technische Daten • Luftdruck: 860 hPa bis 1060 hPa • Luftfeuchtigkeit: 15 % bis 80 % • Höhe: -390 m bis 3.012 m Transport- und Lagerbedingungen: • Temperatur: -10 °C bis 50 °C • Luftfeuchtigkeit: 10% bis ≤90% • Luftdruck: 700hPa–1060hPa •...
  • Page 59 Technische Daten Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti- gung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten. Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601- 1:2006/AC:2010 und unterliegt besonderen Vorsichts- maßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Tragbare oder mobile HF-Kommunikations- einrichtungen können dieses Gerät beeinflussen. Genauere Informationen können Sie unter der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse anfordern.
  • Page 60 Technische Daten • Richtlinie 2007/47/EG über Medizinprodukte, • Norm EN60601-1-2:2007+AC: 2010 (Medizinische elektri- sche Geräte – Teil 1-2, Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungs- merkmale – Ergänzungsnorm: Elektromagnetische Verträglichkeit – Anforderungen und Prüfungen) • Norm ISO 80601-2-61 (Medizinische elektrische Geräte – Teil 2-61: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von Pulsoximetrie geräten).
  • Page 61: Herstellerinformationen

    Herstellerinformationen sche Geräte und medizinische elektrische Systeme für die medizinische Versorgung in häuslicher Umgebung). Herstellerinformationen Shanghai Berry Electronic Tech. Co., Ltd. Unit C, 1st Floor, 7th Building No. 1188 Lianhang Road Minhang District 201112 Shanghai People‘s Republic of China...
  • Page 62 Herstellerinformationen Kingsmead Service Limited 145-157 St John Street London EC1V 4PY United Kingdom Herstellungsdatum: 09/2015...
  • Page 63: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung R&TTE-Direktive 1999/5/CE, RoHS-Direktive 2011/65/EU, Medizinprodukte-Direktive 93/42/ EWG: Hiermit erklärt Shanghai Berry Electronic Tech. Co., Ltd., dass sich das Blue tooth® Puls oximeter (Modell-Nr. HO6-CDOX-2) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Direkti- ven R&TTE 1999/5/CE, RoHS 2011/65/EU und der Medizinpro- dukte-Direktive 93/42/EWG befindet.
  • Page 64: Entsorgung

    Entsorgung Den kompletten Text der Konformitäts erklärung können Sie über unsere Homepage abrufen: www.produktservice.info Gehen Sie auf Produktinformation und geben Sie den EAN- Code 20028947 ein. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
  • Page 65: Altgerät Entsorgen

    Entsorgung Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen euro- päischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Alt- geräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 66 Entsorgung unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund po- tentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektro- nik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie au- ßerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
  • Page 67 Entsorgung Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* ent- halten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadtteil oder im Handel abzuge- ben, damit sie einer umweltschonenden Entsor- gung zugeführt werden können.
  • Page 68: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Elektromagnetische Verträglichkeit Elektromagnetische Verträglichkeit Elektromagnetische Aussendungen Anleitung und Herstellerdeklarierung – elektromagnetische Aussendung – für alle ANLAGEN und SYSTEME Das Bluetooth® Pulsoximeter (BM1000) ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, die den unten aufgeführten Angaben entspricht. Der Kunde oder Benutzer des Bluetooth® Pulsoximeters (BM1000) muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 69 Elektromagnetische Verträglichkeit Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung – Anleitung HF-Emissionen Gruppe 1 Das Bluetooth® Pulsoximeter (BM1000) verwendet HF-Energie nur CISPR 11 für interne Funktionen. Demzufolge ist es unwahrscheinlich, dass seine HF-Emissionen Störungen in elek- tronischen Anlagen in unmittelbarer Nähe verursachen.
  • Page 70 Elektromagnetische Verträglichkeit Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung – Anleitung HF-Emissionen Klasse B Das Bluetooth® Pulsoximeter (BM1000) ist für die Verwendung CISPR 11 in allen Einrichtungen geeignet. Dazu zählen auch Wohngebiete und Einrichtungen, die direkt an das öffentliche Nieder spannungs- Stromversorgungsnetz zur Versor- gung von Gebäuden für private Zwecke angeschlossen sind.
  • Page 71: Elektromagnetische Störfestigkeit

    Elektromagnetische Verträglichkeit Elektromagnetische Störfestigkeit Anleitung und Herstellerdeklarierung – elektromagnetische Störfestigkeit – für alle ANLAGEN und SYSTEME Das Bluetooth® Pulsoximeter (BM1000) ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, die den unten aufgeführten Angaben entspricht. Der Kunde oder Benutzer des Bluetooth® Pulsoximeters (BM1000) muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 72 Elektromagnetische Verträglichkeit Störfestigkeits- Prüfpegel Konformi- Elektromagnetische prüfung IEC 60601 tätsstufe Umgebung – Anleitung Elektro- ±6 kV ±6 kV Böden sollten aus statische Entla- Kontakt Kontakt Holz, Beton oder dung (ESD) Keramikfliesen sein. ±8 kV Luft ±6 kV Luft Wenn der Boden mit IEC 61000-4-2 synthetischem Material beschichtet ist, sollte...
  • Page 73 Elektromagnetische Verträglichkeit Störfestigkeits- Prüfpegel Konformi- Elektromagnetische prüfung IEC 60601 tätsstufe Umgebung – Anleitung Durch Netz- 3 A/m 3 A/m Die durch Netzspannung spannung verursachten Magnet- (50/60 Hz) felder sollten den verursachtes Werten entsprechen, Magnetfeld die für einen Standort in einer normalen IEC 61000-4-8 kommerziellen Umge- bung oder Kranken- hausumgebung typisch...
  • Page 74 Elektromagnetische Verträglichkeit Anleitung und Herstellerdeklarierung – elektromagnetische Störfestigkeit – für nicht LEBENSERHALTENDE ANLAGEN und SYSTEME Das Bluetooth® Pulsoximeter (BM1000) ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, die den unten aufgeführten Angaben entspricht. Der Kunde oder Benutzer des Bluetooth® Pulsoximeters (BM1000) muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 75 Elektromagnetische Verträglichkeit Stör festig- Prüfpegel Konfor- Elektromagnetische keits prüfung IEC 60601 mitäts- Umgebung – Anleitung stufe Portable und mobile HF-Kom- munikationsanlagen sollten nicht näher am Bluetooth® Puls oximeter (BM1000) und dessen Teilen, einschließlich Kabeln, verwendet werden, als durch den empfohlenen Trennungsabstand angegeben.
  • Page 76 Elektromagnetische Verträglichkeit Stör festig- Prüfpegel Konfor- Elektromagnetische keits prüfung IEC 60601 mitäts- Umgebung – Anleitung stufe Empfohlener Trennungsabstand: Ausgestrahlte 3 V/m 3 V/m 80 MHz bis 80 MHz bis 800 MHz IEC 61000-4-3 2.5 GHz 800 MHz bis 2,5 GHz...
  • Page 77 Elektromagnetische Verträglichkeit Stör festig- Prüfpegel Konfor- Elektromagnetische keits prüfung IEC 60601 mitäts- Umgebung – Anleitung stufe Dabei ist P die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) gemäß des Senderherstellers, und d ist der empfohlene Trennungsabstand in Meter (m). Die Feldstärken von festen HF-Sendern sollten gemäß...
  • Page 78 Elektromagnetische Verträglichkeit Stör festig- Prüfpegel Konfor- Elektromagnetische keits prüfung IEC 60601 mitäts- Umgebung – Anleitung stufe In der Nähe von Anlagen, die mit dem folgenden Symbol markiert sind, können Störungen auftreten. HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt die jeweils höhere Frequenzbereich. HINWEIS 2: Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht für alle Situationen.
  • Page 79 Elektromagnetische Verträglichkeit Zur Bewertung der elektromagnetischen Umgebung durch feste HF-Sender sollten Sie eine elektromagnetische Standortanalyse in Erwägung ziehen. Wenn die gemessene Feldstärke am Verwendungsort des Bluetooth® Puls oximeter (BM1000) die jeweilige oben angegebene HF-Kompatibilitätsstufe überschreitet, sollte das Bluetooth® Puls oximeter (BM1000) zur Sicherstellung des normalen Betriebs überwacht werden.
  • Page 80: Empfohlene Trennungsabstände

    Elektromagnetische Verträglichkeit Empfohlene Trennungsabstände Empfohlene Trennungsabstände zwischen portablen und mobilen HF-Kommunikationsanlagen und der ANLAGE oder dem SYSTEM – für nicht LEBENSERHALTENDE ANLAGEN oder SYSTEME Empfohlener Trennungsabstand zwischen portablen und mobilen HF- Kommunikationsanlagen und dem Bluetooth® Puls oximeter (BM1000). Das Bluetooth® Puls oximeter (BM1000) ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der Störungen durch ausgestrahlte Hochfrequenz kontrolliert werden.
  • Page 81 Elektromagnetische Verträglichkeit Maximale Trennungsabstand gemäß Frequenz des Senders (m) Ausgangs- 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,5 GHz nennleistung des Senders 0,01 0,117 0,233 0,369 0,738 1,167 2,333 3,689 7,379 11,67 23,33...
  • Page 82 Elektromagnetische Verträglichkeit Für Sender, deren maximale Ausgangsnennleistung nicht oben aufgeführt ist, kann der empfohlene Trennungsabstand d in Metern (m) anhand der Gleichung berechnet werden, die für die Frequenz des Senders gilt. Dabei ist P die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Hersteller des Senders.
  • Page 83: Kundenservice

    Kundenservice...
  • Page 85: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE BLUETOOTH® PULSOXIMETER Ihre Informationen : Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs * * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs...
  • Page 86 Beschreibung der Störung: KUNDENDIENST Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit 00800 52323000 dem defekten Produkt an: service@cranesportsconnect.com Krippl Watches Modell: Artikel-Nr.: Bahnhofstr. 52 HO6-CDOX-2 92913 01/2016 8001 Zürich SWITZERLAND Hotline kostenfrei. JAHRE GARANTIE...
  • Page 87: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile ge- genüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchs- teile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline:...
  • Page 88 TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per E-Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns: • zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte.
  • Page 89 Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Mög- lichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kosten- voranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 91 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ......................4 Utilisation ........................5 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil ..........93 Codes QR ........................94 Généralités ....................95 Lire le mode d’emploi et le conserver .............. 95 Légende des symboles ..................96 Sécurité ....................... 104 Utilisation conforme à...
  • Page 92 Répertoire App Crane Connect ..................126 Compatibilité ...................... 126 Télécharger et installer l’app ................128 Créer un compte....................130 État des piles ....................135 Nettoyage ....................137 Entreposage ....................139 Recherche d’erreurs ................... 140 Données techniques ..................143 Informations fabricant ................148 Déclaration de conformité ................150 Élimination ....................
  • Page 93: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄ Pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄ Pièces de l’appareil Écran Capteur infrarouge Touche marche/arrêt Piles, 2× Bande de fixation Compartiment à piles Lanière Deux piles 1,5 V type AAA sont com- prises dans la livraison.
  • Page 94: Codes Qr

    Codes QR Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.* * L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
  • Page 95: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cet oxymètre de pouls Bluetooth®. Il contient des informations importantes pour l’utilisation et la manipulation. Pour garantir une compréhension facile, l’oxymètre de pouls Bluetooth® sera désignée simplement par «oxymètre»...
  • Page 96: Légende Des Symboles

    Généralités Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez l’oxymètre à des tiers, joignez obligatoire- ment ce mode d’emploi.
  • Page 97 Généralités AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels.
  • Page 98 Généralités Ce symbole vous offre des informations complé- mentaires utiles pour le montage et l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole remplissent les exigences de la directive CE pour produits médicaux. La protection contre les décharges électriques est conforme à...
  • Page 99 Généralités L’oxymètre est construit selon l’indice de IP22 protection IP22. Ce symbole indique que l’oxymètre n’a pas de fonction d’alarme et ne peut pas signaler des valeurs inhabituelles. Avec ce symbole sont marqués les appareils qui émettent des rayons magnétiques non-ionisants (voir chapitre «Compatibilité...
  • Page 100 Généralités Avec ce symbole sont marquées les indications fabricant (voir chapitre «Informations fabricant»). Avec ce symbole est marquée la date de fabrication (voir chapitre «Informations fabricant»). Avec ce symbole sont marquées les indications des représentants du fabricant dans l’Union Européenne (voir chapitre «Informations fabricant»).
  • Page 101 Généralités Ce symbole indique l’humidité ambiante autorisée pour le transport et le stockage (voir chapitre «Données techniques»). Ce symbole indique la pression atmosphérique autorisée pour le stockage et le transport (voir chapitre «Données techniques»). Ce symbole indique les consignes d’élimination pour le matériel d’emballage (voir le chapitre «Indications de recyclage»).
  • Page 102 Généralités Ce symbole signale les prescriptions légales pour l’élimination d’appareils électriques (voir chapitre «Élimination»). Ce symbole signale les prescriptions légales pour l’élimination de piles. Ce symbole indique que la garantie pour l’oxymètre est de 36 mois (3 ans).
  • Page 103 Généralités Google Play™ et Android™ sont des marques de Google Inc. Apple, le logo Apple,iPad et iPhone sont des marques enre- gistrées aux États-Unis et dans d’autres pays d’Apple Inc. App Store est une marque de service d’Apple Inc. La marque et le logo Bluetooth®...
  • Page 104: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’oxymètre n’est conçu que comme instrument d’entrainement pour mesurer et afficher le pouls ainsi que le contrôle des échantillons de la saturation en oxygène des hémoglobines artérielles. L’oxymètre est exclusivement destiné à l’usage privé...
  • Page 105: Consignes De Sécurité

    Sécurité Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Une utilisation non conforme de l’oxymètre pourrait causer des explosions et feux. −...
  • Page 106 Sécurité − Ne jetez pas les piles dans le feu. − Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
  • Page 107 Sécurité − Cet oxymètre peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans et plus, ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou à carence en expérience et en savoir, lorsqu’elles sont sous sur- veillance ou qu’elles ont été...
  • Page 108: Risque De Blessure

    Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! En cas d’application incorrecte, l’oxymètre peut provoquer des escarres. − N’exercez pas avec l’oxymètre une pression élevée sur votre doigt pendant une période prolongée.
  • Page 109 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! En cas d’utilisation incorrecte, du liquide de pile peut s’écouler de la pile. Le fait de toucher des piles endommagées et présen- tant une fuite peut provoquer des blessures et des brûlures. − Ne saisissez pas les piles qui coulent. Si vous entrez tout de même en contact avec l’acide de la pile, lavez à...
  • Page 110: Danger Pour La Santé

    Sécurité AVERTISSEMENT! Danger pour la santé! L’oxymètre peut être sali par le contact de la peau et propager ainsi des infections. − Nettoyez l’oxymètre avant de le transmettre à d’autres utilisateurs (voir chapitre «Nettoyage»).
  • Page 111: Risque D'endommagement

    Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’oxymètre peut provoquer des dommages. − N’effectuez pas vous-même des travaux de maintenance sur l’oxymètre. N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité...
  • Page 112 Sécurité − Tenez l’oxymètre à l’abri de la poussière. − Ne plongez jamais l’oxymètre dans de l’eau ou autres liquides. − Ne mettez aucun objet tranchant ou pointu dans l’oxy- mètre. − Protégez l’oxymètre contre les chocs et les coups. −...
  • Page 113 Sécurité − N’utilisez l’oxymètre qu’avec le compartiment à piles fermé pour éviter des fuites de liquide dans l’appareil. − Protégez les piles contre la chaleur (par ex., chauffage) et les rayons du soleil. − Ne court-circuitez pas les piles et ne les désassemblez pas. −...
  • Page 114 Sécurité AVIS! Danger d’interférences électromagnétiques! Pendant l’utilisation, l’oxymètre peut interférer avec d’autres appareils électriques ou subir des interférences d’autres appa- reils électriques. − N’utilisez pas l’oxymètre près des installations IRM ou CT. − N’utilisez pas l’oxymètre à moins de 1,5 mètre d’un appareil à...
  • Page 115 Sécurité − Les appareils médicaux électriques sont soumis à des mesures de précaution particulières en ce qui concerne la CEM (compatibilité électromagnétique). Respectez donc les tableaux à la fin de ce mode d’emploi. AVIS! Risque d’erreurs de mesure! L’utilisation non conforme de l’oxymètre pourrait provoquer de fausses mesures.
  • Page 116 Sécurité − Si vous recevez à l’instant une infusion sur un bras ou effectuez une mesure de la tension artérielle, utilisez l’autre bras pour effectuer des mesures avec l’oxymètre. − L’hypotonie, des vaisseaux sanguins très étroits, une ané- mie sévère, l’hypothermie ou des états de choc peuvent fausser les résultats de mesure.
  • Page 117: Vérifier L'oxymètre Et Le Contenu De La Livraison

    Vérifier l’oxymètre et le contenu de la livraison Vérifier l’oxymètre et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau très aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement l’oxymètre. −...
  • Page 118: Première Mise En Service

    Première mise en service 3. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A, C). 4. Contrôlez si l’oxymètre présente des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas l’oxymètre. Veuillez vous adresser au fabricant à l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
  • Page 119: Insérer Les Piles

    Fonctionnement Insérer les piles 1. Ouvrez le compartiment à piles 2. Insérez les piles Veillez à ce que les piles soient insérées conformément aux pôles (voir figure C). Fonctionnement AVERTISSEMENT! Danger pour la santé! Les auto-diagnostics ou les propres mesures de thérapies peuvent présenter un risque pour votre santé.
  • Page 120: Effectuer Des Mesures

    Fonctionnement − En cas de données de mesure inhabituelles, consultez votre médecin et faites-vous examiner de façon plus détaillée. − Suivez les consignes de votre médecin. Effectuer des mesures N’exposez pas l’oxymètre de manière non proté- gée à des conditions atmosphériques et prenez les mesures de préférence dans des espaces intérieurs.
  • Page 121 Fonctionnement Si vous n’avez pas placé votre doigt dans l’oxymètre, l’écran affiche le message «finger unplugged» et une barre d’état qui se raccourcit toutes les secondes. Après 10 secondes d’inactivité, l’oxymètre se remet en veille et l’écran s’éteint. 3. Dépliez l’oxymètre et insérez votre doigt à l’intérieur de façon que le bout du doigt se situe au dessus du capteur (voir figure B).
  • Page 122 Fonctionnement Sp02 Si vous appuyez avec le doigt inséré sur la touche marche/arrêt pendant au moins une seconde, toutes les valeurs de mesure sont réinitialisées.
  • Page 123: Interpréter Les Résultats Des Mesures

    Fonctionnement Interpréter les résultats des mesures AVERTISSEMENT! Danger pour la santé! Le tableau suivant qui sert à interpréter les résultats des mesures n’est pas valable pour des personnes avec des antécédents de maladies telles que l’asthme, des insuffisances cardiaques ou des maladies respiratoires ainsi qu’en cas de séjours dans des hauteurs de plus de 1500 m.
  • Page 124 Fonctionnement Pour interpréter les résultats de vos mesures, transportez-leurs valeurs dans le tableau suivant: Valeurs SpO Interprétation et mesures à prendre 99 – 94 Niveau normal niveau bas; 94 – 90 il est recommandé de consulter votre médecin niveau critique; <...
  • Page 125: Changer L'affichage De L'écran

    Fonctionnement L’oxymètre ne dispose pas de fonction d’alarme et ne vous signale pas que vos valeurs se trouvent dans une zone inhabituelle. Il n’est donc pas adapté à une surveillance permanente. Changer l’affichage de l’écran Vous pouvez tourner l’orientation de l’écran, par exemple parce que vous avez placé...
  • Page 126: App Crane Connect

    L’oxymètre peut être utilisé exclusivement avec l’app Crane Connect que vous pouvez télécharger gratuitement sur l’App Store et sur Google Play™ Store. L’app Crane Connect vous permet de transférer les résultats des mesures de l’oxymètre sur votre smartphone ou tablette et de l’interpréter sur ce smartphone ou cette tablette.
  • Page 127 App Crane Connect • Apple® iPhone® 4s et versions supérieures • Apple® iPad® de la 3 génération et versions supérieures • Apple® iPad mini™ de la 1ère génération et versions supérieures • Apple® iPad Air™ et versions supérieures • Smartphones et tablettes avec Android™ 4.3 et versions supérieures...
  • Page 128: Télécharger Et Installer L'app

    App Crane Connect Télécharger et installer l’app 1. Téléchargez gratuitement l’app Crane Connect à partir de l’App Store (en tant qu’utilisateur iPhone® ou iPad®), du Google Play™ Store (en tant qu’utilisateur Android™), sur www.cranesportsconnect.com/downloads ou à partir du code QR suivant:...
  • Page 129 Pour éviter de longs temps de téléchargement et ainsi éventuellement les coûts liés, il est recommandé d’utiliser pour le téléchargement une connexion WiFi. 2. Installez l’app Crane Connect sur votre smartphone ou tablette. Pour ce faire, suivez les instructions pour votre enregistrement étape par étape.
  • Page 130: Créer Un Compte

    App Crane Connect Créer un compte Pour créer un compte via l’app Crane Connect, procédez comme suit: 1. Démarrez l’app Crane Connect. 2. Suivez les instructions pour votre enregistrement étape par étape. 3. Pour effectuer les réglages spécifiques à l’utilisateur et au produit, sélectionnez le symbole de l’app...
  • Page 131 App Crane Connect 5. A la fin des paramètres utilisateur, retournez au menu «Tous les réglages». Vous pouvez aussi créer votre compte utilisateur sur la page Internet www.cranesportsconnect.com...
  • Page 132: Relier L'oxymètre À L'app

    App Crane Connect Relier l’oxymètre à l’app 1. Ouvrez l’app Crane Connect. 2. Sélectionnez le menu «Tous les réglages». 3. Sélectionnez dans le menu «Tous les réglages» le symbole «Oxymètre de pouls». Vous arrivez aux réglages pour l’oxymètre. 4. Pour connecter l’oxymètre à votre smartphone ou tablette, appuyez sur «Connecter»...
  • Page 133: Utiliser L'oxymètre Avec L'app

    1. Vérifiez que les fonctions Bluetooth® sont activées aussi bien sur votre smartphone ou sur votre tablette ainsi que sur l’oxymètre. 2. Ouvrez l’app Crane Connect. 3. Sélectionnez le menu «Oxymètre de pouls». 4. Effectuez une mesure avec l’oxymètre. Les données mesurées par l’oxymètre sont transmises au- tomatiquement à...
  • Page 134 App Crane Connect Après une transmission réussie, vous pouvez dans l’app Crane Connect sous «Oxymètre de pouls» analyser les données transmises et les comparer avec les résultats d’autres jours. Les mesures seront enregistrées dans l’app par l’utilisateur choisi. Si la connexion Internet est activée sur votre smartphone ou votre tablette, toutes les don- nées mesurées sont téléchargées automatique-...
  • Page 135: État Des Piles

    État des piles État des piles Lorsque l’affichage piles clignote sur l’écran , cela signifie que vous aurez à changer les piles bientôt. − Ouvrez le compartiment à piles , retirez les piles et remplacez les nouvelles piles comme décrit dans le chapitre «Insérer les piles».
  • Page 136 État des piles La durée de vie moyenne de l’oxymètre est d’env. trois ans après la première mise en ser- vice. Éliminez l’oxymètre après écoulement de cette période (voir chapitre «Élimination»).
  • Page 137: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque d’endommagement! Un nettoyage non conforme de l’oxymètre peut entraîner des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
  • Page 138 Nettoyage − Ne mettez en aucun cas l’oxymètre dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. − Essuyez l’oxymètre avec un chiffon légèrement humide. Ensuite, laissez toutes les pièces sécher complètement. − Pour désinfecter, utilisez un chiffon que vous imbiberez légèrement d’alcool médical. Ensuite, frottez immédiate- ment l’oxymètre à...
  • Page 139: Entreposage

    Entreposage Entreposage − Si vous n’utilisez pas l’oxymètre pendant une période prolongée, retirez les piles − Nettoyez soigneusement l’oxymètre avant de le ranger, comme décrit au chapitre «Nettoyage». − Protégez l’oxymètre des rayons de soleil directs et d’autres sources de chaleur. −...
  • Page 140: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Défaillance Origines possibles/solutions Les valeurs mesurées − Éteignez complètement puis par l’oxymètre ne rallumez votre smartphone peuvent pas être ou tablette. transmises au smart- − Allumez la visibilité de votre phone ou à la tablette. smartphone ou tablette dans le menu Bluetooth®.
  • Page 141 Recherche d’erreurs Défaillance Origines possibles/solutions Les valeurs mesurées − Installez l’app Crane Connect par l’oxymètre ne à nouveau sur votre smart- peuvent pas être phone ou tablette. transmises au smart- − Activez Bluetooth® avant phone ou à la tablette. d’ouvrir l’app Crane Connect.
  • Page 142 Recherche d’erreurs Défaillance Origines possibles/solutions La saturation en Votre doigt est trop froid. oxygène ou le pouls − Laissez réchauffer votre main ne s’affichent pas et essayez à nouveau. correctement. Vous tremblez ou alors vous bougez beaucoup trop pendant la mesure. −...
  • Page 143: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: BM1000 Modèle: HO6-CDOX-2 Numéro de série: PO7202 EAN: 20028947 Alimentation électrique: 3 V (2 × piles 1,5 V type AAA) (2 × 1,5 V 50 μA LR03/R03/AAA) Indice de protection: IP22...
  • Page 144 Données techniques Plage de mesure: • SpO 35 – 100 % • Pouls: 25 – 250 BPM Exactitude de mesure: • SpO +/- 3 % entre 70 et 100 % • Pouls: +/- 2 bpm Poids: env. 50 g Dimensions (L × l × p): 60 ×...
  • Page 145 Données techniques • Humidité de l’air: 15 % à 80 % • Pression d’air: 860 hPa – 1060 hPa • Hauteur: -390 m à 3.012 m Conditions de transport et de rangement: • Température: -10 °C à 50 °C • Humidité de l’air: 10 % à...
  • Page 146 Données techniques Sous réserve de modifications des indications techniques sans notification pour des raisons d’actualisation. Cet appareil correspond à la norme européenne EN 60601- 1:2006/AC:2010 et est soumis à des mesures de précaution particulières concernant la compatibilité électromagnétique. Des dispositifs de communication HF portables ou mobiles peuvent influencer cet appareil.
  • Page 147 Données techniques • Directive 2007/47/CE pour produits médicaux, • Norme EN60601-1-2:2007+AC: 2010 (appareils électriques médicaux – partie 1-2, Déterminations générales pour la sécurité y compris les caractéristiques principales – norme collatérale: Compatibilité électromagnétique - exigences et contrôles) • Norme ISO 80601-2-61 (appareils électriques médicaux – partie 2-61: Règles particulières pour la sécurité...
  • Page 148: Informations Fabricant

    Informations fabricant Exigences pour appareils électriques médicaux et systèmes électriques médicaux pour les soins médicaux en environ- nement domestique). Informations fabricant Shanghai Berry Electronic Tech. Co., Ltd. Unit C, 1st Floor, 7th Building No. 1188 Lianhang Road Minhang District 201112 Shanghai République populaire de Chine...
  • Page 149 Informations fabricant Kingsmead Service Limited 145-157 St John Street London EC1V 4PY Royaume-Uni Date de fabrication: 09/2015...
  • Page 150: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Directive R&TTE 1999/5/CE, directive RoHS 2011/65/UE, directive pour produits médicaux 93/42/CEE: Shanghai Berry Electronic Tech. Co., Ltd. déclare par la présente que l’oxymètre de pouls Bluetooth® (No modèle HO6-CDOX-2) est conforme aux exigences de base et des autres dispositions pertinentes des directives R&TTE 1999/5/CE et RoHS 2011/65/UE et de la directive pour produits médicaux 93/42/CEE.
  • Page 151: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler.)
  • Page 152 Élimination Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers.
  • Page 153 Élimination dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environ- nement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation efficace des ressources naturelles.
  • Page 154 Élimination Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu légale- ment à déposer toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
  • Page 155: Compatibilité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique Compatibilité électromagnétique Émissions électromagnétiques Mode d’emploi et déclaration du fabricant - émission électromagnétique – pour toutes les INSTALLATIONS et SYSTEMES L’oxymètre de pouls Bluetooth® (BM1000) est prévu pour l’utilisation dans un environnement électromagnétique correspondant aux indications listées en bas.
  • Page 156 Compatibilité électromagnétique Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique – mode d’emploi Émissions HF Groupe 1 L’oxymètre de pouls Bluetooth® (BM1000) n’utilise de l’énergie HF CISPR 11 que pour des fonctions internes. Il est en conséquence improbable que ses émissions HF provoquent des perturbations dans des installations électroniques à...
  • Page 157: Immunité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique Immunité électromagnétique Mode d’emploi et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique – pour toutes les INSTALLATIONS et SYSTEMES L’oxymètre de pouls Bluetooth® (BM1000) est prévu pour l’utilisation dans un environnement électromagnétique correspondant aux indications listées en bas. Le client ou l’utilisateur de l’oxymètre de pouls Bluetooth®(BM1000) doit s’assurer que l’appareil est utilisé...
  • Page 158 Compatibilité électromagnétique Contrôle de Niveau de Niveau de Environnement élec- l’immunité contrôle conformité tromagnétique – mode électromagné- IEC 60601 d’emploi tique Décharge Contact ±6 kV Contact ±6 kV Les sols devraient être électrostatique en bois, en béton ou en Air ±8 kV Air ±6 kV (ESD) carreaux en céramique.
  • Page 159 Compatibilité électromagnétique Contrôle de Niveau de Niveau de Environnement élec- l’immunité contrôle conformité tromagnétique – mode électromagné- IEC 60601 d’emploi tique Champ magné- 3 A/m 3 A/m Les champs magné- tique provoqué tiques provoqués par la par la tension tension réseau doivent réseau correspondre aux valeurs (50/60 Hz)
  • Page 160 Compatibilité électromagnétique Mode d’emploi et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique – pour des INSTALLATIONS et SYSTEMES non destinés au maintien de fonctions vitales L’oxymètre de pouls Bluetooth® (BM1000) est prévu pour l’utilisation dans un environnement électromagnétique correspondant aux indications listées en bas.
  • Page 161 Compatibilité électromagnétique Test Niveau de Niveau Environnement d’immunité contrôle électromagnétique – IEC 60601 confor- mode d’emploi mité Des dispositifs HF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés plus près de l’oxymètre de pouls Bluetooth® (BM1000) et ses composants, y compris les câbles, que par la distance de sépara- tion indiquée.
  • Page 162 Compatibilité électromagnétique Test Niveau de Niveau Environnement d’immunité contrôle électromagnétique – IEC 60601 confor- mode d’emploi mité Distance de séparation recommandée: HF émise 3 V/m 3 V/m IEC 61000-4-3 80 MHz à 80 MHz à 800 MHz 2.5 GHz 800 MHz à 2,5 GHz...
  • Page 163 Compatibilité électromagnétique Test Niveau de Niveau Environnement d’immunité contrôle électromagnétique – IEC 60601 confor- mode d’emploi mité Pour ceci, P est la puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur en watt (W) selon le fabricant de l’émetteur, et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m).
  • Page 164 Compatibilité électromagnétique Test Niveau de Niveau Environnement d’immunité contrôle électromagnétique – IEC 60601 confor- mode d’emploi mité Des perturbations peuvent survenir à proximité d’installations marquées par le symbole suivant. AVIS 1: A 80 MHz et 800 MHz est valable le groupe de fréquences supérieure correspondant. AVIS 2: Ces directives ne sont éventuellement pas valables pour toutes les situations.
  • Page 165 Compatibilité électromagnétique a Les puissances de champ d’émetteurs fixes comme des stations de base pour téléphones radio (mobile, sans fil) et radios mobiles, radio amateurs, émissions radio AM et FM et émissions TV ne peuvent théoriquement pas être prévues exactement. Pour l’évaluation d’un environnement électromagnétique par des émetteurs HF fixes, vous devez éventuellement considérer une analyse de site électromagnétique.
  • Page 166: Distances De Séparation Recommandées

    Compatibilité électromagnétique Distances de séparation recommandées Distances de séparation recommandées entre des installations de commu- nication HF portables et mobiles et l’INSTALLATION ou le SYSTEME pour des INSTALLATIONS ou SYSTEMES non destinés au maintien des fonctions vitales Distance de séparation recommandée entre des installations de communication HF portables et mobiles et l’oxymètre de pouls Bluetooth®...
  • Page 167 Compatibilité électromagnétique Puissance Distance de séparation selon la fréquence de l’émetteur (m) nominale de 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz sortie maxi- male de l’émet- teur (W) 0,01 0,117 0,233 0,369 0,738 1,167 2,333 3,689 7,379 11,67 23,33...
  • Page 168 Compatibilité électromagnétique Pour les émetteurs dont la puissance nominale de sortie maximale n’est pas indiquée plus haut, la distance de séparation recommandée d peut être calculée en mètres (m) à l’aide de l’équation valable pour la fréquence de l’émetteur. Pour ceci, P est la puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur en watt (W) selon le fabricant de l’émetteur.
  • Page 169: Service Clientèle

    Service clientèle...
  • Page 171: Bon De Garantie

    BON DE GARANTIE OXYMÈTRE DE POULS BLUETOOTH® Vos informations : Adresse E-Mail Date d´achat *: * Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte / Emplacement de acheter...
  • Page 172 Description de dysfonctionnement: SERVICE APRÈS-VENTE Envoyez la carte de garantie remplie en commun avec le 00800 52323000 produit défectueux à : service@cranesportsconnect.com Krippl Watches Bahnhofstr. 52 Type: HO6-CDOX-2 N° réf.: 92913 01/2016 8001 Zürich SWITZERLAND Hotline gratuite GARANTIE...
  • Page 173: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être recon- nue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garan- tie dûment renseigné.
  • Page 174 Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation rela- tive à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à...
  • Page 175 L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces déta- chées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considéra-...
  • Page 177 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................4 Utilizzo .....................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............179 Codici QR ..................... 180 In generale...................181 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso .......... 181 Descrizione pittogrammi ................182 Sicurezza ..................... 190 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........190 Note relative alla sicurezza ............... 191 Controllare l’ossimetro e la dotazione ..........
  • Page 178 Sommario L’app Crane Connect ................211 Compatibilità ....................211 Scaricare e installare l’app Crane Connect ..........212 Creare account utente ................214 Stato batteria ..................218 Pulizia ....................220 Conservazione ..................221 Ricerca anomalie ................222 Dati tecnici ..................225 Informazioni del produttore ...............231 Dichiarazione di conformità...
  • Page 179: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Display Sensore ad infrarossi Tasto di accensione Batterie, 2× Nastro di fissaggio Vano batterie Cinghia da trasporto La dotazione comprende due batterie da 1,5 V AAA.
  • Page 180: Codici Qr

    Codici QR Provate ora Basta acquisire con il vostro smartpho- ne il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* * Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
  • Page 181: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Il presente manuale appartiene al pulsossimetro Bluetooth®. Esse contengono informazioni importanti relative all’utilizzo e alla cura. Per aumentare la comprensione, d’ora innanzi il “pulsossimetro Bluetooth®” nelle presenti istruzioni per l’uso, verrà abbreviato con “ossimetro”.
  • Page 182: Descrizione Pittogrammi

    In generale Le istruzioni per l’uso si basano sulle normative e regole vigenti nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche linee guida e normative nazionali. Conservare le istruzioni per l’uso per usi futuri. Trasferendo l’ossimetro a terzi, consegnare assolutamente anche le pre- senti istruzioni per l’uso.
  • Page 183 In generale AVVERTENZA! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose.
  • Page 184 In generale Questo simbolo dà utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti marchiati con questo simbolo sono conformi alla direttiva per dispositivi medici. La protezione contro le scosse elettriche corri- sponde alla Classificazione dell’apparecchio BF (Body Float).
  • Page 185 In generale L’ossimetro è costruito con grado di protezione IP22 IP22. Questo simbolo indica che l’ossimetro non dispone di alcuna funzione di allarme e non può segnalare valori insoliti. Questo simbolo identifica l’apparecchio che emette radiazioni elettromagnetiche non ionizzanti (vedi capitolo “Compatibilità elettromagnetica”).
  • Page 186 In generale Questo simbolo identifica le informazioni sul produttore (vedi capitolo “Informazioni del produttore”). Questo simbolo identifica la data di produzione (vedi capitolo “Informazioni del produttore”). Con questo simbolo vengono identificati i dettagli dei rappresentanti del produttore nell’Unione europea (vedi capitolo “Informazioni del produttore”).
  • Page 187 In generale Questo simbolo identifica l’umidità consentita per la conservazione e il trasporto (vedi capitolo “Dati tecnici”). Questo simbolo indica la pressione dell’aria consentita per la conservazione e il trasporto (vedi capitolo “Dati tecnici”). Questo simbolo indica le istruzioni per lo smaltimento del materiale da imballaggio (vedi capitolo “Indicazioni sullo smaltimento”).
  • Page 188 In generale Questo simbolo indica le prescrizioni di legge per lo smaltimento di apparecchi elettrici (vedi capitolo “Indicazioni sullo smaltimento”). Questo simbolo indica le prescrizioni di legge per lo smaltimento delle batterie. Questo simbolo indica che l’ossimetro ha una garanzia di 36 mesi (tre anni).
  • Page 189 In generale Google Play™ e Android™ sono marchi di Google Inc. Apple, il logo Apple,iPad e iPhone sono marchi registrati negli Stati Uniti e in altri paesi di Apple Inc. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc. Il marchio Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà...
  • Page 190: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L’ossimetro è da intendersi esclusivamente come uno stru- mento di supporto all’allenamento per misurare e visualizzare la frequenza cardiaca, nonché controlli a campione della saturazione di ossigeno dell’emoglobina arteriosa. L’ossimetro è destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito professionale o clinico.
  • Page 191: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto. Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! L’uso improprio dell’ossimetro può comportare esplosioni e sprigionare fiamme libere. −...
  • Page 192 Sicurezza − Non gettare le batterie nel fuoco. − Non ricaricare batterie non ricaricabili. AVVERTENZA! Pericoli per i bambini e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali (intesi ad esempio disabili lievi, persone anziane con limitate capacità fisiche e mentali) o prive di esperienza e cognizioni (ad esempio i bambini più...
  • Page 193 Sicurezza so che siano sotto sorveglianza o che siano state istruite sul modo sicuro di usare l’ossimetro, ed abbiano compreso gli eventuali pericoli. − Non utilizzare l’ossimetro su bambini o neonati. − Conservare le batterie in modo che non siano accessibili ai bambini.
  • Page 194: Pericolo Di Ferimento

    Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! In caso di utilizzo improprio, l’ossimetro può causare lesioni da pressione. − Non praticare con l’ossimetro per un periodo prolungato una forte pressione sul dito.
  • Page 195 Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Con utilizzo sbagliato può fuoriuscire liquido dalla batteria. Se si toccano batterie danneggiate e che perdono liquido, ciò potrebbe portare a ferimenti o a ustioni. − Non toccare batterie dalle quali fuoriesce il liquido. Se comunque si dovesse entrare in contatto con acido di batterie, lavare accuratamente la zona in questione con abbondante acqua pulita.
  • Page 196 Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo per la salute! L’ossimetro può essere contaminato dal contatto con la pelle e diffondere così le infezioni. − Pulire l’ossimetro prima di collegarlo ad altri utenti (vedi capitolo “Pulizia”).
  • Page 197 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare danneggiamenti all’ossimetro. − Non effettuare la manutenzione dell’ossimetro da soli. Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivolgersi ad un’officina specializzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità...
  • Page 198 Sicurezza − Mai immergere l’ossimetro in acqua o altri liquidi. − Non infilare oggetti appuntiti o taglienti nell’ossimetro. − Proteggere l’ossimetro da colpi o urti. − Non utilizzare l’ossimetro in ambienti soggetti a vibrazioni. − Non utilizzare l’ossimetro in ambienti con temperature estreme.
  • Page 199 Sicurezza − Proteggere le batterie dal calore (p. es. caloriferi) e irradiamento solare. − Non cortocircuitare le batterie e non smontarle. − Sostituire la batteria esclusivamente con il medesimo tipo di batteria o comunque equivalente. − Se necessario, pulire i contatti della batteria e del dispositivo prima di inserirle.
  • Page 200 Sicurezza AVVISO! Pericolo di interferenze elettromagnetiche! L’ossimetro può interferire con altre apparecchiature elettriche durante l’utilizzo o essere influenzato da altri dispositivi elettrici. − Non utilizzare l’ossimetro in prossimità di sistemi RM o TC. − Utilizzare l’ossimetro ad una distanza non inferiore di 1,5 metri da forni a microonde o unità...
  • Page 201 Sicurezza AVVISO! Rischio di misurazioni erronee! L’uso improprio dell’ossimetro può causare misurazioni errate. − La luce ambientale intensa può influenzare le misurazioni dell’ossimetro. Evitare la luce diretta durante la misurazione. − Se si riceve una fleboclisi o la misurazione della pressione arteriosa in un braccio, utilizzare l’ossimetro con l’altro braccio.
  • Page 202: Controllare L'ossimetro E La Dotazione

    Controllare l’ossimetro e la dotazione − In caso di uso prolungato, spostare almeno ogni due ore le misurazioni con l’ossimetro su un altro dito. Controllare l’ossimetro e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è...
  • Page 203: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio 3. Controllare che la fornitura sia completa (vedi figura A, C). 4. Controllare se l’ossimetro è danneggiato. In tale eventualità non utilizzare l’ossimetro. Rivolgersi al produttore tramite il centro d’assistenza indicato sul tagliando di garanzia. Prima messa in servizio Fissare il nastro 1.
  • Page 204: Inserire Le Batterie

    Funzionamento Inserire le batterie 1. Aprire il vano batterie 2. Inserire le batterie Assicurarsi di inserire le batterie con i poli corretti (vedi figura C). Funzionamento AVVERTENZA! Pericolo per la salute! Autodiagnosi o autoterapie possono mettere in pericolo la vostra salute.
  • Page 205: Eseguire Le Misurazioni

    Funzionamento − Consultare il proprio medico in caso di dati di misurazione insoliti e un lasciar eseguire un controllo. − Seguire le istruzioni del medico. Eseguire le misurazioni Non posizionare l’ossimetro esposto ad agenti atmosferici senza protezione e prendere le misu- re preferibilmente in ambienti interni.
  • Page 206 Funzionamento 1. Premere il tasto di accensione Il display si illuminerà. Se non si posiziona il dito nell’ossimetro, il display visualiz- za il messaggio “finger unplugged” e una barra di stato si accorcerà ogni secondo. Dopo 10 secondi di inattività, l’ossimetro ritorna allo stato di standby e il display si spegne.
  • Page 207 Funzionamento Dopo un breve tempo di misurazione, a sinistra del display verrà visualizzata la saturazione dell’ossigeno nel sangue in percentuale (%SpO₂). A destra del display verrà visualiz- zata la frequenza cardiaca (PR). Sp02...
  • Page 208: Valutare I Risultati Delle Misurazioni

    Funzionamento Se si tiene premuto il tasto di accensione per almeno un secondo con il dito inserito, tutti i valori misurati vengono ripristinati. Valutare i risultati delle misurazioni AVVERTENZA! Pericolo per la salute! La seguente tabella di valutazione dei risultati di misurazione non può...
  • Page 209 Funzionamento − Se si soffre di problemi di salute preesistenti, consultare sempre il proprio medico prima della valutazione delle misurazioni. Consultare la seguente tabella per valutare i dati di misurazione ottenuti: Valore SpO Valutazione e misure 99 – 94 valori normali valori bassi;...
  • Page 210: Modificare La Visualizzazione Del Display

    Funzionamento L’ossimetro non dispone di alcuna funzione di allarme e non emette segnali se i valori si trovano in una zona insolita. Non è quindi adatto per il monitoraggio continuo. Modificare la visualizzazione del display È possibile ruotare l’orientamento dello schermo, per esempio, se si posiziona l’ossimetro su un altro dito.
  • Page 211: L'app Crane Connect

    L’app Crane Connect L’ossimetro può essere utilizzato in collegamento all’app Crane Connect, scaricabile da App Store e Google Play™ Store. L’app Crane Connect consente di trasferire i risultati delle misurazioni dell’ossimetro sullo smartphone o tablet. Compatibilità I seguenti smartphone e tablet, che dispongono di Bluetooth®...
  • Page 212: Scaricare E Installare L'app Crane Connect

    Una lista dettagliata degli strumenti compatibili è a disposizione sul seguente sito internet: https://www.cranesportsconnect.com/compatibilita Scaricare e installare l’app Crane Connect 1. Scaricare l’app Crane Connect che è gratuita dall’App Store (per utenti iPhone® o iPad®), dal Google Play™ Store (per utenti Android™) tramite www.cranesportsconnect.com/downloads...
  • Page 213 L’app Crane Connect Codice QR per Android: Codice QR per iOS: Per evitare lunghi tempi di caricamento e costi eventualmente connessi, si consiglia di utilizzare una connessione wireless per scaricare.
  • Page 214: Creare Account Utente

    L’app Crane Connect 2. Installare l’app Crane Connect sul proprio smartphone o tablet. Seguire le indicazioni passo per passo per la registrazione. Creare account utente Per aggiungere un account utente sull’app Crane Connect procedere come di seguito: 1. Avviare l’app Crane Connect.
  • Page 215: Collegare L'ossimetro All'app

    Seguire le indicazioni passo per passo. 5. Dopo aver completato le impostazioni dell’utente, tornare al menu “Tutte le impostazioni”. È anche possibile creare nuovi account utenti sul sito internet www.cranesportsconnect.com Collegare l’ossimetro all’app 1. Aprire l’app Crane Connect. 2. Scegliere il menu “Tutte le impostazioni”.
  • Page 216 Appare una finestra pop-up. 5. Seguire le indicazioni nella finestra pop-up. Utilizzare l’ossimetro con la app 1. Assicurarsi che la funzionalità Bluetooth® sia attiva sullo smartphone o tablet e anche sull’ossimetro. 2. Aprire l’app Crane Connect. 3. Scegliere il menu “Pulsossimetro”.
  • Page 217 Bluetooth®. Dopo che il trasferimento è avvenuto con successo, è possibile richiamare nell’app Crane Connect in “Pulsiossimetro” i dati trasferiti e confrontarli con quelli rilevati nei giorni precedenti. Le misurazioni vengono memorizzate nella app secondo la selezione dell’utente.
  • Page 218: Stato Batteria

    Stato batteria Se lo smartphone o il tablet dispongono di una connessione Internet attiva, tutti i dati misurati vengono caricati automati- camente dall’app Crane Connect sul sito www.cranesportsconnect.com Stato batteria Quando sul display lampeggia il simbolo della batteria, significa che le batterie devono essere sostituite.
  • Page 219 Stato batteria − Aprire il vano batterie , rimuovere le batterie e inserire delle nuove batterie come descritto nel capitolo “Inserire le batterie”. La durata media dell’ossimetro è di circa tre anni dalla prima messa in servizio. Trascorso questo tempo, occorre smaltire l’ossimetro (vedi capitolo “Smaltimento”).
  • Page 220: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di danneggiamento! Una pulizia non corretta dell’ossimetro può provocare danneg- giamenti. − Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici.
  • Page 221: Conservazione

    Conservazione − Pulire l’ossimetro passando un panno leggermente umido. In seguito far asciugare completamente tutti i pezzi. − Disinfettare il dispositivo con un panno leggermente im- bevuto con dell’alcool. Strofinare l’ossimetro in modo che asciughi rapidamente e l’alcool non penetri al suo interno. Conservazione −...
  • Page 222: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Anomalia Possibile causa/soluzione Non è possibile − Spegnere e riaccendere lo visualizzare le misura- smartphone o il tablet. zioni dell’ossimetro sullo − Attivare la visibilità del suo smartphone o tablet. smartphone o il tablet nel menu Bluetooth®.
  • Page 223 Connect sul proprio dell’ossimetro sullo smartphone o tablet. smartphone o tablet. − Attivare il Bluetooth® prima di aprire l’app Crane Connect. La saturazione di − Spingere il dito più in ossigeno o la profondità, in modo che si frequenza cardiaca non...
  • Page 224 Ricerca anomalie Anomalia Possibile causa/soluzione La saturazione di Il dito è troppo freddo. ossigeno o la − Riscaldare la mano e frequenza cardiaca non riprovare. vengono visualizzate Si trema o ci si muove molto correttamente. durante la misurazione. − Cercare di stare fermi e tranquilli e ripetere la misurazione.
  • Page 225: Dati Tecnici

    Dati tecnici Se l’ossimetro indica dati insoliti, che non sono causati da un uso scorretto, è necessario consultare un medico. Dati tecnici Tipo: BM1000 Modello: HO6-CDOX-2 Numero di serie: PO7202 EAN: 20028947 Alimentazione: 3 V (2 × 1,5 V batterie di tipo AAA) (2 ×...
  • Page 226 Dati tecnici Grado di protezione: IP22 Intervallo di misurazione: • SpO 35 – 100 % • Pulsazioni: 25 – 250 BPM Precisione: • SpO +/- 3 % tra 70 e 100 % • Pulsazioni: +/- 2 bpm Peso: ca. 50 g Dimensioni (LU × LA × P): 60 ×...
  • Page 227 Dati tecnici Condizioni di esercizio: • Temperatura: da 5 °C a 40 °C • Umidità dell’aria: 15 % a 80 % • Pressione: 860 hPa – 1060 hPa • Altezza: -390 m a 3.012 m Condizioni di trasporto e conservazione: •...
  • Page 228 Dati tecnici Versione Bluetooth®: a partire da 4.0 (Bluetooth®Smart), ~ 2,4 GHz Numero articolo: 92913 Si riserva l’esecuzione senza preavviso di modifiche alle specifiche per motivi di aggiornamento. Questo apparecchio è conforme alla norma europea EN 60601- 1:2006/AC:2010 ed è soggetto a particolari precauzioni relative alla compatibilità...
  • Page 229 Dati tecnici Questo ossimetro è conforme alle seguenti direttive, leggi e norme: • Direttiva UE per i dispositivi medici 93/42/CEE, • Legge sui dispositivi medici (MPG) della Repubblica federale tedesca, • Direttiva 2007/47/CE sui dispositivi medici, • Norma EN60601-1-2:2007+AC: 2010 (apparecchiature elettromedicali –...
  • Page 230 Dati tecnici • Norma ISO 60601-1-11:2010 (Apparecchi elettromedicali – parte 1-11: norme generali per la sicurezza, incluse presta- zioni essenziali – norma collaterale: Requisiti per apparec- chiature elettromedicali e sistemi elettromedicali per le cure mediche in ambiente domestico).
  • Page 231: Informazioni Del Produttore

    Informazioni del produttore Informazioni del produttore Shanghai Berry Electronic Tech. Co., Ltd. Unit C, 1st Floor, 7th Building No. 1188 Lianhang Road Minhang District 201112 Shanghai Repubblica popolare cinese...
  • Page 232 Informazioni del produttore Kingsmead Service Limited 145-157 St John Street London EC1V 4PY Regno Unito Data di produzione: 09/2015...
  • Page 233: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Direttiva R&TTE 1999/5/CE, direttiva RoHS 2011/65/UE, direttiva sui dispositivi medici 93/42/ CEE: Con la presente Shanghai Berry Electronic Tech. Co., Ltd. dichia- ra che il pulsossimetro Bluetooth® (Modello n. HO6-CDOX-2) rispetta i requisiti minimi e le altre indicazioni delle Direttive R&TTE 1999/5/CE, RoHS 2011/65/UE e della direttiva sui dispositivi medici 93/42/CEE.
  • Page 234: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili.
  • Page 235: Smaltire Apparecchio Esausto

    Smaltimento Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici in conformità alla direttiva di Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (2012/19/UE) e alle leggi nazionali.
  • Page 236 Smaltimento biente e sulla salute umana, a causa delle sostanze potenzialmente pericolose che sono spesso contenute nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il corretto smalti- mento di questo prodotto contribuirà a un utilizzo efficace delle risorse naturali. Per informazioni sulla raccolta e sul rici- claggio, contattare l’ufficio comunale, il responsabile dei rifiuti, un ente autorizzato per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche o l’impianto di smaltimento rifiuti.
  • Page 237 Smaltimento Le batterie e batterie ricaricabili non devono rifiuti domestici! In qualità di consumatore è obbligato per legge a smaltire tutte le batterie o batterie ricaricabili, indi- pendentemente se contengono sostanze dannose* presso un centro di raccolta del proprio comune/ quartiere in modo che possano essere smaltite in tempo reale.
  • Page 238: Compatibilità Elettromagnetica

    Compatibilità elettromagnetica Compatibilità elettromagnetica Emissioni elettromagnetiche Istruzioni e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche – per tutti gli IMPIANTI e i SISTEMI Il pulsossimetro Bluetooth® (BM1000) è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico in grado di soddisfare le specifiche elencate di seguito. Il cliente o l’utente del pulsossimetro Bluetooth®...
  • Page 239 Compatibilità elettromagnetica Prova di Conformità Ambiente elettromagnetico emissioni – Istruzioni Emissioni RF Gruppo 1 Il pulsossimetro Bluetooth® (BM1000) utilizza energia RF solo per le funzioni CISPR 11 interne. Di conseguenza, è improbabile che le sue emissioni RF disturbino le apparecchiature elettroniche nelle vicinanze.
  • Page 240: Immunità Elettromagnetica

    Compatibilità elettromagnetica Immunità elettromagnetica Istruzioni e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica – per tutti gli IMPIANTI e i SISTEMI Il pulsossimetro Bluetooth® (BM1000) è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico in grado di soddisfare le specifiche elencate di seguito. Il cliente o l’utente del pulsossimetro Bluetooth®...
  • Page 241 Compatibilità elettromagnetica Prova di Livello Livello di Ambiente immunità di prova conformità elettromagnetico IEC 60601 – Istruzioni Scariche elet- ±6 kV ±6 kV I pavimenti devono trostatiche contatto contatto essere in legno, cemento (ESD) o piastrelle di ceramica. ±8 kV aria ±6 kV aria Quando il pavimento IEC 61000-4-2...
  • Page 242 Compatibilità elettromagnetica Prova di Livello Livello di Ambiente immunità di prova conformità elettromagnetico IEC 60601 – Istruzioni Campo magne- 3 A/m 3 A/m I campi magnetici causati tico causato da dalla tensione di rete tensione di rete devono corrispondere (50/60 Hz) ai valori tipici per una posizione in un ambiente IEC 61000-4-8 commerciale normale od...
  • Page 243 Compatibilità elettromagnetica Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica – non per IMPIANTI e SISTEMI DI SOPRAVVIVENZA Il pulsossimetro Bluetooth® (BM1000) è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico in grado di soddisfare le specifiche elencate di seguito. Il cliente o l’utente del pulsossimetro Bluetooth® (BM1000) devono garantire che lo strumento venga usato in tale ambiente.
  • Page 244 Compatibilità elettromagnetica Immunità Livello di Livello di Ambiente prova IEC confor- elettromagnetico – 60601 mità Istruzioni Non posizionare apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili nelle vicinanze del pulsossimetro Bluetooth® (BM1000) e delle sue parti, compresi i cavi, come indicato dalla distanza di separazione raccomandata.
  • Page 245 Compatibilità elettromagnetica Immunità Livello di Livello di Ambiente prova IEC confor- elettromagnetico – 60601 mità Istruzioni Distanza di separazione consigliata: RF irradiata 3 V/m 3 V/m 80 MHz – 80 MHz – 800 MHz 61000-4-3 2,5 GHz 800 MHz – 2,5 GHz...
  • Page 246 Compatibilità elettromagnetica Immunità Livello di Livello di Ambiente prova IEC confor- elettromagnetico – 60601 mità Istruzioni Dove P è la potenza nominale massima in uscita in watt (W) ai sensi del produttore del trasmettitore, e d è la distanza di separazione consigliata in metri (m).
  • Page 247 Compatibilità elettromagnetica Immunità Livello di Livello di Ambiente prova IEC confor- elettromagnetico – 60601 mità Istruzioni Nelle vicinanze di apparecchiature contrassegnate con il seguente simbolo, possono verificarsi disturbi.
  • Page 248 Compatibilità elettromagnetica AVVISO 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica l’intervallo di frequenza superiore. AVVISO 2: queste linee guida potrebbero non essere applicabili a tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione di strut- ture, oggetti e persone.
  • Page 249: Distanze Di Separazione Consigliate

    Compatibilità elettromagnetica Distanze di separazione consigliate Distanze di separazione consigliate tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e l’IMPIANTO o il SISTEMA – non per IMPIANTI o SISTEMI DI SOPRAVVIVENZA Distanza di separazione consigliata tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e il pulsossimetro Bluetooth®...
  • Page 250 Compatibilità elettromagnetica Potenza Distanza di separazione in base massima in alla frequenza del trasmettitore (m) uscita del 80 MHz – 800 MHz 800 MHz – 2,5 GHz trasmettitore 0,01 0,117 0,233 0,369 0,738 1,167 2,333 3,689 7,379 11,67 23,33...
  • Page 251 Compatibilità elettromagnetica Per i trasmettitori la cui potenza massima non è elencata in precedenza, la distanza di separazione raccomandata d in metri (m) può essere calcolata utilizzando l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. Dove P è la potenza nominale massima in uscita del trasmettitore in watt (W) secondo il produttore del trasmettitore.
  • Page 252: Servizio Clienti

    Servizio clienti...
  • Page 253: Garanzia

    GARANZIA PULSOSSIMETRO BLUETOOTH® I tuoi dati: Nome Indirizzo E-Mail Data di acquisto* Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia. Posizione de acquisto...
  • Page 254 Descrizione del malfunzionamento: ASSISTENZA POST-VENDITA Inviare la scheda di 00800 52323000 garanzia compilata service@cranesportsconnect.com insieme al prodotto guasto a: Modello: HO6-CDOX-2 Cod. art.: 92913 01/2016 Krippl Watches Hotline Bahnhofstr. 52 di assistenza gratuit 8001 Zürich SWITZERLAND ANNI GARANZIA...
  • Page 255: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’ac- quisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbia- no validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
  • Page 256 Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la ri- parazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o tra- sporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli...
  • Page 257 a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo respons- abili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente.
  • Page 258 Vertrieben durch: | Hersteller: | Fabricant: | Produttore: Commercialisé par: | Shanghai Berry Electronic Tech. Co., Ltd. Commercializzato da: Unit C, 1st Floor, 7th Building KRIPPL-WATCHES WARENHANDELS GMBH No. 1188 Lianhang Road MARIA-THERESIA-STR. 41 Minhang District 4600 WELS 201112 Shanghai AUSTRIA People‘s Republic of China KUNDENDIENST •...

Ce manuel est également adapté pour:

Ho6-cdox-292913

Table des Matières