Page 4
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig 5 Schiebeschalter 0 = aus (Ladeposition) durchlesen, danach handeln und 1 = schwach aufbewahren! 2 = stark Dieses Gerät ist für die private Nutzung 6 Schalter Turbo an/aus und nicht für den gewerblichen oder 7 Kontroll-Lampe Akku laden medizinischen Gebrauch bestimmt.
Page 5
● Durch Drehen des Kopfes 1 die Massage- Reinigung s mittel verwenden. fl äche a, b, c, d oder e auswählen. An Das Massagegerät im abgekühlten Zu stand den Markierungen ▼ einrasten lassen. an einem sauberen und trockenen Platz ● Mit dem Schiebeschalter 5 die gewünsch- aufbewahren.
Page 6
Parts and operating controls Please read the instructions for use care- fully, apply them and keep them in a safe place! 1 Head a Oval massage surface This appliance is intended for household b Broad massage surface use, and not for commercial or medical c Ribbed massage surface applications.
Page 7
Application Cleaning and storage General Danger of electric shock! Sessions should not last longer than 10 –15 Do not clean the appliance while the battery minutes. Do not apply pressure during use, is being charged. and do not concentrate for too long on the Never immerse the appliance in water.
Page 8
batteries are not removed, the complete Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y appliance must be disposed of according to conformer et bien conserver. “special waste” provisions. Cet appareil est destiné à une utilisation Ask your dealer about current possibilities privée et n’est pas conçu à des fi ns industrielles ou médicales.
Page 9
3 Poignée réglable Utilisation 4 Bouton pression pour blocage de poignée ● Desserrer la poignée 3 avec le bouton 4 5 Interrupteur 0 = arrêt (position de charge) et enclencher à la position désirée. 1 = faible ● Tourner la tête 1 pour sélectionner la surface de massage a, b, c, d et e.
Page 10
Nettoyage et conservation Danger de choc électrique ! Les accus dans l’appareil doivent être Ne pas nettoyer l’appareil pendant que éliminés spécialement conformément aux l’accu est en charge. prescriptions. Lors du retrait de l’accu, Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. l’appareil ne doit pas être branché...
Page 11
Componenti ed elementi di Utilizzare il dispositivo solo dopo aver comando letto attentamente le istruzioni per l’uso, che devono essere conservate! Il dispositivo è destinato a un impiego 1 Testa privato e non ad un uso industriale o a Superfi cie massaggiante ovale commerciale.
Page 12
Applicazione e Superfi cie massaggiante convessa: La forma convessa è eccezionalmente Informazioni generali adatta ai punti del corpo convessi, quali le L’applicazione non deve durare oltre 10-15 piante dei piedi. Anche le grandi superfi ci minuti, facendo attenzione a non applicare possono essere massaggiate dolcemente, una pressione elevata e a non insistere selezionando il livello 1.
Page 13
De gebruiksaanwijzing zorgvuldig Smaltimento doorlezen, overeenkomstig handelen en Il presente dispositivo è conforme alla goed bewaren. direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di Dit apparaat is bedoeld voor privé- gebruik en niet voor commercieel of apparecchiature elettriche ed elettroniche (nota anche come WEEE, waste electrical medisch gebruik.
Page 14
Onderdelen en Gebruik bedieningselementen Algemeen 1 Kop a Massagevlak ovaal Het apparaat mag niet langer dan 10-15 b Massagevlak breed minuten worden gebruikt. Tijdens het c Massagevlak met ribbels gebruik geen sterke druk uitoefenen en niet d Massagevlak met noppen te lang op dezelfde plaats gebruiken.
Page 15
Reinigen en bewaren De accu‘s in het apparaat dienen Elektrische schokken! apart volgens de voorschriften te worden Het apparaat niet reinigen tijdens het verwijderd. opladen van de accu. Bij het verwijderen van de accu‘s mag Het apparaat nooit in water onderdompelen.
Page 16
Du bedes læse brugsvejledningen 7 Kontrollampe for opladning af grundigt, overholde og opbevare den! akkumulator Dette apparat er kun beregnet til 8 Oplader privat brug og ikke til kommerciel eller medicinsk brug. Vigtigt Hvis der optræder smerter under massagen Sikkerhedshenvisninger eller massagen opleves som ubehagelig, ...
Page 17
Reklamationsret Brug ikke skarpe eller skurende rengøringsmidler. På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla- Massageapparatet skal opbevares på et mationsret. Købsnota skal altid vedlægges rent og tørt sted i afkølet tilstand. ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklama-...
Page 18
Viktig Bruksanvisningen må leses gjennom nøye, man må følge den og oppbevare Hvis det skulle opptre smerter under den godt for senere bruk! masseringen eller man føler masseringen Apparatene er beregnet for privat bruk som ubehagelig, må man straks avbryte og ikke for yrkes- eller medisinsk bruk.
Page 19
Funksjonen massasjefl ater ● Stikk så ladeenheten 8 i stikkontakten. a Oval massasjefl ate: Ved den ovale Den kontrollampen 7 lyser. formen konsentreres massasjetrykket som Akkumulatoren vil nå lades i ca. 6 timer. en tommelfi nger. Still apparatet på trinn 1 Den er fulladet når den kontrollampen 7 og benytt det med lett trykk.
Page 20
Läs bruksanvisningen noga innan 5 Skjutreglage 0 = av (laddningsläge) du börjar använda apparaten. Spara 1 = svag bruksanvisningen. 2 = kraftig Apparaten är endast avsedd för privat 6 Turboknapp på/av bruk och är inte avsedd för yrkesmässigt 7 Kontrollampa för batteriladdning eller medicinskt bruk.
Page 21
Stäng av genom att ställa skjutreglaget 5 ● Anslut den avstängda massageapparaten på 0 igen. (skjutreglaget i läge „0“) till laddnings- aggregatet 8. I läge 1 och 2 går det inte Massageytornas funktion att ladda. a Oval massageyta: Genom den ovala ●...
Page 22
fi Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi 0 = pois (latausasento) sekä noudata ohjeita ja säilytä nämä 1 = mieto ohjeet! 2 = voimakas Laite on tarkoitettu yksityiseen käyttöön 6 Turbokytkin päälle/pois eikä ammattimaiseen tai lääkinnälliseen 7 Akkulatauksen merkkivalo käyttöön. 8 Laturi Turvallisuusohjeet Tärkeä...
Page 23
fi ● Hierotaan valittu kehon osa. Akun lataus Laite sammutetaan siirtämällä Sisäänrakennetun akun kesto on noin 45 työntökytkintä 5 takaisiin nolla-asentoon (0). minuuttia, jonka jälkeen se on ladattava uudestaan. Hierontapintojen käytöstä ● Hierontalaite liitetään laturiin 8 a Soikea hierontapinta: Soikean muodon sen ollessa kytketty pois päältä...
Page 24
Lea atentamente estas instrucciones 1 = fl oja de uso antes de utilizar el aparato y des- 2 = fuerte pués guárdelas para su consulta futura. 6 Interruptor Turbo on/off Este aparato está destinado a uso priva- 7 Piloto de control de carga del acumulador do y no para uso industrial o médico.
Page 25
● Ajustar con el interruptor deslizante 5 la abrasivos. Dejar que el aparato de masaje intensidad de vibración deseada. se enfríe y a continuación guardar en un ● Masajear la zona del cuerpo seleccionada. lugar limpio y seco. Para desactivar el interruptor deslizante 5 Carga del acumulador poner de nuevo a 0.
Page 26
La intervención en el aparato por personal Componentes e elementos de ajeno al Servicio Técnico Autorizado por comando BOSCH, signifi ca la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE 1 Cabeça COMPRA. Todos nuestros técnicos van pro- a Superfície de massagem oval vistos del correspondiente carnet avala do b Superfície de massagem larga...
Page 27
Aplicação 2 Articulação giratória 3 Punho regulável Geral 4 Botão para a fi xação do punho Uma aplicação nunca deve ultrapassar 5 Interruptor de deslize os 10-15 minutos. Nunca exercer forte 0 = desligado (posição de carga) pressão durante a aplicação e nunca 1 = fraco permanecer demasiado tempo na mesma 2 = forte...
Page 28
adapta-se de forma excelente às zonas do Eliminação corpo arredondadas, como, por exemplo, as palmas dos pés. Também podem ser Este aparelho foi homologado conforme a massajadas grandes superfícies com o directiva europeia 2002/96/CE respeitante nível 1. os equipamentos usados eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic Informação: Activando o interruptor 6 equipment –...
Page 29
Τμήματα και στοιχεία Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες προσεχτικά, ακολουθήστε τις και στη χειρισμού συνέχεια φυλάξτε τις. Η συσκευή αυτή προορίζεται 1 Κεφαλή για ιδιωτική χρήση και όχι για a Οβάλ επιφάνεια μασάζ επαγγελματική ή για ιατρική. b Φαρδιά επιφάνεια μασάζ c Επιφάνεια...
Page 30
● Σε άτομα με μυϊκούς πόνους και πόνους d Επιφάνεια μασάζ με εξογκώματα: Τα στις κλειδώσεις εξογκώματα επενεργούν μασάζ σε βάθος μην τη χρησιμοποιείτε ποτέ χωρίς και συνίστανται ιδιαίτερα για μεγάλες μυϊκές συνεννόηση με το γιατρό. ομάδες, όπως για την πλάτη και τον πισινό. e Καμπυλωτή...
Page 31
Συμβουλή: Η μπαταρία πρέπει πάντα να Kullanma kılavuzunu lütfen dikkatlice γεμίζει μέχρι τέρμα και να χρησιμοποιείται okuyun, buna göre hareket edin ve bu μέχρι να αδειάσει. Αυτό θα διατηρήσει την kullanma kılavuzunu bir başvuru kaynağı ισχύ της μπαταρίας και θα παρατείνει τη olarak saklayın! Bu masaj aleti özel kullanım amacına διάρκεια...
Page 32
Parçalar ve işletme elemanları Kullanım 1 Başlık a Masaj yüzeyi oval Genel b Masaj yüzeyi geniş Bir kullanım zamanı 10-15 dakikadan daha c Masaj yüzeyi yivli uzun olmamalıdır. Kullanım esnasında d Masaj yüzeyi havlı kuvvetli bir basınç uygulanmamalı ve e Masaj yüzeyi kubbeli aynı...
Page 33
Bilgi: Şalter 6‘nın devreye girmesiyle masaj Eski aletlerin imhası etkisi daha fazla arttırılır. Bu masaj aleti elektrikli ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic Temizlik ve depolama equipment – WEEE) kapsamında Avrupa Elektrik çarpması tehlikesi! normları...
Page 34
Części i elementy obsługi Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Urządzenie jest przeznaczone do 1 Głowica a Element masażowy owalny użytku osobowego, a nie do stosowania b Element masażowy szeroki w zakładach przemysłowych lub c Element masażowy medycznych.
Page 35
Stosowanie Informacja: Podłączenie trybu pracy Turbo wyłącznikiem 6 wzmacnia działanie Ogólne wskazówki masażowe. Stosować urządzenie nie dłużej niż 10-15 minut. Przy stosowaniu nie przyciskać zbyt silnie i nie zatrzymywać się zbyt długo na tej Czyszczenie i przechowywanie samej części ciała. Masażować drobnymi ...
Page 36
A használati útmutatót olvassa végig Utylizacja gondosan, mielőtt bármit is csinálna és Urządzenie oznakowane jest zgodnie jól őrizze meg! z europejską dyrektywą 2002/96/WE A készülék otthoni használatra készült. Ipari vagy orvosi használatra nem dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego WEEE. Dyrektywa określa alkalmas.
Page 37
2 forgócsukló Használat 3 állítható fogantyú ● A 3 fogantyút a 4 nyomógombbal oldja ki 4 nyomógomb a fogantyú rögzítéséhez és pattintsa be a kívánt helyzetbe. 5 tolókapcsoló 0 = ki (töltő helyzet) ● Az 1 fej forgatásával válassza ki az a, b, c, d vagy e masszírozó...
Page 38
Tisztítás és tárolás Áramütés veszély! A készülék akkuit előírás szerűen A készüléket az akku töltése alatt ne külön kell ártalmatlanítani. Kivételükkor tisztítsa! a készülék nem lehet a hálózaton. Ha az A készüléket sohase tegye vízbe! akkukat nem veszik ki, a teljes készüléket a Gőzzel működő...
Page 39
Части и елементи на Моля прочетете внимателно обслужването упътването за използване на уреда, спазвайте упътването и го запазете! Този уред е предназначен за лично 1 Глава a овална масажна повърхност ползване, а не за професионална или b широка масажна повърхност медицинска...
Page 40
Приложение e Заоблена масажна повърхност: Благодарение на заоблената форма Общи указания повърхността се напасва превъзходно Едно използване на уреда да не трае към заоблени места на тялото, като по-дълго от 10-15 минути. По време напр. ходила. Със степен 1 могат да се на...
Page 41
Забележка: Винаги зареждайте аку му- Внимательно прочтите инструкцию ла торната батерия напълно и я използ- по эксплуатации, соблюдайте ее вайте, докато се изпразни изцяло. указания и храните ее! Това запазва пълната мощност на Данный прибор предназначен для личного пользования, а не для акумулаторната...
Page 42
Детали и элементы не пользоваться прибором без консультации врача. управления 1 Головка Применение a массажная поверхность овальная Общие сведения b массажная поверхность широкая c массажная поверхность ребристая Пользование прибором допускается d массажная поверхность с узелками в течение не более 10-15 минут. При e массажная...
Page 43
ступень 1 и плавным давлением для Для зарядки аккумулятора требуется чувствительных участков: например, рук. примерно 6 часов. Он полностью d Массажная поверхность с узелками: заряжен при погасании контрольной Узелки обеспечивают более глубокий лампы 7. массаж и в особой мере пригодны для ●...
Page 44
Уважаемые господа, сообщаем Вам, что наша продукция сертифицирована на соответствие российским требованиям безопасности согласно Закону РФ «О защите прав потребителей». Информацию по серти� фикации наших приборов, а также данные о номере сертификата и сроке его действия Вы можете получить 2833. в...