Page 1
RASENMÄHROBOTER PX-RRM-600WI ROBOT MOWER PX-RRM-600WI RASENRASENMÄHROBOTER PX-RRM-600WI Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of Original Operating Manual Originalbetriebsanleitung ROBOT TONDEUSE PX-RRM-600WI Consignes d‘utilisation et de sécurité Traduction des instructions d’origine...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 3
GERÄTEBESCHREIBUNG/DESCRIPTION OF THE DEVICE...
Page 5
Falsch! Richtig! Wrong! Correct! Max. Steigung von 35% Max. slope of 35% 100 cm Länge / Length...
Page 6
Grünes Licht blinkt Grünes Licht an Green light flashing Green light on Rotes Licht blinkt Red light flashing Bluetooth Zeiteinstellung Time setting WiFi Passworteinstellung Ladezustand Password setting Power Bestätigung Ein-/Aus Confirm Turn on/off Zurück zur Ladestation Mähstart Back to station Start working...
Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ................... 3 Produktbeschreibung ..............3 Lieferumfang ................3 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 3 Sicherheitshinweise..............4 Technische Daten ..............7 Auspacken ................. 7 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 8 In Betrieb nehmen / Einstellungen ..........11 Reinigung .................. 14 Transport ...................
Page 10
Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher- heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Warnung! Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie es anhaben, oder daran arbeiten..
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Produktbeschreibung Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Mähroboter Verehrter Kunde 2. Drehknopf Schnitthöhenverstellung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 3.
Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Original- • Bei Nutzung des Produkts im öffentlichen Bereich zubehör des Herstellers betrieben werden. müssen Warnschilder um den Arbeitsbereich ange- Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften bracht werden. Diese Schilder müssen mit folgen- des Herstellers sowie die in den Technischen Daten dem Text versehen sein: angegebenen Abmessungen müssen eingehalten „Warnung! Mähroboter! Halten Sie Abstand von...
Page 13
• Falls das Produkt beginnt ungewöhnlich zu vibrie- • Die Betriebs- und Lagerungstemperatur beträgt ren, schalten Sie es stets mit dem Hauptschalter 5–50 °C Der Temperaturbereich für das Aufladen oder der POWER ON/OFF-Taste aus, und prüfen ist 5–45 °C. Bei zu hohen Temperaturen kann es Sie es auf Schäden, bevor Sie es wieder in Betrieb zu Beschädigungen am Produkt kommen.
Page 14
m WARNUNG: • Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Ver- Lithium-Ionen-Akkus können explodieren oder Feu- schmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen er verursachen, wenn sie demontiert, kurzgeschlos- Schlages. sen oder Wasser, Feuer oder hohen Temperaturen • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, ausgesetzt werden.
Folien und Kleinteilen spielen! Es IP-Schutzklassen besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr! Mähroboter IPX5 Ladestation IPX4 Netzteil IP67 Gesamtgewicht (netto) ca. 8 kg Technische Änderungen vorbehalten! m WICHTIG: Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden des Produkttyps PX-RRM-600Wi geeignet. DE | 7...
8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme 8.2 Begrenzungsdraht (11) an Ladestation (10) anschließen m ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt m HINWEIS: komplett montieren! Der Begrenzungsdraht (11) muss vor der Ladesta- tion (10) mindestens einen Meter lang, gerade, oh- m ACHTUNG! ne Ecken und Hindernisse verlegt sein.
Page 17
m ACHTUNG: 8.3.1.1 Begrenzungsdraht (11) vergraben Der Mäher darf nicht auf Kies/Steinen in Betrieb • Wenn Sie den Begrenzungsdraht (11) eingraben, genommen werden. machen Sie, mit Hilfe eines Spatens o. ä., eine schmale Nut in die Grasnabe. Anschließend legen m HINWEIS: Sie den Draht in die Nut und überdecken diesen Definieren Sie und erstellen Sie eine Skizze des Ar- mit Erde.
Page 18
8.4.1 Beschreibung der LED-Statis (Abb. 17) • Legen Sie den Begrenzungsdraht (11) im Abstand von 30 cm bzw. 8 cm (siehe Punkt 8.3.1) um das Hindernis. LED- Bedeutung Maßnahme • Verlegen Sie das Kabel entlang der „Zuleitung“ zu- Status rück zur Außenkante. leuchtet keine Strom- Vergewissern Sie...
Damit können Sie Problemstellen direkt vor der Erst- Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- inbetriebnahme erkennen und ggf. korrigieren. gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Das gleiche Vorgehen empfiehlt sich für kritische Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher Stellen, wie z.B. Böschungen/Spalten/Beete etc. Kennzeichnung.
Page 20
m HINWEIS • Gehen Sie bei den Ziffern 2-4 wie oben beschrie- Der Mähroboter (1) schaltet sich nach 30 Sekunden ben vor. automatisch aus, wenn keine Eingabe erfolgt. • Nach dem Bestätigen der vierten Ziffer mit der „OK- Taste“ ist der neue PIN-Code gespeichert. Auf dem m ACHTUNG Display erscheint der Schriftzug „IdLE“.
Page 21
Mähroboter mit dem Mähen be- ginnt, und wie lange die Mähdauer sein soll. Der Mähroboter PX-RRM-600Wi APP kann per App Es stehen pro Tag eine Startzeit (später max. zwei bedient werden. Die App ist in den jeweiligen App- Startzeiten) zur Verfügung.
Der Mähroboter fährt nach dem Ladevorgang 50 m Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an entlang des Begrenzungsdrahtes und beginnt von einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für dort mit dem Mährvorgang. Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertem- peratur liegt zwischen 5 und 40 ˚C. m HINWEIS Mit dieser Funktion können Sie den Mähroboter z.B.
• Entfernen Sie das alte Messer (7). • Das Update startet automatisch. • Setzen Sie das neue Messer (7) ein und befestigen • Warten Sie bis „OK“ auf dem Display erscheint und Sie dies mit einer neuen Schraube (8). entfernen Sie anschließend den Datenträger. •...
Page 24
Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann auf- grund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elek- tro und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsor- gung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
15. Störungsabhilfe / Fehlercodes Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. 15.1 Störungstabelle Störung mögliche Ursache...
Page 26
• Schalten Sie den Mäher aus. • Drehen Sie den Mäher auf den Kopf und prüfen Sie, wodurch das Mes- ser am Drehen gehindert wird. Messerscheibe blockiert • Entfernen Sie die Gegenstände und drehen den Mäher. • Stellen Sie den Mäher in einen Bereich mit kurzem Gras. •...
Page 27
Garantiebedingungen Revisionsdatum 05.10.2021 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten an- gegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Page 28
Table of contents: Page: Introduction ................22 Description of the product ............22 Scope of delivery ............... 22 Proper use ................. 22 Safety instructions ..............23 Technical data ................25 Unpacking ................. 26 Assembly / Before commissioning ..........26 Starting up / adjustments ............29 Cleaning ..................
Page 29
Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompanying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper ac- cident prevention measures.
1. Introduction 2. Description of the product Manufacturer: 1. Robot mower Scheppach GmbH 2. Cutting height adjustment knob Günzburger Straße 69 3. Display with control panel D-89335 Ichenhausen 4. Stop button 5. Front axle Dear Customer 6. Blade plate We hope your new product brings you much enjoy- 7.
Please note that our products were not designed • Children are not allowed in the working area dur- with the intention of use for commercial or industrial ing operation. purposes. We assume no guarantee if the product is • Children are forbidden to play with the product, used in commercial or industrial applications, or for both out of and in use equivalent work.
Page 32
m When the mower is turned upside down, the • Do not place any objects on the housing or the charge station of the product. mains switch must always be off. The mains • Never allow people to sit on the robot. Never lift the switch should be turned off during all work on robot to inspect the cutting edge or carry it during the mower’s bottom frame, e.g.
• When disposing of rechargeable batteries, keep • Residual risks can be minimised if the “Safety In- batteries of different electrochemical systems sep- structions” and the “Intended Use” together with the arate from each other. operating manual as a whole are observed. •...
IMPORTANT: before commissioning! This charging unit is suitable exclusively for charging m ATTENTION! the product type: PX-RRM-600Wi. If you intend to use a scarifier within the working Noise & vibration area of the robotic mower, the boundary wire (11) m Warning: Noise can have serious effects on your must be buried.
Page 35
8.2 Connect the boundary wire (11) to the charg- m NOTE: ing station (10) Define and make a sketch of the working area before starting to lay the boundary wire (11). m NOTE: The boundary wire (11) must be laid at least one m NOTE: metre long, straight, without corners and obstacles The max.
Page 36
8.3.1.2 Fasten the boundary wire (11) with the Thus, no function is possible any more, as the ro- wire pegs (12) bot no longer has any orientation. m NOTE: m NOTE The distance between the wire pegs (12) must not When you have completely staked out the work- exceed 80 cm (Fig.
Flashes The boundary Check that both The customer‘s mains connection as well as the ex- wire is damaged ends of the bounda- tension cable used must also comply with these reg- or not connected ry wire are con- ulations. properly. nected and that the cable clamp is Damaged electrical connection cable...
Page 38
m ATTENTION 9.2.1 Changing the PIN code (Fig. 21) The robot mower is not switched off, it has only been • Press and hold the “START” and “HOME” buttons stopped. Always use the “POWER ON/OFF” button to simultaneously for at least 3 seconds. switch the robot mower off.
Page 39
9.4 App control each individual day. There is one start time per day (later max. two start The PX-RRM-600Wi APP robot mower can be oper- times) available. ated via app. The app is available in the respective In this function you can also set the days on which app stores for Android and iOS.
This means: Before storing the mower: After the first charging process, the robot mower • Clean it thoroughly (see point 10) moves along the boundary wire in accordance with • Charge the rechargeable battery fully. the set % number for zone 1 and starts mowing. •...
m NOTE • Loosen the Phillips screw (8) with the help of a Phillips screwdriver (not included in the scope of The operating manual supplied with your robot mow- delivery). er (1) is based on the software version at the time of •...
Information about collection points for old devices can be found at your municipal authority, the local disposal provider, an authorised location for the dis- posal of old electrical and electronic devices or your waste collection service. Do not throw primary batteries or rechargeable batteries away with household waste! As a consumer, you are legally obliged to hand in all batteries and rechargeable batteries, re-...
Page 43
• When the mower is in the working area, check the charging station LED indicator. If it lights up red, make sure that the boundary wires are well No boundary signal connected to the terminals on the charging station. If the problem per- sists, check whether the boundary wires have been cut.
Page 44
Table des matières: Page: Introduction ................38 Description du produit ............... 38 Fournitures ................38 Utilisation conforme ..............38 Consignes de sécurité ............... 39 Caractéristiques techniques ............42 Déballage .................. 42 Structure/avant mise en service ..........42 Mise en service/réglages ............45 Nettoyage ..................
Page 45
Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sé- curité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d‘éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.
1. Introduction Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d‘utilisation et les prescriptions par- Fabricant : ticulières en vigueur dans votre pays, respecter éga- Scheppach GmbH lement les règles techniques générales concernant Günzburger Straße 69 l‘utilisation des machines similaires. D-89335 Ichenhausen Nous déclinons toute responsabilité...
Consignes de sécurité de fonctionnement En outre, les prescriptions de prévention des acci- dents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible. • Le produit ne doit être utilisé qu’avec l’équipe- Toutes les autres règles de médecine du travail et de ment recommandé...
Page 48
En cas de contact avec des corps étrangers, les • Les objets métalliques enfouis dans le sol (béton lames risquent d’être endommagées. Avant d’éli- armé ou filets anti-taupe p. ex.) peuvent bloquer la miner un blocage, arrêtez toujours le produit avec tondeuse.
Page 49
m AVERTISSEMENT : • Avant chaque utilisation, vérifier le chargeur, le Les batteries Lithium-ion peuvent exploser ou pro- câble et le connecteur. Ne pas utiliser le char- voquer des incendies si elles sont démontées, geur si des dégâts sont constatés. Ne pas ouvrir court-circuitées ou exposées à...
! m IMPORTANT : Le chargeur est uniquement conçu pour charger le m ATTENTION ! produit PX-RRM-600Wi. Si vous utilisez un scarificateur dans la zone de travail, il est absolument nécessaire d’enterrer le câble périphérique (11).
Page 51
m ATTENTION ! • Insérez le câble périphérique dénudé (11) dans la N’utilisez pas de débroussailleuse à proximité du borne de câble rouge « OUT « située à l’arrière de câble périphérique (11). Soyez prudent lorsque la station de charge (10). Faites ensuite passer le vous débroussaillez les bordures à...
Page 52
• Un écart de 8 cm avec le câble périphérique (11) est • Posez le câble périphérique (11) sur la pelouse à suffisant si tous les points suivants sont respectés une distance de 30 cm ou 8 cm de la bordure exté- (figure 7) : rieure (figure 6/7).
m ATTENTION 8.5. Avant la mise en service Ne fixez la station de charge (10) à l’aide d’un • Réglez la hauteur de coupe à l’aide du bouton rota- maillet (non fourni) et la sardine de fixation (13) tif de réglage de la hauteur de coupe (2) à la hau- que lorsque vous avez délimité...
Page 54
Arrêt du robot tondeuse : Le branchement au secteur effectué par le client ain- si que la rallonge électrique utilisée doivent corres- • Pour mettre le robot tondeuse à l’arrêt, appuyez sur pondre à ces prescriptions. le bouton d’arrêt (4). •...
Page 55
(Par défaut, le robot tond du lundi au vendredi de • Le chiffre suivant s’affiche ensuite (mois.jour, p. ex. 9 h 00 à 15 h 00.) 08.25 pour le 25 août). • Réglez le mois et le jour avec les boutons 9.2.
Page 56
9.4 Commande via l’application jour l’heure de démarrage de la tonte et la durée de la tonte. Le robot tondeuse PX-RRM-600Wi APP peut être Pour chaque jour, une heure de démarrage (prochai- commandé via une application. L’application est dis- nement deux heures de démarrage max.) est dispo- ponible sur les stores pour Android et iOS.
10. Nettoyage Recouvrez le robot tondeuse (1) afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. m ATTENTION Conservez la notice d’utilisation à proximité du robot Avant les travaux de nettoyage, désactivez le produit tondeuse (1). avec la touche 13.
13.2 Montage/démontage de la batterie (fig. 26/27) Vous trouverez la dernière version du logiciel dans l’application ou sur www.scheppach.com. m ATTENTION Avant de commencer les travaux, désactivez la ton- Informations de service deuse. Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à...
Page 59
Les informations relatives aux points de collecte pour appareils usés sont disponibles auprès de la mairie, des services de collecte locaux, de tout point habilité à éliminer les appareils électriques et électroniques usés ainsi qu’auprès de votre service de collecte des déchets.
15. Dépannage/codes d’erreur Le tableau suivant indique les symptômes d’erreur et décrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’atelier de service après-vente. 15.1 Tableau des défauts Panne Cause possible...
Page 61
• Désactivez la tondeuse. • Retournez la tondeuse et vérifiez si quelque chose pourrait empê- cher la rotation des lames. Disque porte-lames bloqué • Retirez les objets et retournez la tondeuse. • Mettez la tondeuse dans une zone où la pelouse est basse. •...
Page 66
EU a noriem pre normas para o seguinte artigo výrobok Marke / Brand / Marque: PRACTIXX RASENMÄHROBOTER PX-RRM-600WI Art.-Bezeichnung: mit Ladestation, Akku und Netzteil ROBOT MOWER PX-RRM-600WI Article name: with charging station, battery and power supply...
Page 68
Stand der Informationen · Last Information Update Update: 10/2021 · Ident.-No.: 39130019969...