Télécharger Imprimer la page

Elsamec Taurus 12M Manuel D'instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien page 15

Publicité

Fig. 8
B
1-2: MICROINTERRUTTORI FINECORSA
ITA
FUNZIONAMENTO NORMALE
3-4: MICROINTERRUTTORI DI SICUREZZA
1-2: MICRO FIN DE COURSE
FRA
FONCTIONNEMENT NORMAL
3-4: MICRO DE SECURITE'
REGOLAZIONE DEL FINE CORSA
ITA
1)-
Per regolare la corsa in chiusura: posizionare la rotellina zigrinata di destra (A) a contatto del microinterruttore di chiusura.
Questa operazione deve essere e ettuata a serranda completamente chiusa. Per eventuali successive correzioni agire
sulla stessa rotellina secondo i versi indicati dalle frecce (+ o -).
2)-
Analogamente, agire sulla rotellina zigrinata di sinistra (B) per la regolazione della corsa in apertura.
ATTENZIONE: nel caso che l'elettroriduttore venga installato a destra (guardando dall'interno), procedere come descritto
precedentemente, tenendo conto però, che il senso di rotazione della serranda sarà contrario rispetto ai dati della mascherina
del ne corsa.
REGULATION DU FIN DE COURSE
FRA
1)-
Pour régler le n de course fermeture, placer la molette droite (A) sur l'interrupteur de fermeture. Cette opération doit être
e ectuée lorsque le rideau est baissé. Pour d' é ventuelles corrections, agir sur la molette dans le sens indiqué par les èches (+ ou -).
2)-
Procéder de la même manière sur la molette (B) pour le réglage du n de course ouverture.
ATTENTION: si le moteur est installé à droite (vue de l'intérieur), procéder comme ci-dessus, en tenant compte du fait que le sens
de rotation du rideau sera inversé par rapport aux indications inscrites sur le capot jaune des ns de courses.
LIMIT-SWITCH SETTING
ENG
1)-
Setting close limit: place the right-hand white knob (A) to touch the microswitch. This operation is to be dome with curtain
fully down. For little further regulations, act on the same knob (+ or -).
2)-
Act on the righ-hand knob (B) to increase (+) or reduce (-) the upper limit
ATTENTION: if the motor is installed on the opposite side (righ-hand side from inside the room), all operations are the same,
considering that the sense of rotation of the motor will be overturned.
REGULACION DEL FINAL DE CARRERA:
ESP
1)-
Para regular la carrera en cierre: situar la ruedecilla de la derecha (A) en contacto con el microinterruptor de cierre. Esta
operación debe ser efectuada con la hoja completamente cerrada. Para corregir pequeñas desviaciones, accionar sobre la
misma ruedecilla en los sentidos indicados con las echas (+ o -).
2)-
Analogamente, accionar la ruedecilla de la izquierda (B) para la regulación de la carrera en apertura.
ATENCION: En el caso de que el electrorreductor esté instalado a derechas (visto desde el interior), proceder como está descrito,
teniendo en cuenta que el senso de rotación de la hoja será el contrario respecto a la serigrafía del nal de carrera
1-2: LIMIT-SWITCH MICROSWITCHES
ENG
NORMAL OPERATION
3-4: LIMIT-SWITCH SAFETY MICROSWITCHES
1-2: MICROINTERRUPTOR FINAL DE CARRERA
ESP
FUNCIONAMIENTO NORMAL
3-4: MICROINTERRUPTOR DE SEGURIDAD
A
BLU COMUNE
MARRONE
NERO
15

Publicité

loading