®
PASTORE & LOMBARDI S.p.a con unico socio
soggetta a direzione e coordinamento di HILBE S.p.A.
®
PASTORE & LOMBARDI S.p.a con unico socio
Via Don Minzoni 3, 40057 Cadriano di Granarolo Emilia - Bologna - Italy
soggetta a direzione e coordinamento di HILBE S.p.A.
Via Don Minzoni 3, 40057 Cadriano di Granarolo Emilia - Bologna - Italy
PASTORE & LOMBARDI S.p.a con unico socio
DE
GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG
soggetta a direzione e coordinamento di HILBE S.p.A.
Via Don Minzoni 3, 40057 Cadriano di Granarolo Emilia - Bologna - Italy
DE
GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Dieses Handbuch ist integrierender Bestandteil der Deckenleuchte.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Es muss daher immer aufbewahrt werden.
Dieses Handbuch ist integrierender Bestandteil der Deckenleuchte.
Eine korrekte und sichere Benutzung der Deckenleuchte setzt die Befolgung der Anleitung in diesem Handbuch voraus.
Es muss daher immer aufbewahrt werden.
- Dieses Handbuch ist integrierender Bestandteil der LED-Deckenleuchte für Fahrzeuge.
Die Deckenleuchte weder verpackt noch unverpackt fallen lassen und keinen, auch nicht leichten Stößen aussetzen.
Eine korrekte und sichere Benutzung der Deckenleuchte setzt die Befolgung der Anleitung in diesem Handbuch voraus.
- Der Apparat wurde für die Anwendung in Fahrzeugen entworfen und funktioniert - je nach Ausführung - bei einer Spannung
Von extremer Feuchtigkeit fern halten und die unter Strom stehenden Teile auf keinen Fall mit Wasser in Kontakt bringen.
Die Deckenleuchte weder verpackt noch unverpackt fallen lassen und keinen, auch nicht leichten Stößen aussetzen.
von 12/24V.
Die elektrischen Komponenten dürfen nur von qualifizierten Personen montiert, abmontiert, kontrolliert und repariert
- Das vorliegende Gebrauchsanweisung muss bis zum Ende der Lebensdauser des Produktes aufbewahrt werden.
Von extremer Feuchtigkeit fern halten und die unter Strom stehenden Teile auf keinen Fall mit Wasser in Kontakt bringen.
- Diese LED-Deckenleuchten wurden auf fotobiologische Sicherheit nach EN62471 hin genehmigt, mit Risikoklasse 1.
werden.
Die elektrischen Komponenten dürfen nur von qualifizierten Personen montiert, abmontiert, kontrolliert und repariert
- Von extremer Feuchtigkeit fern halten und die unter Strom stehenden Teile auf keinen Fall mit Wasser in Kontakt bringen.
Diese Deckenleuchte ist je nach Modell für eine Spannung von 12/24V ausgelegt.
werden.
- Die elektrischen Komponenten dürfen nur von qualifizierten Personen montiert, abmontiert, kontrolliert und repariert werden.
Darauf achten, dass weder Flüssigkeiten noch Fremdkörper in das Leuchteninnere gelangen.
Diese Deckenleuchte ist je nach Modell für eine Spannung von 12/24V ausgelegt.
- Darauf achten, dass weder Flüssigkeiten noch Fremdkörper in das Leuchteninnere gelangen.
Die Deckenleuchte regelmäßig wie im Handbuch angegeben warten.
Darauf achten, dass weder Flüssigkeiten noch Fremdkörper in das Leuchteninnere gelangen.
Die Befestigung an der Decke regelmäßig kontrollieren.
Die Deckenleuchte regelmäßig wie im Handbuch angegeben warten.
Im Zweifelsfall immer unseren Kundendienst oder einen Fachmann kontaktieren.
Die Befestigung an der Decke regelmäßig kontrollieren.
VOR JEDEM EINGRIFF AN DER LEUCHTE IMMER DIE STROMVERSORGUNG UNTERBRECHEN.
Im Zweifelsfall immer unseren Kundendienst oder einen Fachmann kontaktieren.
- Aus Sicherheitsgründen und um einen einwandfreien Betrieb der Leuchte zu gewährleisten, darf diese nur von qualifizierten
VOR JEDEM EINGRIFF AN DER LEUCHTE IMMER DIE STROMVERSORGUNG UNTERBRECHEN.
Personen montiert, eingestellt, verändert und repariert werden.
VOR JEDEM EINGRIFF AN DER LEUCHTE IMMER DIE STROMVERSORGUNG UNTERBRECHEN.
Aus Sicherheitsgründen und um einen einwandfreien Betrieb der Leuchte zu gewährleisten, darf diese nur von
- Zum Austauschen von Teilen und Reparieren der Leuchte nur Originalteile verwenden.
Aus Sicherheitsgründen und um einen einwandfreien Betrieb der Leuchte zu gewährleisten, darf diese nur von
qualifizierten Personen montiert, eingestellt, verändert und repariert werden.
Der Inhalt dieses Handbuches kann ohne Vorankündigung geändert werden. Alle auch nur teilweise Reproduktionen sind
qualifizierten Personen montiert, eingestellt, verändert und repariert werden.
Zum Austauschen von Teilen und Reparieren der Leuchte nur Originalteile verwenden.
ohne vorherige Genehmigung des Herstellers verboten.
Zum Austauschen von Teilen und Reparieren der Leuchte nur Originalteile verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eine unsachgemäße Benutzung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht für eine unsachgemäße Benutzung des Gerätes.
TECHNISCHE DATEN
MERKMAL
Artikel 038627149
Der Inhalt dieses Handbuches kann ohne Vorankündigung geändert werden. Alle auch nur teilweise Reproduktionen
MODELL
RUND ZUM EIN BAU
Der Inhalt dieses Handbuches kann ohne Vorankündigung geändert werden. Alle auch nur teilweise Reproduktionen
sind
ohne vorherige Genehmigung des Herstellers verboten.
GEHÄUSE
PBT
sind
ohne vorherige Genehmigung des Herstellers verboten.
SCHIRM
TRANSPARENT POLYCARBONAT
FARBE
WEISS
TECHNISCHE DATEN
GEWICHT
450 gr.
TECHNISCHE DATEN
DURCHMESSER
218 mm
HÖHE
37 mm
ARTIKEL
ARTIKEL
038627149
ÜBERSTAND MONTIERTE LEUCHTE
2,5 mm
M
O
D
E
L
L
180 mm
DURCHMESSER EINBAUNISCHE
M
O
D
E
L
L
R
GEHÄUSE
TIEFE EINBAUNISCHE
40 mm
GEHÄUSE
PBT
SCHIRM
SCHIRM
TRANSP. POLYCARBONAT
FARBE
SCHRAUBEN IN VORG. LÖCHERN
BEFESTIGUNG
FARBE
WEISS
GEWICHT
KLEBER AM INNEREN RAND
GEWICHT
450
ÖFFNEN DES SCHIRMS
OHNE WERKZEUGE
218 mm
HÖHE
LEUCHTMITTEL
6 LEDS
HÖHE
37 mm
ÜBERSTAND MONTIERTE
ÜBERSTAND MONTIERTE
2,5 mm
SPANNUNG
12 V
LEUCHTE
LEUCHTE
DURCHMESSER EINBAUNISCHE
STÄRKE
8,4 W
DURCHMESSER EINBAUNISCHE
180 mm
T
E I
F
E
E
N I
B
A
U
N
S I
C
H
E
T
E I
F
E
E
N I
B
A
U
N
S I
C
H
E
4
BEFESTIGUNG
BEFESTIGUNG
SCHRAUBEN IN VORG. LÖCHERN
KLEBER AM INNEREN RAND
ÖFFNEN DES SCHIRMS
ÖFFNEN DES SCHIRMS
OHNE WERKZEUGE
MONTAGEANLEITUNG
L
E
U
C
H
T
M
T I
T
E
L
L
E
U
C
H
T
M
T I
T
E
L
6
S
P
A
N
N
U
N
G
S
P
A
N
N
U
N
G
1
HINWEISE:
S
T
Ä
R
K
E
S
T
Ä
R
K
E
8
Diese Anleitung vor der Montage aufmerksam durchlesen. Die Anleitung für einen eventuellen zukünftigen Bedarf aufbewah-
S
C
H
U
T
Z
K
L
A
S
S
E
S
C
H
U
T
Z
K
L
A
S
S
E
I I I
K
O
N
F
O
R
M
T I
Ä
T
ren.
K
O
N
F
O
R
M
T I
Ä
T
R
Die Montage muss unbedingt von einem Fachmann ausgeführt werden.
Der Hersteller haftet nicht für von unbefugten Personen verursachte Fehler und daraus resultierende Schäden.
Vor der Montage muss die Deckenleuchte in allen ihren Teilen vollständig und unbeschädigt sein (auf Transportschäden un-
tersuchen).
Die Deckenleuchte weder verpackt noch unverpackt fallen lassen und keinen, auch nicht leichten Stößen aussetzen.
HINWEISE
HINWEISE
Die Nennspannungen für den Betrieb beachten.
Diese Anleitung vor der Montage aufmerksam durchlesen. Die Anleitung für einen eventuellen zukünftigen Bedarf
Diese Anleitung vor der Montage aufmerksam durchlesen. Die Anleitung für einen eventuellen zukünftigen Bedarf
aufbewahren.
aufbewahren.
MONTAGE:
1.
Eine angemessene Menge Kleber/Dichtmittel (wird nicht mitgeliefert) auf dem an der Decke zu liegen kommenden
Rand der Leuchte verteilen.
2.
Die im Rand vorgebohrten Löcher ausbohren.
3.
Die Leuchte darf nur an den i n der Abb. 1 angegebenen Stellen angebohrt werden
4.
Die Nische für die Deckenleuchte wie in Abb. 2 gezeigt vorbereiten.
5.
Die Deckenleuchte mit Hilfe von 4 (nicht mitgelieferten) Schrauben fest an der Decke befestigen.
MONTAGEANLEITUNG
MONTAGEANLEITUNG
6.
Die Leuchte mit den im Produkt vorhandenen Kabeln an das Stromnetz anschließen (Abb. 1).
ACHTUNG: Die Montage muss unbedingt von einem Fachmann ausgeführt werden. Der Hersteller P&L haftet nicht für
ACHTUNG: Die Montage muss unbedingt von einem Fachmann ausgeführt werden. Der Hersteller P&L haftet nicht für
von unbefugten Personen verursachte Fehler und daraus resultierende Schäden
von unbefugten Personen verursachte Fehler und daraus resultierende Schäden
NOTA: Il montaggio della plafoniera è previsto sulla superficie esterna delle pareti del veicolo.
ANM.: Die Deckenleuchte darf nicht ohne Schirm benutzt werden. Sollte dieser kaputt gehen, ist er durch ein Original Ersatzteil
von P&L zu ersetzen.
4 VORBOHRUNGEN FÜR
SCHNAPPVERSCHLUSS
Ø 152,0
NR. 3 FORI Ø 5
PER MONTAGGIO
SCHNAPPVERSCHLUSS
SCHNAPPVERSCHLUSS
37,0 34,5
37,0 34,5
11,0
3
3 7,0
3
3
3
37,0
d. 178,0
d. 178,0
ABB.1
ABB.1
FIG.1
Die Deckenleuchte muss so positioniert werden, dass sie sich nicht für längere Zeit bei einem Mindestabstand von 200
mm im direkten Blickfeld befindet.
USO E MANUTENZIONE
GEBRAUCH UND WARTUNG
ACHTUNG: Checkliste zur Abklärung der folgenden Punkte vor der Montage:
ACHTUNG: Checkliste zur Abklärung der folgenden Punkte vor der Montage:
Die Deckenleuchte muss in allen ihren Teilen vollständig und unbeschädigt sein (auf Transportschäden
Die Deckenleuchte muss in allen ihren Teilen vollständig und unbeschädigt sein (auf Transportschäden
Eine korrekte und sichere Benutzung der Deckenleuchte setzt die Befolgung der Anleitung in diesem Handbuch voraus.
untersuchen).
L'utilizzazione corretta e sicura dell'apparecchio implica il rispetto delle istruzioni contenute in questo manuale.
untersuchen).
Die Leuchte darf nur an den in der Abb. 1 angegebenen Stellen angebohrt werden.
Die Leuchte darf nur an den in der Abb. 1 angegebenen Stellen angebohrt werden.
Es wird empfohlen, die Leuchte während der Fahrt abzuschalten.
Die Nische für die Deckenleuchte wie in Abb. 2 gezeigt vorbereiten.
Si consiglia di non mantenere accesa la plafoniera con il veicolo in movimento.
Die Nische für die Deckenleuchte wie in Abb. 2 gezeigt vorbereiten.
MONTAGE
Das mitgeführte Gepäck nicht zu nahe bei der Leuchte verstauen, damit diese nicht verstellt wird und sich nicht überhitzt.
Non posizionare il carico a distanza ravvicinata per non oscurare la plafoniera e per non portare ad un surriscaldamento della stessa.
MONTAGE
1. Eine angemessene Menge Kleber/Dichtmittel (wird nicht mitgeliefert) auf dem an der Decke zu liegen
1. Eine angemessene Menge Kleber/Dichtmittel (wird nicht mitgeliefert) auf dem an der Decke zu liegen
kommenden Rand der Leuchte verteilen.
Il fabbricante non è responsabile del cattivo utilizzo dell'apparecchio.
Der Hersteller haftet nicht für eine unsachgemäße Benutzung des Gerätes.
kommenden Rand der Leuchte verteilen.
. 2
D
e i
i
m
R
a
n
d
v
o
g r
e
b
o
r h
e t
n
L
ö
c
h
r e
a
u
s
b
o
. 2
D
e i
i
m
R
a
n
d
v
o
g r
e
b
o
r h
e t
n
L
ö
c
h
Fare manutenzione regolarmente, come raccomandato nel manuale.
3. Die Deckenleuchte mit Hilfe von 4 (nicht mitgelieferten) Schrauben fest an der Decke befestigen.
Die Deckenleuchte regelmäßig wie im Handbuch angegeben warten.
3. Die Deckenleuchte mit Hilfe von 4 (nicht mitgelieferten) Schrauben fest an der Decke befestigen.
4. Die Leuchte mit den im Produkt vorhandenen Kabeln an das Stromnetz anschließen (Abb. 1).
4. Die Leuchte mit den im Produkt vorhandenen Kabeln an das Stromnetz anschließen (Abb. 1).
Pulire lo schermo di protezione periodicamente mediante un panno umido evitando detergenti aggressivi.
Die Deckenleuchte darf nicht ohne Schirm benutzt werden. Sollte dieser kaputt gehen, ist er durch ein Original-
Den Schirm regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Die Deckenleuchte darf nicht ohne Schirm benutzt werden. Sollte dieser kaputt gehen, ist er durch ein Original-
Ersatzteil von P&L zu ersetzen.
Verificare periodicamente gli attacchi a soffitto.
Ersatzteil von P&L zu ersetzen.
Den Schirm regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Die Befestigung an der Decke regelmäßig kontrollieren.
Den Schirm regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
In caso di sospetta anomalia, contattare il nostro servizio tecnico o un tecnico qualificato.
Im Zweifelsfall immer unseren Kundendienst oder einen Fachmann kontaktieren.
UMWELTSCHUTZRELEVANTE HINWEISE
Die genaue und vollständige Beachtung und Einhaltung aller in dieser Anleitung angeführten Normen, Hinweise
INDICAZIONI PER LA TUTELA AMBIENTALE
und Verbote ist eine wesentliche Voraussetzung für den korrekten Betrieb und die richtige Benutzung des
Die genaue und vollständige Beachtung und Einhaltung aller in dieser Anleitung angeführten Normen, Hinweise
Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,
Produktes. P&L lehnt daher jegliche Haftung für die auch nur teilweise Nichtbeachtung dieser Anleitung ab.
und Verbote ist eine wesentliche Voraussetzung für den korrekten Betrieb und die richtige Benutzung des
relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonchè
Produktes. P&L lehnt daher jegliche Haftung für die auch nur teilweise Nichtbeachtung dieser Anleitung ab.
allo smaltimento dei rifiuti
Das auf dem Gerät angebrachte Piktogramm mit dem durchgestrichenen Abfallkübel weist darauf hin, dass das Produkt
kein normaler Hausmüll ist und in einem Altstoffsammelzentrum entsorgt. Die materialgerechte Entsorgung von Elektro-/
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto
Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) verhindert durch eine unsachgemäße Entsorgung mögliche negative Folgen für Umwelt
domestico, ma deve essere smaltito presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
und Gesundheit und ermöglicht das Recyceln der Materialien und damit eine wichtige Rohstoff- und Energieeinsparung.
locali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un rifiuto elettrico e/o
Die Produktmerkmale können ohne Vorankündigung geändert werden. Die vollständige oder teilweise Reproduktion ohne vorherige
Zu diesem Zweck ist auf jedem Produkt das hier abgebildete Piktogramm angebracht.
elettronico (RAEE) consente di evitare possibili conseguenze negative per l'ambiente e per la salute derivanti da un suo
Genehmigung der P&L ist verboten.
Die Produktmerkmale können ohne Vorankündigung geändert werden. Die vollständige oder teilweise Reproduktion ohne vorherige
smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio
Genehmigung der P&L ist verboten.
di energia e di risorse. Su ciascun prodotto è riportato a questo scopo il marchio del contenitore di spazzatura barrato.
Die genaue und vollständige Beachtung und Einhaltung aller in dieser Anleitung angeführten Normen, Hinweise
und Verbote ist eine wesentliche Voraussetzung für den korrekten Betrieb und die richtige Benutzung des Pro-
La precisa e integrale osservanza di tutte le norme, indicazioni e divieti esposti in queste istruzioni costituisce un
duktes. Der Hersteller lehnt daher jegliche Haftung für die auch nur teilweise Nichtbeachtung dieser Anleitung ab.
requisito essenziale per il corretto funzionamento e utilizzo del prodotto. Il fabbricante pertanto, declina ogni
responsabilità per quanto derivante dal mancato rispetto, anche parziale, di tali indicazioni.
Die Produktmerkmale können ohne Vorankündigung geändert werden. Die vollständige oder teilweise Reproduktion
ohne vorherige Genehmigung der Hersteller ist verboten.
Caratteristiche soggette a modifiche senza preavviso. E' vietata la riproduzione totale o parziale senza autorizzazione del
fabbricante
LED-DECKENLEUCHTE 038627149 12V
LED-DECKENLEUCHTE 038627148 24V
LED-DECKENLEUCHTE 038627149 12V
LED-DECKENLEUCHTE 038627148 24V
LED-DECKENLEUCHTE 038627149
LED-DECKENLEUCHTE 038627148
10R-05 2882
Artikel 038627148
RUND ZUM EIN BAU
PBT
TRANSPARENT POLYCARBONAT
WEISS
450 gr.
218 mm
37 mm
038627149
038627148
038627148
2,5 mm
R
U
N
D
Z
U
M
E
N I
B
A
U
R
U
N
D
Z
180 mm
U
N
D
Z
U
M
E
N I
B
A
U
R
U
N
D
Z
U
M
E
N I
B
A
PBT
PBT
40 mm
PBT
TRANSP. POLYCARBONAT
TRANSP. POLYCARBONAT
TRANSP. POLYCARBONAT
WEISS
SCHRAUBEN IN VORG. LÖCHERN
WEISS
WEISS
450
g
KLEBER AM INNEREN RAND
4
5
0
g
g
4
5
0
g
218 mm
218 mm
OHNE WERKZEUGE
218 mm
37 mm
37 mm
6 LEDS
37 mm
2,5 mm
2,5 mm
2,5 mm
24 V
180 mm
180 mm
8,4 W
180 mm
4
0
m
m
4
0
m
m
0
m
m
4
0
m
m
SCHRAUBEN IN VORG. LÖCHERN
SCHRAUBEN IN VORG. LÖCHERN
SCHRAUBEN IN VORG. LÖCHERN
KLEBER AM INNEREN RAND
KLEBER AM INNEREN RAND
KLEBER AM INNEREN RAND
OHNE WERKZEUGE
OHNE WERKZEUGE
OHNE WERKZEUGE
6
L
E
D
6
L
E
D
L
E
D
6
L
E
D
1
2
V
2
4
V
2
V
2
4
V
8
4 ,
W
8
4 ,
W
4 ,
W
8
4 ,
W
I I I
k (
e
n i
e
E
d r
u
n
g
r e
o f
d r
r e
c i l
) h
I I I
k (
e
n i
e
k (
e
n i
e
E
d r
u
n
g
r e
o f
d r
r e
c i l
) h
I I I
k (
e
n i
e
E
d r
u
n
g
r e
o f
R
C I
H
T
L
N I
E I
R
o
H
S
R
C I
H
T
L
C I
H
T
L
N I
E I
R
o
H
S
R
C I
H
T
L
N I
E I
R
o
H
S
4 VORBOHRUNGEN FÜR
MONTAGE
MONTAGE
SCHNAPPVERSCHLUSS
40,0
d. 180,0
ABB.2
ABB.2
FIG.2
h
e r
. n
r e
a
u
s
b
o
h
e r
. n
PASTORE & LOMBARDI S.p.a con unico socio
soggetta a direzione e coordinamento di HILBE S.p.A.
PASTORE & LOMBARDI S.p.a con unico socio
Via Don Minzoni 3, 40057 Cadriano di Granarolo Emilia - Bologna - Italy
12V
soggetta a direzione e coordinamento di HILBE S.p.A.
Via Don Minzoni 3, 40057 Cadriano di Granarolo Emilia - Bologna - Italy
24V
PASTORE & LOMBARDI S.p.a con unico socio
soggetta a direzione e coordinamento di HILBE S.p.A.
Via Don Minzoni 3, 40057 Cadriano di Granarolo Emilia - Bologna - Italy
FR
INFORMATIONS GENERALES
INFORMATIONS GENERALES
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du Plafonnier.
INFORMATIONS GENERALES
Toujours conserver le manuel.
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du Plafonnier.
Afin de garantir une utilisation correcte et sécurisée de l'appareil, respecter les instructions contenues dans ce manuel.
Toujours conserver le manuel.
- Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du Plafonnier à LED pour utilisation véhiculaire.
- L'appareil est projeté pour usage véhiculaire et travaille à une tension 12/24 V (selon le modèle).
Ne pas laisser tomber l'appareil, même lorsqu'il est emballé, et ne pas le soumettre à des chocs plus ou moins violents.
Afin de garantir une utilisation correcte et sécurisée de l'appareil, respecter les instructions contenues dans ce manuel.
- Cette fiche d'instructions doit être conservée pendant toute la durée de vie du produit.
Tenir à l'écart de l'humidité excessive et ne jamais mouiller les composants sous tension.
Ne pas laisser tomber l'appareil, même lorsqu'il est emballé, et ne pas le soumettre à des chocs plus ou moins violents.
- Ces Plafonniers à LED sont conformes à la législation sur la Sécurité Photobiologique EN 62471 et Classe de Risque 1.
Les opérations de montage, démontage, contrôle et réparation des composants électriques sont strictement
Tenir à l'écart de l'humidité excessive et ne jamais mouiller les composants sous tension.
- Tenir à l'écart de l'humidité excessive et ne jamais mouiller les composants sous TENSION.
réservées à
Les opérations de montage, démontage, contrôle et réparation des composants électriques sont strictement
- Les opérations de montage, démontage, contrôle et réparation des composants électriques sont strictement
L'appareil est conçu pour une tension de 12/24 V (selon le modèle).
réservées à
un personnel qualifié.
réservées à un personnel qualifié.
Veiller à ce qu'aucun objet ou liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil.
L'appareil est conçu pour une tension de 12/24 V (selon le modèle).
- Veiller à ce qu'aucun objet ou liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil.
Effectuer un entretien régulier, tel que recommandé dans ce manuel.
Veiller à ce qu'aucun objet ou liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil.
Effectuer un entretien régulier, tel que recommandé dans ce manuel.
Vérifier périodiquement les fixations au plafond.
En cas de soupçon d'anomalie, contacter notre service technique ou un technicien qualifié.
Vérifier périodiquement les fixations au plafond.
AVANT D'EFFECTUER TOUT ENTRETIEN SUR L'APPAREIL, VERIFIER QUE LA TENSION EST COUPEE.
En cas de soupçon d'anomalie, contacter notre service technique ou un technicien qualifié.
- Pour garantir la sécurité et la fonctionnalité maximale du produit, s'assurer que le montage, les réglages, les modifications et
AVANT D'EFFECTUER TOUT ENTRETIEN SUR L'APPAREIL, VERIFIER QUE LA TENSION EST COUPEE.
les réparations sont effectués par un personnel qualifié.
AVANT D'EFFECTUER TOUT ENTRETIEN SUR L'APPAREIL, VERIFIER QUE LA TENSION EST COUPEE.
- Utiliser uniquement des pièces d'origine pour les remplacements ou réparations.
Pour garantir la sécurité et la fonctionnalité maximale du produit, s'assurer que le montage, les réglages,
Pour garantir la sécurité et la fonctionnalité maximale du produit, s'assurer que le montage, les réglages,
les
Le contenu de cette brochure est susceptible de modifications sans préavis. Toute reproduction, même partielle, est
les
modifications et les réparations sont effectués par un personnel qualifié.
Utiliser uniquement des pièces d'origine pour les remplacements ou réparations.
interdite sans l'autorisation du fabricant.
Utiliser uniquement des pièces d'origine pour les remplacements ou réparations.
Le fabricant ne répond pas de la mauvaise utilisation de l'appareil.
Le fabricant ne répond pas de la mauvaise utilisation de l'appareil.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Le contenu de cette brochure est susceptible de modifications sans préavis. Toute reproduction, même partielle, est
Le contenu de cette brochure est susceptible de modifications sans préavis. Toute reproduction, même partielle, est
interdite
interdite
sans l'autorisation du fabricant.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ARTICLE
ARTICLE
U
M
E
N I
B
A
U
U
M
M
O
D
E
L
E
CORPS
CORPS
ECRAN
ECRAN
COULEUR
COULEUR
POIDS
POIDS
DIAMETRE
DIAMETRE
HAUTEUR
HAUTEUR
SAILLIE APP. INSTALLE
SAILLIE APP. INSTALLE
DIAMETRE TROU
DIAMETRE TROU
PROFONDEUR TROU
PROFONDEUR TROU
ENCASTREMENT
ENCASTREMENT
F
F
X I
A
I T
O
N
O
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
O
U
V
E
R
T
U
R
T
T
Y
P
E
D
E
L
A
T
AVERTISSEMENTS:
T
E
N
I S
O
N
E
d r
u
n
g
r e
o f
d r
r e
c i l
) h
P
d r
r e
c i l
) h
Avant de commencer l'installation, lire attentivement ce manuel d'instructions. Le conserver pour une consultation ultérieure.
P
U
S I
S
A
N
C
E
N I
E I
R
o
H
S
CLASSE ISOLATION
L'installation doit être effectuée uniquement par des installateurs professionnels.
CLASSE ISOLATION
C
C
O
N
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les erreurs commises par des installateurs non agréés.
F
O
R
M
T I
Avant de procéder à l'installation contrôler que le plafonnier est intact et qu'il n'a pas été endommagé durant le transport.
Ne pas laisser tomber l'appareil, même lorsqu'il est emballé, et ne pas le soumettre à des chocs plus ou moins violents.
Respecter les tensions nominales d'utilisation.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS
Avant de commencer l'installation, lire attentivement ce manuel d'instructions. Le conserver pour une consultation ultèrieure.
Avant de commencer l'installation, lire attentivement ce manuel d'instructions. Le conserver pour une consultation ultèrieure.
MONTAGE:
1.
2.
3.
4.
5.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
6.
ATTENTION
ATTENTION
l'installation doit être effectuée uniquement par des installateurs professionnels.
P&L n'assume aucune responsabilité pour les erreurs commises par des installateurs non agréés.
P&L n'assume aucune responsabilité pour les erreurs commises par des installateurs non agréés.
NOTA: Il montaggio della plafoniera è previsto sulla superficie esterna delle pareti del veicolo.
NOTA: Ne pas utiliser le plafonnier sans l'écran de protection ; si celui-ci est cassé, le remplacer par une pièce de rechange
d'origine P&L.
Ø 152,0
40,0
d. 180,0
VIS A DECLIC
VIS A DECLIC
37,0 34,5
11,0
3
3
3
37,0
3
3 7,0
FIG.1
FIG.1
FIG.1
Le Plafonnier doit être positionné afin d'éviter qu'il se trouve directement dans le champ visuel, pendant trop
longtemps, à une distance minimale de 200 mm.
USO E MANUTENZIONE
UTILISATION ET ENTRETIEN
ATTENTION : avant de procéder à l'installation, vérifier les points suivants :
ATTENTION : avant de procéder à l'installation, vérifier les points suivants :
Contrôler que le plafonnier est intact et qu'il n'a pas été endommagé durant le transport
Contrôler que le plafonnier est intact et qu'il n'a pas été endommagé durant le transport
Afin de garantir une utilisation correcte et sécurisée de l'appareil, respecter les instructions contenues dans ce manuel.
Ne pas pratiquer de trous sur l'appareil sauf dans les points indiqués (figure 1)
L'utilizzazione corretta e sicura dell'apparecchio implica il rispetto delle istruzioni contenute in questo manuale.
Ne pas pratiquer de trous sur l'appareil sauf dans les points indiqués (figure 1)
Préparer le logement du plafonnier en suivant le schéma (figure 2)
Préparer le logement du plafonnier en suivant le schéma (figure 2)
Il est recommandé d'éteindre le plafonnier lorsque le véhicule se déplace.
Si consiglia di non mantenere accesa la plafoniera con il veicolo in movimento.
MONTAGE
MONTAGE
Non posizionare il carico a distanza ravvicinata per non oscurare la plafoniera e per non portare ad un surriscaldamento della stessa.
Ne pas positionner le chargement à distance rapprochée pour ne pas masquer le plafonnier et pour ne pas provoquer sa
1. Appliquer une couche suffisante de colle/mastic (non fournis) sur le bord du plafonnier en contact avec la
surchauffe.
1. Appliquer une couche suffisante de colle/mastic (non fournis) sur le bord du plafonnier en contact avec la
surface d'appui.
Il fabbricante non è responsabile del cattivo utilizzo dell'apparecchio.
surface d'appui.
2. Percer le plafonnier et la surface d'appui à travers les trous indiqués sur le bord.
Le fabricant ne répond pas de la mauvaise utilisation de l'appareil.
2. Percer le plafonnier et la surface d'appui à travers les trous indiqués sur le bord.
. 3
F
x i
r e
o s
d i l
e
m
Fare manutenzione regolarmente, come raccomandato nel manuale.
. 3
F
x i
4. Effectuer le raccordement électrique en utilisant le câblage du produit (figure 1)
Effectuer un entretien régulier, tel que recommandé dans ce manuel.
4. Effectuer le raccordement électrique en utilisant le câblage du produit (figure 1)
Ne pas utiliser le plafonnier sans l'écran de protection ; si celui-ci est cassé, le remplacer par une pièce de
Pulire lo schermo di protezione periodicamente mediante un panno umido evitando detergenti aggressivi.
Ne pas utiliser le plafonnier sans l'écran de protection ; si celui-ci est cassé, le remplacer par une pièce de
rechange d'origine P&L.
Verificare periodicamente gli attacchi a soffitto.
rechange d'origine P&L.
Nettoyer l'écran de protection périodiquement à l'aide d'un chiffon humide, en évitant d'utiliser des détergents
Nettoyer l'écran de protection périodiquement à l'aide d'un chiffon humide, en évitant d'utiliser des détergents agressifs.
Nettoyer l'écran de protection périodiquement à l'aide d'un chiffon humide, en évitant d'utiliser des détergents
agressifs.
Vérifier périodiquement les fixations au plafond.
In caso di sospetta anomalia, contattare il nostro servizio tecnico o un tecnico qualificato.
agressifs.
En cas de soupçon d'anomalie, contacter notre service technique ou un technicien qualifié.
Le respect précis et total de toutes les règles, consignes et interdictions énoncées dans les présentes instructions
INDICATIONS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
INDICAZIONI PER LA TUTELA AMBIENTALE
est une condition essentielle pour le fonctionnement et l'utilisation corrects du produit. Par conséquent, P&L
Le respect précis et total de toutes les règles, consignes et interdictions énoncées dans les présentes instructions
Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,
est une condition essentielle pour le fonctionnement et l'utilisation corrects du produit. Par conséquent, P&L
décline t o ute responsabilité suite au non-respect, même partiel, de ces consignes.
relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonchè
allo smaltimento dei rifiuti
décline t o ute responsabilité suite au non-respect, même partiel, de ces consignes.
La poubelle barrée sur l'appareil indique que le produit ne doit pas être traité comme déchet ménager, mais éliminé dans
les centres de collecte sélective mis en place par les administrations locales. L'élimination séparée des déchets électriques
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto
et/ou électroniques (DEEE) évite les éventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une
domestico, ma deve essere smaltito presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
élimination inadéquate, et permet de récupérer les matériaux dont ils sont composés afin de réaliser d'importantes
locali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un rifiuto elettrico e/o
économies d'énergie et de ressources. Le symbole de la poubelle barrée figure sur chaque produit.
Caractéristiques sujettes à modification sans préavis. Est interdite la reproduction totale ou partielle sans l'autorisation de P&L.
elettronico (RAEE) consente di evitare possibili conseguenze negative per l'ambiente e per la salute derivanti da un suo
smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio
Caractéristiques sujettes à modification sans préavis. Est interdite la reproduction totale ou partielle sans l'autorisation de P&L.
di energia e di risorse. Su ciascun prodotto è riportato a questo scopo il marchio del contenitore di spazzatura barrato.
Le respect précis et total de toutes les règles, consignes et interdictions énoncées dans les présentes instructions
est une condition essentielle pour le fonctionnement et l'utilisation corrects du produit. Par conséquent, le
La precisa e integrale osservanza di tutte le norme, indicazioni e divieti esposti in queste istruzioni costituisce un
fabricant décline toute responsabilité suite au non-respect, même partiel, de ces consignes.
requisito essenziale per il corretto funzionamento e utilizzo del prodotto. Il fabbricante pertanto, declina ogni
responsabilità per quanto derivante dal mancato rispetto, anche parziale, di tali indicazioni.
Caractéristiques sujettes à modification sans préavis. Est interdite la reproduction totale ou partielle sans l'autorisation
de le fabricant.
Caratteristiche soggette a modifiche senza preavviso. E' vietata la riproduzione totale o parziale senza autorizzazione del
fabbricante
®
®
FR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET INSTALLATION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET INSTALLATION
FR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET INSTALLATION
10R-05 2882
un personnel qualifié.
modifications et les réparations sont effectués par un personnel qualifié.
CARACTERISTIQUE
Art. 038627149
MODELE
ROND ENCASTRE
CORPS
PBT
sans l'autorisation du fabricant.
ECRAN
POLYCARBONATE TRANSPARENT
COULEUR
BLANC
POIDS
450 gr.
DIAMETRE
218 mm
HAUTEUR
37 mm
038627149
SAILLIE APPLIANCE INSTALLE
2,5 mm
038627149
180 mm
DIAMETRE TROU E NCASTREMENT
O
D
E
L
E
R
O
N
D
E
N
C
A
S
T
R
PROFONDEUR TROU ENCASTREMENT
R
O
N
D
E
N
C
A
S
40 mm
T
R
E
PBT
PBT
POLYCARBONATE TRANSP.
A VIS AVEC TROUS INDIQUES
FIXATION
POLYCARBONATE TRANSP.
BLANC
AVEC COLLE SUR BORD INTERNE
BLANC
450 g
OUVERTURE ECRAN
SANS OUTILS
450 g
218 mm
TYPE DE LAMPE
6 LEDS
218 mm
37 mm
37 mm
TENSION
12 V
2,5 mm
2,5 mm
PUISSANCE
E
N
C
A
S
T
R
E
M
E
N
T
1
8,4 W
8
0
m
m
E
N
C
A
S
T
R
E
M
E
N
T
1
8
0
m
m
4
0
m
m
4
0
m
m
X I
A
I T
O
N
A
V
S I
A
V
E
C
T
R
O
A
V
S I
A
V
E
C
T
R
O
U
S
N I
I D
Q
U
E
S
AVEC COLLE SUR BORD INTERNE
AVEC COLLE SUR BORD INTERNE
U
V
E
R
T
U
R
E
E
C
R
A
N
S
A
N
S
O
U
T
L I
S
E
E
C
R
A
N
S
A
N
S
O
U
T
L I
S
Y
P
E
D
E
L
A
M
P
E
6
L
E
D
s
M
P
E
6
L
E
D
s
E
N
I S
O
N
1
2
V
1
2
V
U
S I
S
A
N
C
E
8
4 ,
W
8
4 ,
W
III (branchement terre non nécessaire)
III (branchement terre non nécessaire)
O
N
F
O
R
M
T I
E
D
R I
E
C
T
V I
E
R
o
H
S
E
D
R I
E
C
T
V I
E
R
o
H
S
Appliquer une couche suffisante de colle/mastic (non fournis) sur le bord du plafonnier en contact avec la surface d'ap-
pui.
Percer le plafonnier et la surface d'appui à travers les trous indiqués sur le bord
Ne pas pratiquer de trous sur l'appareil s auf dans les points indiqués (figure 1)
Préparer le logement du plafonnier en suivant le schéma (figure 2)
Fixer solidement le plafonnier à la surface d'appui à l'aide de 4 vis (non fournies)
Effectuer le raccordement électrique en utilisant le câblage du produit (figure 1)
l'installation doit être effectuée uniquement par des installateurs professionnels.
4 TROUS INDIQUES
4 TROUS INDIQUES
POUR LE MONTAGE
POUR LE MONTAGE
NR. 3 FORI Ø 5
PER MONTAGGIO
37,0 34,5
d. 178,0
d. 178,0
FIG.2
e
t n
e l
p
a l
o f
n
i n
r e
à
a l
s
r u
a f
e c
d
a '
p
p
u
à i
a ' l
d i
e
d
e
4
v
r e
o s
d i l
e
m
e
t n
e l
p
a l
o f
n
i n
r e
à
a l
s
r u
a f
e c
d
a '
p
p
u
à i
PLAFONNIER LED 038627149 12V
PLAFONNIER LED 038627148 24V
PLAFONNIER LED 038627149 12V
PLAFONNIER LED 038627148 24V
PLAFONNIER LED 038627149
PLAFONNIER LED 038627148
Art. 038627148
ROND ENCASTRE
PBT
POLYCARBONATE TRANSPARENT
BLANC
450 gr.
218 mm
37 mm
038627148
2,5 mm
038627148
180 mm
E
R
O
N
D
E
N
C
A
S
T
R
E
R
O
N
D
E
N
C
A
S
40 mm
T
R
E
PBT
PBT
POLYCARBONATE TRANSP.
A VIS AVEC TROUS INDIQUES
POLYCARBONATE TRANSP.
BLANC
AVEC COLLE SUR BORD INTERNE
BLANC
450 g
SANS OUTILS
450 g
218 mm
6 LEDS
218 mm
37 mm
37 mm
24 V
2,5 mm
2,5 mm
8,4 W
1
8
0
m
m
1
8
0
m
m
4
0
m
m
4
0
m
m
U
S
N I
I D
Q
U
E
S
A
V
S I
A
V
E
C
T
R
O
U
S
N I
I D
Q
U
E
S
A
V
S I
A
V
E
C
T
R
O
U
S
N I
I D
Q
U
E
S
AVEC COLLE SUR BORD INTERNE
AVEC COLLE SUR BORD INTERNE
S
A
N
S
O
U
T
L I
S
S
A
N
S
O
U
T
L I
S
6
L
E
D
s
6
L
E
D
s
2
4
V
2
4
V
8
4 ,
W
8
4 ,
W
III (branchement terre non nécessaire)
III (branchement terre non nécessaire)
D
R I
E
C
T
V I
E
R
o
H
S
D
R I
E
C
T
V I
E
R
o
H
S
40,0
40,0
d. 180,0
d. 180,0
FIG.2
FIG.2
s i
n (
o
n
o f
r u
i n
s e
. )
a ' l
d i
e
d
e
4
v
s i
n (
o
n
o f
r u
i n
s e
. )
12V
24V