Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
(Seite 1 – 6 und 24 – 29)
Original instructions
(Page 1 – 3, 7 – 10 and 24 – 29)
Notice originale
(Page 1 – 3, 11 – 15 et 24 – 29)
Originální návod k použití
(Str. 1 – 3, 16 – 19 a 24 – 29)
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
(Blz. 1 – 3 en 20 – 29)
SM 145 S
SM 165 S
SM 185 S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lescha SM 145 S

  • Page 1 (Page 1 – 3, 11 – 15 et 24 – 29) Originální návod k použití (Str. 1 – 3, 16 – 19 a 24 – 29) Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Blz. 1 – 3 en 20 – 29) SM 145 S SM 165 S SM 185 S...
  • Page 2 Bedeutung der Symbole Meaning of the symbols Signification des symboles Význam symbolů Betekenis van de symbolen Vor Öffnen des Gehäuses Netzstecker ziehen! Der Mischer darf nur mit vollständig geschlossener Verkleidung betrieben werden! Pull the plug before opening the case! Run the mixer only when the covering is completely closed! Avant d'ouvrir le carter de protection, il est indispensable de débrancher la fiche secteur! L'utilisation de la bétonnière est exclusivement autorisée à...
  • Page 3: Meaning Of The Symbols

    Bedeutung der Symbole Meaning of the symbols Signification des symboles Význam symbolů Betekenis van de symbolen Maschine ist gegen Strahlwasser geschützt. This machine is protected against jets of water. La machine est protégée contre les jets d'eau. Stroj je chráněný proti tryskající vodě. Machine is tegen straalwater beschermd.
  • Page 4: Table Des Matières

    Sie haben mit dem Kauf dieses Betonmischers ein hochwertiges, • Das Gerät darf nur von Personen gerüstet, genutzt und ge- ausgereiftes und leistungsstarkes Gerät erworben. wartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren un- terrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch uns Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Verwendun- bzw.
  • Page 5: Elektrische Sicherheit

    • Den Mischer nicht unbeaufsichtigt betreiben. Elektrische Sicherheit • Kinder vom Betonmischer fernhalten. • Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Betonmischer nicht Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr! bedienen. • Ausführung der Anschlussleitungen nach IEC 60245-4 mit • Mischer nur für die unter „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ der Kennzeichnung H 07 RN-F oder gleichwertige Bauarten.
  • Page 6: Das Mischen

    • Der Ein- und Ausschalter befindet sich  Bremspedal loslassen. am Motorhaus. Den Motor nur am Schalter ein- und ausschalten. SM 145 S / SM 165 S • Bei Stromausfall schaltet die Maschine automatisch ab. Zum Wiedereinschal- ten den Schalter erneut betätigen.
  • Page 7: Lagerung

    Lagerung Wartung Der Betonmischer ist weitgehend wartungsfrei.  Um die Lebensdauer eines Betonmischers zu verlängern Mischtrommel und Antriebswelle haben Kugellagerungen mit und ein leichtgängiges Bedienen zu gewährleisten sollte dieser Dauerschmierung. vor einer längeren Lagerung an der Schwenkvorrichtung mit  Den Zahnkranz niemals schmieren! einem umweltfreundlichen Sprühöl behandelt werden.
  • Page 8: Symbols In The Operating Manual

    By purchasing this mixer, you have acquired a high-quality, • Unauthorised modifications on the device exclude a liability of perfected and efficient machine. the manufacturer for damages of any kind resulting from it. • Only persons who are familiarised with the device and Keep these instructions in a safe place for later reference.
  • Page 9: Electrical Safety

    • Do not reach into mixer when it is • Do not use the power cords for purposes they are not intended for. Protect the cable against heat, oil and sharp running ( rotating mixing apparatus). edges. Do jerk on the power cable when pulling the plug from Observe enough safety distance to the the socket.
  • Page 10: Mixing

    In order to increase the service life of the concrete mixer and operate it without glitches, the rotating mechanism should be treated with an environmentally compatible spray SM 145 S / SM 165 S oil before the mixer is put into storage for unusually long periods.
  • Page 11: Cleaning

    Cleaning Maintenance The concrete mixer requires practically no maintenance. Additional safety instructions The mixing drum and drive shaft are bedded on ball bearings with permanent lubrication.  Never grease the ring gear! Pull plug each time before cleaning. To preserve the value of the mixer and increase its service life, •...
  • Page 12: Symboles Utilisés Dans Cette Notice D'utilisation

    Vous venez d'acquérir une puissante bétonnière haut de Tout autre type d'utilisation dépassant le cadre spécifié ci- • gamme dont la construction a été étudiée dans les moindres dessus, plus particulièrement le malaxage de substances détails pour assurer un malaxage parfait. combustibles ou explosives (risque d'incendie et d'explosion) et une utilisation dans le secteur alimentaire sont considérés Par conséquent, nous vous demandons de conserver les instruc-...
  • Page 13: Bétonnières À Isolation De Protection (Classe De Protection Ii)

    • L'emplacement d'implantation de la bétonnière doit être • Conservez les appareils non utilisés dans un endroit sec et libéré de tout risque de trébuchement (câbles, outils, pelles, verrouillé et hors de portée des enfants. etc. sur le sol). • L'utilisateur de la bétonnière doit veiller à ce qu'un éclairage Bétonnières à...
  • Page 14: Mise En Service

    (déverrouillage) Le moteur est équipé d'une sonde thermique qui inactive au- tomatiquement le moteur en cas de surcharge (surchauffe). A la SM 145 S / SM 165 S suite d'une pause de refroidissement, la bétonnière pourra être remise en marche.
  • Page 15: Transport

    Consignes de nettoyage:  Consignes de sécurité supplémentaires • Le chargement et le déchargement de la cuve de malaxage • Avant toute pause de travail prolongée et une fois le travail doivent uniquement s'effectuer à moteur en marche. terminé, l'intérieur et l'extérieur de la bétonnière devront être •...
  • Page 16: Dérangements Fonctionnels

    Dérangements fonctionnels Dérangement Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas ⇒ absence de tension secteur ⇒ Contrôler le fusible ⇒ câble de raccordement défectueux ⇒ Laisser le contrôler (par un électricien) ⇒ la sonde de température s'est déclenchée  ⇒...
  • Page 17: Symboly V Návodu

    Koupí této míchačky jste získali kvalitní,technicky vyzrálý a Zbytková rizika výkonem silný stroj. I při správném použití míchačky, z hlediska jejího okruhu použití a Tento návod uschovejte pro případné další použití. při dodržení všech bezpečnostních podmínek a pokynů, nelze, Před uvedením míchačky do provozu si vzhledem ke konstrukci stroje a jeho účelu, vyloučit určitá...
  • Page 18: Elektrická Bezpečnost

    • Dbejte na správný směr otáčení bubnu. • Přívodní kabely vždy před použitím zkontrolujte z hlediska poškození a zestárnutí. • Neměňte otáčky motoru – tyto jsou nastaveny na bezpečnou maximální pracovní rychlost a chrání motor a všechny • Poškozené přívodní kabely nikdy nepoužívejte. otáčející...
  • Page 19: Míchání

     Uvolněte pedál brzdy.  Abyste udrželi Vaši míchačku dlouhodobě v dobrém stavu a zachovali snadné její ovládání je třeba pouze, před delším SM 145 S / SM 165 S uskladněním, ošetřit sklápěcí zařízení ekologickým olejovým sprejem. Čištění Dodatečné bezpečnostní pokyny.
  • Page 20: Údržba

    Pro udržení dlouhé životnosti a hodnoty Vaší míchačky ji ošetřujte • Jestliže jste potřebovali pro čištění odstranit některé tak, jak je popsáno v kapitole Přeprava a skladování. Navíc je ochranné prvky a zařízení, potom je třeba je opět řádně ještě třeba ji pravidelně kontrolovat z hlediska opotřebení a namontovat a vyzkoušet jejich funkci.
  • Page 21: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Door de aankoop van deze betonmixer heeft u een hoogwaardig • Eigenmachtige verbouwingen aan de machine sluiten een geperfectioneerd apparaat met een groot prestatievermogen aansprakelijkheid van de fabrikant voor hieruit voortvloeiende verkregen. schade van eenieder soort uit. • Deze machine mag alleen voorbereidt, gebruikt en Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik.
  • Page 22: Elektrische Veiligheid

    • Mixer alleen gebruiken voor de onder “reglementaire Elektrische veiligheid toepassing” vermelde werkzaamheden. • Machine of delen aan de machine niet veranderen. Bij niet inachtneming bestaat levensgevaar! • Defekte of beschadigde delen aan de machine onmiddellijk • Uitvoering van de aansluitleidingen overeen-komstig IEC vervangen.
  • Page 23: Het Mengen

    De motor alleen  Rempedaal loslaten. aan de schakelaar in- en uitschakelen. • Bij stroomuitval schakelt de machine SM 145 S / SM 165 S automatisch uit. Voor het opnieuw inschakelen de schakelaar opnieuw bedienen. ...
  • Page 24: Opslag

    Opslag Onderhoud De betonmixer is verregaand onderhoudsvrij.  Om de levensduur van een betonmixer te verlengen en Mengrommel en aandrijfas hebben kogellagers met continue een correcte bediening te behouden, moet deze voor een smering. langere opslag aan de zwenkinrichting met een milieuvriendelijke sproeiolie worden behandeld.
  • Page 25: Zahnspiel Einstellen

    Zahnspiel einstellen Adjust teeth play Ajuster le jeu Nastavení pastorky hra Tandspeling instellen Einstellung des Zahnspiels zwischen Ritzel und Zahnkranz Die beiden waagerechten Schrauben/Muttern „S“ lösen, welche die Zahn- kranzabdeckung halten. Hängt die Trommel „T“ nun, wie auf der Skizze dar- gestellt, unter dem Bügel „B“, rutscht dieser nun ab und vergrößert das Zahnspiel, wird die Trommel „T“...
  • Page 26: Technische Daten

    Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Technická data Technische gegevens Schalleistungspegel Abmes- Schutz- maximale Nennfüll- Drehzahl Gewicht Motor Schutzart Schalldruckpegel gemessen / garan- sungen klasse Füllmenge menge Mischtrommel (ca.) tiert (ca.) maximum nominal Rotational Measured / guaran- Dimen- Protection Protection unmixed Sound energy flux Weight...
  • Page 27: Eg-Konformitätserklärung

    CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes: na vlastní zodpovědnost, že výrobek Míchačky na beton SM 145 S, SM 165 S a SM 185 S odpovídá ustanovením EU-směrnicím, rovněž ustanovením následných směrnic:...
  • Page 28: Spare Parts

    Les frais de port et d'emballage sont à la charge de l'auteur de la commande. SM 145 S / SM 165 S SM 185 S Bestell-Nr.
  • Page 29 SM 145 S / SM 165 S...
  • Page 30 SM 185 S...
  • Page 31 Technische Änderungen vorbehalten! Technical modifications reserved! Sous réserve de modifications techniques! Technické změny vyhrazeny! Technische wijzigingen voorbehouden!
  • Page 32 501470-00 07/2020...

Ce manuel est également adapté pour:

Sm 165 sSm 185 s

Table des Matières