Using The 4-Line Safety System; Using The Primary Release - Flexifoil STORM CHASER Manuel D'instructions

Table des Matières

Publicité

Using the 4-Line Safety System

Utilisation du système de sécurité à 4 lignes. Nutzung des 4-Leinen Sicherheitssystems. Uso del sistema de seguridad de 4 líneas.
(fig. 1)
On activating the primary release
system, the bar slides up the grey safety line,
depowering the kite.
(fig. 2)
Depowered kite comes down to the
ground at the edge of the window.
(fig. 3)
Depowered kite sits at the edge of the
window ready to be relaunched. To relaunch
the kite simply recover the bar, reassemble the
primary release system and steer the kite off the
water slowly.
(fig. 1)
Lorsque vous activez le système de
dégagement primaire, la barre fait coulisser la
ligne de sécurité grise vers le haut, privant le
cerf-volant de toute sa puissance.
(fig. 2)
Le cerf-volant privé de puissance descend
alors au sol sur le bord de la fenêtre de vent.
(fig. 3)
Le cerf-volant privé de puissance repose
sur le bord de la fenêtre de vent, prêt à être
relancé. Pour relancer le cerf-volant, il vous suffit
de saisir la barre, de remonter le système de
dégagement primaire et de diriger lentement le
cerf-volant au-dessus de l'eau.
(Abb. 1)
Bei Aktivierung des Primary Release
Systems rutscht die Lenkstange die graue
Sicherheitsleine hinauf, und der Drache verliert
an Kraft.
(Abb. 2)
Der kraftlose Drache kommt am Rand
des Fensters wieder auf den Boden.
(Abb. 3)
Der kraftlose Drache sitzt am Rand
des Fensters und kann wieder gestartet
werden. Zum Neustart des Drachens holen Sie
einfach die Lenkstange, bauen Sie das Primary
Release System wieder zusammen und steuern
Sie den Drachen langsam aus dem Wasser.
(fig. 1)
Al activar el sistema de suelta principal,
la barra sube por la línea de seguridad gris,
desventando la cometa.
(fig. 2)
La cometa sin tracción desciende hasta
el nivel del borde de la ventana.
(fig. 3)
La cometa se detiene en el borde de la
ventana lista para volver a subir. Para relanzar
la cometa, recupere la barra, vuelva a colocar el
sistema de suelta principal y aleje la cometa del
agua lentamente.
*PRACtISE uSINg youR SAFEty SyStEm!*
*WHEN IN tRouBLE: uSE tHE SAFEty SyStEm!*
*WHEN IN douBt: uSE tHE SAFEty SyStEm!*
(fig. 1)
Grab the red primary release cover and push away from the riders body.
(fig. 2)
Your centre line will detach from the chicken loop. You will then be attached to the (depowered)
kite via one flying line. The kite will fall safely to the ground.
*ExERCEZ-VouS À utILISER VotRE SyStÈmE dE SÉCuRItÉ*
*SI VouS ExPÉRImENtEZ dES PRoBLÈmES, utILISEZ VotRE SyStÈmE dE SÉCuRItÉ*
*SI VouS êtES EN doutES, utILISER VotRE SyStÈmE dE SÉCuRItÉ*
(fig. 1)
Attrapez l'étui rouge du primary release et éloignez le du rider
(fig. 2)
Votre centre line se détachera du chicken loop. Vous serez alors attaché a l'aile (sans
puissance) par une ligne de vol. L' aile tombera du ciel en toute sécurité.
*ÜBE dIE VERWENduNg dES SICHERHEItSSyStEmS!*
Fig. 1
*Im NotFALL, VERWENdE dAS SICHERHEItSSyStEm!*
*WENN mAN NICHt WEItER WEISS: VERWENdE dAS SICHERHEItSSyStEm!*
(Abb. 1)
Greifen Sie die rote "primary release" Abdeckung und drücken Sie weg vom Körper.
(Abb. 2)
Ihr "centre line" wird sich vom "chicken loop" lösen. Sie werden dann nur mittels eine Flugleine
mit dem (depowered) Kite verbunden sein. Der Kite wird sicher zu Boden fallen.
*¡PRACtIQuE uSANdo Su SIStEmA dE SEguRIdAd!*
*¡EN SItuACIoN APuRo: utILICE EL SIStEmA dE SEguRIdAd!*
*¡EN SItuACIoN dE dudA: utILICE EL SIStEmA dE SEguRIdAd!*
(fig. 1)
Agarre la cubierta del 'primary release' y empuje lejos del cuerpo.
(fig. 2)
Su 'centre line' se separará del 'chicken loop'. Entonces le unirán (sin fuerza) a la cometa vía
una línea. La cometa caerá con seguridad al suelo.
Fig. 2
Fig. 3

Using the Primary Release

Fonctionnement de la 'Primary Release'. Nutzung des 'Primary Release'. Usar el 'Primary Release'.
Fig. 1
Fig. 2

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières