Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
NOTICE D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Distributore Wifi
Wifi pet feeder
Distributeur WiFi
Wifi-Spender
Dispensador WiFi
type PDE3S (mod. FDW010)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bimar hi-pet FDW010

  • Page 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Distributore Wifi Wifi pet feeder Distributeur WiFi Wifi-Spender Dispensador WiFi type PDE3S (mod. FDW010)
  • Page 2 Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Page 3 - in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro similari; - in aziende agricole o similari; - da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - in ambienti del tipo bed and breakfast. • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti esterni (all’aperto). •...
  • Page 4 conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
  • Page 5 di incendio nel caso l’apparecchio sia coperto o sia posizionato in modo non corretto. • Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia ecc.). • Al fine di proteggersi da ogni rischio di shock elettrico, non immergere la spina, il cordone elettrico e l’apparecchio nell’acqua od in nessun altro liquido.
  • Page 6 Assicurarsi che lo smartphone sia connesso alla stessa rete WiFi alla quale successivamente il dispositivo sarà associato. Prima Installazione/Configurazione 1.1 Installare l’applicazione “BIMAR Live Smart” tramite Google Play (Android) o da AppStore (iOS), oppure scansionare il codice QR qui presente. Per Android Per iOS 1.2 Al termine dell’installazione, icona dell’applicazione...
  • Page 7 - premere la scritta “Ottieni il codice di verifica”, aspettare qualche istante e successivamente inserire il codice ricevuto nella parte “Codice di verifica” tramite SMS o indirizzo email di registrazione (eventualmente controllare anche nella cartella Posta indesiderata, se non viene ricevuto nella cartella Posta in Arrivo). 1.4 Inserire la password desiderata e cliccare la scritta “Fatto”.
  • Page 8 WI-FI connettere alla rete “Bimar Live Smart xxx” o “Smart Life xxx” e poi premere “connettere ora”. 2.5 Nella schermata successiva “Impostare il Wi-Fi” (vedi sotto), inserire la PASSWORD della vostra rete Wi-Fi, e cliccare sul simbolo “confermare” per attivare la connessione.
  • Page 9 Il dispositivo può essere condiviso anche con altri utenti. (vedi successivo paragrafi). Nel caso le operazioni sopra descritte non procedano correttamente, necessità resettare il dispositivo, operando in questo modo: togliere la spina dalla presa di corrente, lasciare scollegato il dispositivo 30 secondi. Re-inserire la spina nella presa di corrente del dispositivo, premere il tasto “n.3”...
  • Page 10 Premere in basso a sinistra e poi sopra la parte alta della schermata, per esempio: per personalizzare (aggiornare e/o modificare dove è consentito) la posizione del dispositivo oppure la velocità del vento, pressione dell’aria, umidità e temperatura esterna (immagine a lato). Premere in alto a destra...
  • Page 11 Schermata iniziale (immagine sotto) per aprire la schermata iniziale. DESCRIZIONE (vedi immagini) L’apparecchio è composto dai seguenti elementi e caratteristiche: • Ciotola rimovibile (4) • Tasto erogazione momentanea (3) • Contenitore interno (5) per crocchette massimo di 3,7 Litri circa, rimovibile, è...
  • Page 12 • Sulla schermata principale dell’APP, selezionare il simbolo “ ” per erogazione immediata e selezionare la porzione desiderata. • Programmatore settimanale (si attiva solo tramite lo Smartphone): sulla schermata principale dell’APP, selezionare il simbolo “+”, imposta la programmazione ora/minuti di ogni giorno della settimana e della quantità di cibo desiderata (1 a 12 porzioni).
  • Page 13 This symbol tells you to read these instructions carefully before using the appliance, and to inform any third parties if necessary. Keep the instruction booklet for further reference throughout the lifetime of the appliance. If when reading these instructions you find any parts difficult to understand or have any doubts, contact the manufacturer at the address provided on the back page before using the product.
  • Page 14 - in bed and breakfast establishments. • Do not use the appliance outdoors. • Use the appliance complete with the accessories supplied and do not use any other accessories: this may be hazardous for the animal and they may damage the appliance. Check before each use that the appliance and its elements are in good condition: if in doubt, contact an authorised service centre and make sure that the spare parts supplied are...
  • Page 15 • Take suitable precautions to prevent children from playing with the appliance. The appliance and all its accessories should be kept out of the reach of children. • Do not insert fingers or objects in the container. • Do not touch the appliance or the plug with wet hands or feet.
  • Page 16 INSTALLATION • After removing the packaging, check that the appliance is intact; if in doubt, do not use it and call in qualified staff. Packaging components (plastic bags, expanded polystyrene, nails, etc.) must not be left within reach of children since they are potentially hazardous;...
  • Page 17 First Installation/Setup 1.1 Install the "BIMAR life Smart" App via Google Play (Android) or AppStore (iOS), or scan the QR code provided here. For Android For iOS 1.7 Once installed, the app icon appears. Click the “Bimar Live Smart” icon to run the app.
  • Page 18 2. To pair the device with the smartphone 2.7 Connect the plug to the power socket; a "beep" will be heard. Press button "no. 3" for about five seconds: a "beep" will be heard and the ” ” light flashes quickly; release the button.
  • Page 19 ” light flashes quickly. Release the button, access smartphone WI-FI settings and connect to the “Bimar Live Smart xxx” or “Smart Life xxx” network, then press "connect now". 2.11 In the next screen, “Set Wi-Fi” (see below), type the PASSWORD of your Wi-Fi network and click the "confirm"...
  • Page 20 If the above operations do not proceed correctly, the device must be reset by disconnecting the plug from the power socket and leaving the device disconnected for 30 seconds. Reconnect the plug to the device's and press button "no. 3" for about five seconds: a "beep"...
  • Page 21 Press in the bottom left corner and then in the top of the screen, for example: customise (update and/or change where permitted) the appliance's position or the outdoor wind speed, air pressure, humidity and temperature (see right). Press top right to customise the following: Change Device name Device position Check Network...
  • Page 22 Initial screen (see below) for opening the initial screen. DESCRIPTION (see images) The device's component parts and characteristics are as follows: • Removable bowl (4) • Instant dispensing button (3) • Removable internal kibble container (5) with maximum capacity about 3.7 Litres, fitted correctly fully into its seat in the main unit (6), with lid opening button (2).
  • Page 23 • On the APP main screen, select the “ ” symbol for immediate dispensing and select the portion required. • Weekly programming: (only activated via Smartphone): on the APP main screen, select the "+" symbol and set the hours/minutes for each day of the week and the quantity of food required (1 to 12 portions).
  • Page 24 Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant toute utilisation de l’appareil et éventuellement à informer des tiers, si nécessaire. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement et pendant toute la durée de vie de l'appareil. Si certaines parties de la présente notice sont difficiles à...
  • Page 25 - dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail similaires; - dans des exploitations agricoles ou similaires; - par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; - dans des environnements de type chambres d’hôtes. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. •...
  • Page 26 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances nécessaires, à condition qu'elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant utilisation en toute sécurité...
  • Page 27 • Cet appareil n’est pas destiné à fonctionner au moyen d’un temporisateur externe ou avec un système de commande à distance indépendant, pour éviter le risque d’incendie au cas où l’appareil soit recouvert ou positionné de manière non correcte. • Ne laissez pas l'appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.).
  • Page 28 Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau Wi-fi auquel l’appareil sera ensuite associé. Première installation/Configuration 1.1 Installez l’application «BIMAR Live Smart» après l’avoir téléchargée sur Google Play (Android) ou sur AppStore (iOS), ou bien, scannez le code QR ici présent. Pour Android...
  • Page 29 1.12 L’icône de l’application apparaît au terme de l’installation. Cliquez sur l’icône «Bimar Live Smart» pour lancer l’application. 1.13 Lors du lancement, effectuez l’enregistrement en saisissant vos informations personnelles. - cliquez sur «Enregistrez» et confirmez «Traitement données personnelles», «Je suis d’accord» pour continuer -saisissez votre numéro de téléphone ou votre adresse électronique (sélectionnez...
  • Page 30 2. Pour associer le dispositif au smartphone 2.13 Insérez la fiche dans la prise de courant, vous entendrez un «bip», appuyez sur la touche «n° 3» pendant cinq secondes environ: vous entendrez un «bip» et le led « » clignotera rapidement; relâchez la pression sur la touche. 2.14 Ouvrez l’application sur votre smartphone: sur la première page, cliquez sur «AJOUTER DISPOSITIF»...
  • Page 31 WI-FI et connectez-vous au réseau « Bimar Live Smart xxx» ou «Smart Life xxx», puis appuyez «connecter maintenant». 2.17 Sur la page suivante «Sélectionner Wi-fi» (voir ci-dessous), saisissez le MOT DE PASSE de votre réseau Wi-fi et cliquez sur le symbole «confirmer»...
  • Page 32 Si les opérations décrites ci-dessus ne se déroulent pas correctement, il faut réinitialiser l’appareil en opérant de la façon suivante: débranchez la fiche de la prise de courant et laissez l’appareil débranché pendant 30 secondes. Insérez à nouveau la fiche dans la prise de courant du dispositif, appuyez sur la touche «n°3»...
  • Page 33 Humidité, Météo, Qualité de l’air, Aube coucher de soleil), ou bien, en association avec d’autres dispositifs. Appuyez en bas à gauche, puis sur la partie supérieure de la page, par exemple: pour personnaliser (mettre à jour et/ou modifier là où cela est possible) la position de l’appareil ou la rapidité...
  • Page 34 Page de démarrage (image ci-dessous) pour ouvrir la page de démarrage. DESCRIPTION (voir images) L’appareil est composé des éléments et caractéristiques suivants: • Bol extractible (4) • Touche distribution momentanée (3) • Récipient interne (5) pour croquettes de 3,7 litres maximum environ, extractible, inséré...
  • Page 35 : nourriture momentanée (touche non habilitée) Il est également possible de sélectionner les quantités, d’1 à 12 portions. Image ci-dessous: la touche est habilitée pour une (1) portion. • Sur la page principale de l’application, sélectionner le symbole « » pour une distribution immédiate et sélectionner la portion désirée.
  • Page 36 Avertissements pour une élimination correcte du produit conformément à la directive européenne directive 2011/65/UE. À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Vous pouvez l’apporter dans les centres de tri sélectif appropriés mis en place par les municipalités ou chez les revendeurs qui fournissent ce service.
  • Page 37 Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig zu lesen und gegebenenfalls Dritte zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachschlagen und für die gesamte Lebensdauer des Gerätes auf. Wenn ein Teil dieser Betriebsanleitung schwer verständlich ist oder Sie Zweifel haben, wenden Sie sich bitte an das Unternehmen unter der auf der letzten Seite angegebenen Adresse, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Page 38 - in Geschäften, Büros und anderen ähnlichen Arbeitsplätzen; - in landwirtschaftlichen oder ähnlichen Betrieben; - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnunterkünften; - in Frühstückspensionen. • Verwenden Sie das Gerät nicht in Außenbereichen (im Freien). • Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Zubehör.
  • Page 39 die Gefahr von Feuer, Stromschlägen und Körperverletzungen zu vermeiden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an qualifiziertes Fachpersonal. • Das Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder die erforderlichen Kenntnisse benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden beaufsichtigt oder sie haben Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Page 40 jeden Fall von einem entsprechend qualifizierten Fachmann ersetzt werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. • Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder mit einem separaten Fernsteuerungssystem betrieben werden, um Brandgefahren zu vermeiden, wenn das Gerät abgedeckt oder falsch positioniert ist. •...
  • Page 41 Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit dem gleichen WiFi-Netzwerk verbunden ist, dem das Gerät später zugeordnet wird. Erstinstallation/Konfiguration 1.1 Installieren Sie die Anwendung „BIMAR Live Smart“ über Google Play (Android), AppStore (iOS) oder Einscannen des hier gezeigten QR-Codes. Für Android...
  • Page 42 1.17 Wenn die Installation abgeschlossen ist, wird das Symbol der Anwendung angezeigt. Klicken Sie auf das Symbol „Bimar Live Smart“, um die Anwendung zu starten. 1.18 Registrieren Sie sich beim ersten Zugriff und geben Sie Ihre Zugangsdaten ein: - klicken Sie auf „Registrieren“ und bestätigen Sie „Datenschutzerklärung“, „Ich stimme zu“, um fortzufahren...
  • Page 43 2. So koppeln Sie das Gerät an Ihr Smartphone 2.19 Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose: Es ertönt ein Piepton. Drücken Sie die Taste „Nr.3“ circa fünf Sekunden lang: Es ertönt ein Piepton und die Kontrollleuchte „ “ blinkt schnell. Lassen Sie nun die Taste los. 2.20 Öffnen Sie APP auf Ihrem Smartphone: Klicken Sie auf dem ersten Bildschirm auf „GERÄT HINZUFÜGEN“...
  • Page 44 “ blinkt schnell. Lassen Sie nun die Taste los. Öffnen Sie die Einstellungen des WiFi-Telefons, verbinden Sie dieses mit dem Netz „Bimar Live Smart xxx“ oder „Smart Life xxx“ drücken Sie dann „jetzt verbinden“. 2.23 Geben Sie auf dem nächsten Bildschirm „WiFi einstellen“ (siehe unten) das PASSWORD Ihres WiFi-Netzes ein und klicken Sie auf das Symbol „Bestätigen“, um...
  • Page 45 Wenn die oben beschriebenen Vorgänge nicht korrekt ausgeführt werden, muss das Gerät neugestartet werden. Gehen Sie hierfür folgendermaßen vor: Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, lassen Sie das Gerät 30 Sekunden ausgesteckt. Stecken Sie erneut den Netzstecker in die Netzsteckdose des Gerätes. Drücken Sie die Taste „Nr.3“...
  • Page 46 Sonnenaufgang Sonnenuntergang) oder in Kombination mit anderen Geräten anzupassen. Drücken unten links anschließend oben den oberen Bereich Bildschirms, Beispiel: um die Position des Geräts oder die Windgeschwindigkeit, den Luftdruck, die Luftfeuchtigkeit und die Außentemperatur anzupassen aktualisieren und/oder, sofern möglich, zu ändern) (Bild auf der Seite). Drücken oben rechts, um...
  • Page 47 Startbildschirm (Bild unten), um den Startbildschirm zu öffnen. BESCHREIBUNG (siehe Abbildungen) Das Gerät setzt sich aus folgenden Elementen und Eigenschaften zusammen: • Abnehmbarer Futternapf (4) • Taste für die Sofortausgabe (3) • Herausnehmbarer Innenbehälter (5) für maximal 3,7 Liter Futter. Er wird bis zum Anschlag in seinen Sitz in der Haupteinheit (6) mit Deckelöffnungstaste (2) eingesetzt.
  • Page 48 : Sofortfutter (Taste deaktiviert) Es können auch die Mengen von 1 bis 12 Portionen ausgewählt werden. Die Abbildung unten zeigt, dass die Taste für eine (1) Portion aktiviert ist. • Auf dem Hauptbildschirm der APP wählen Sie das Symbol „ “...
  • Page 49 oder in speziellen Behältern entsorgt werden. Auf diese Weise werden die gesetzlichen Bestimmungen eingehalten. Hinweise für eine ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts gemäß der europäischen Richtlinie 2011/65/EU. Am Ende seiner Nutzungsdauer darf das Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es kann bei den von den örtlichen Behörden eingerichteten speziellen Sammelstellen oder bei Einzelhändlern abgeliefert werden, die den entsprechenden Service anbieten.
  • Page 50 Este símbolo invita a leer atentamente las instrucciones antes del uso del aparato, y en su caso informar a terceros implicados. Conserve este folleto para poder consultarlo durante toda la vida útil del aparato. Si al leer estas instrucciones de uso encuentra dificultades para entenderlas o surge cualquier duda, contacte con la empresa en la dirección indicada en la última página antes de empezar a utilizar el producto.
  • Page 51 - en explotaciones agrícolas o lugares similares; - por parte de clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; - en establecimientos de tipo «bed and breakfast». • No utilice el aparato en exteriores (al aire libre). Use el aparato provisto de los accesorios suministrados, no •...
  • Page 52 responsable de su seguridad las supervise o les haya proporcionado instrucciones previas sobre el funcionamiento seguro del aparato y sobre los peligros relacionados con el mismo. No se debe permitir que los niños jueguen con el aparato. Las tareas de limpieza y de mantenimiento encomendadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
  • Page 53 de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia separado. • El aparato no debe quedar expuesto a los agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.). Para proteger al usuario de todo riesgo de electrocución, no • debe sumergir la clavija, el cordón eléctrico y el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 54 Compruebe que el smartphone está conectado a la misma red WiFi a la que posteriormente asociará el dispositivo. Primera Instalación/Configuración 1.1 Instale la aplicación “BIMAR Live Smart” buscándola en Google Play (Android) o en AppStore (iOS), opcionalmente escanee el código QR aquí presente. Para Android Para iOS 1.2 El icono de la aplicación aparece al final de la...
  • Page 55 - introduzca su número de teléfono o dirección de correo electrónico (seleccione arriba a la derecha para escoger el modo) - pulse en “Obtener el código de control”, espere unos instantes y posteriormente introduzca en la parte “Código de control” el código que ha recibido mediante SMS o en la dirección de correo electrónico indicada para registrarse (en su caso controle también en la carpeta de Correo no deseado, si no lo recibe en la Bandeja de Entrada).
  • Page 56 “ parpadea rápidamente; suelte botón; abra configuraciones teléfono WI-FI y conecte a la red “Bimar Live Smart xxx” o “Smart Life xxx” y luego pulse “conectar ahora”. 2.5 En la pantalla siguiente “Configurar el Wi-Fi” (véase abajo), introduzca la CONTRASEÑA de su red Wi-Fi y haga clic en el símbolo “confirmar” para activar la...
  • Page 57 conexión. Inicia la cuenta atrás (véase abajo), que se interrumpe cuando tiene lugar la conexión entre el dispositivo y el smartphone. 2.6 Reaparece la primera pantalla con la añadidura de “DISPENSADOR DE CROQUETAS” (véase la imagen), haga clic en “LISTO” para activar el aparato. El dispositivo también puede compartirse con otros usuarios (véase el apartado siguiente).
  • Page 58 Configurar (audio, mensajes di notificación, información, borrar caché) Pulse abajo en el centro para personalizar la operatividad del dispositivo según las varias situaciones o condiciones presentes en la APP (por ejemplo: Regreso a casa, Salir de casa, Amanecer, Buenas noches, Temperatura, Humedad, Tiempo meteorológico, Calidad del aire, Amanecer Anochecer), o bien en combinación con otros dispositivos.
  • Page 59 El smartphone debe estar conectado mediante red wifi o red de datos del móvil para su control en remoto. Pantalla de inicio (imagen abajo) para abrir la pantalla de inicio. DESCRIPCIÓN (ver imágenes) El aparato se compone de los siguientes elementos y características: •...
  • Page 60 Imagen de abajo, indica que el botón está activado para una (1) porción. • En la pantalla principal de la APP, seleccione el símbolo “ ” para el suministro inmediato y seleccione la porción deseada. • Programador semanal (se activa solo mediante el Smartphone): en la pantalla principal de la APP, seleccione el símbolo “+”, configura la programación hora/minutos de cada día de la semana y de la cantidad de comida deseada (1 a 12 porciones).
  • Page 61 Advertencias para la eliminación correcta del producto de acuerdo con la Directiva Europea directiva 2011/65/UE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse con los residuos domésticos. Puede entregarse a los centros de recogida selectiva de las administraciones municipales, o bien a los vendedores que ofrecen este servicio.
  • Page 62 Coperchio Couvercle Tasto apertura coperchio Lid opening Touche Pulsante erogazione Dispenser ouverture Ciotola button Touche Contenitore crocchette Bowl distribution Unità principale Kibble container Récipient Main Unit croquettes Unité principale Deckel 1. Tapa Taste zum Öffnen des 2. Botón apertura tapa 3.
  • Page 64 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: info@bimaritaly.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Pde3s