Publicité

Liens rapides

G e b r u i k s h a n d l e i d i n g
Installatie- en servicemanual
Mode d'emploi / Instructions
d'installation & d'entretien
P-Serie
NL : Gebruikshandleiding: vanaf pagina 2
F:
Mode d'emploi
: depuis page 15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atag P Série

  • Page 1 G e b r u i k s h a n d l e i d i n g Installatie- en servicemanual Mode d'emploi / Instructions d’installation & d’entretien P-Serie NL : Gebruikshandleiding: vanaf pagina 2 Mode d'emploi : depuis page 15...
  • Page 2 Instructions d’installation & d’entretien Serie P UNIQUEMENT POUR PERSONNEL QUALIFIÉ...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ..........................73 Réglementation .........................73 Contenu de la livraison ......................75 Description de la chaudière .......................75 Fixation de la chaudière ......................77 Raccordement de la chaudière ....................78 Système de CC ......................78 Vase d’expansion......................80 Qualité de l’eau ......................80 ........82 Conduite de gaz ......................83 Production d’eau chaude sanitaire ................83 .........85 Conduite d’évacuation des condensats ...............86...
  • Page 4: Introduction

    Veuillez lire la présente notice d’installation de manière approfondie avant de commencer l’installation de la chaudière. Un mode d’emploi séparé, destiné aux utilisateurs de la chaudière ATAG série P est livré avec la chaudière. ATAG Verwarming n’est pas responsable des dommages découlant d’erreurs ou d’imperfections qui se seraient glissées dans les notices d’installation et d’utilisation.
  • Page 5 Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes : toutes les interventions sur la chaudière doivent être réalisées dans un environnement sec. ne faites pas fonctionner la chaudière ATAG sans son habillage sauf si vous devez encore procéder à des contrôles et réglages.
  • Page 6: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison La chaudière est livrée prête à l’utilisation. La livraison comprend : • Chaudière avec habillage ; • Carde arrière ; • Vase d’expansion 8 litres (dans le carde arrière) ; • Robinet de gaz; voir 6.5 ; •...
  • Page 7 La chaudière est pourvue d’un système de commande intelligent. La chaudière anticipe la la chaudière sera en service plus longtemps et à puissance réduite. En cas de raccordement d’une sonde extérieure, la régulation peut fonctionner suivant les conditions atmosphériques. Ceci implique que la régulation mesure la température extérieure et la température de départ.
  • Page 8: Fixation De La Chaudière

    Fixation de la chaudière de la chaudière ATAG série P est étanche aux projections d’eau (IPX4D) et convient dès lors aussi à une installation en salle de bains (Zone 3). poids de la chaudière et de son contenu d’eau. Veiller à respecter les distances minimales nécessaires entre la chaudière, les parois et le de perçage livré...
  • Page 9: Raccordement De La Chaudière

    Raccordement de la chaudière La chaudière dispose des conduites de raccordement suivantes : Celles-ci sont composées de conduites en acier de 22 mm de diamètre et doivent être raccordées à l’installation à l’aide de raccords bicones. • Conduite de gaz. Celles-ci sont composées de conduites en acier de 22 mm de diamètre dans lequel viendra se visser la queue du robinet d’arrêt de gaz (livraison par tiers).
  • Page 10 éviter l’encrassement interne de la chaudière. La chaudière n’est pas conçue pour les installations à vase d’expansion «ouvert». préalable d’ATAG Verwarming (voir chapitre 63 Qualité de l’eau). Le diamètre de raccordement de la chaudière n’est pas décisif pour le diamètre de l’installation.
  • Page 11: Vase D'expansion

    ATAG. Prenez toujours contact avec ATAG au préalable s'il y a lieu de discuter d’imprécisions et/ou de dérogations. Sans accord préalable, la garantie devient...
  • Page 12 Lorsque l’on désire obtenir la qualité d’eau à l’aide de produits chimiques, c’est sous sa responsabilité. Lorsque l’eau ne satisfait pas aux conditions posées par ATAG ou lorsque les additifs chimiques ne sont pas autorisés par ATAG, la garantie sur le produit livré par ATAG cesse.
  • Page 13 Eau distillée : Eau ne contenant plus de sels. Veuillez contacter ATAG Verwarming pour plus d'informations sur l'analyse. d’éléments de conduites (raccords de radiateurs, éléments de distribution) en plastique, il faut tenir compte du fait que les conduites en plastique utilisées doivent répondre aux prescriptions suivantes : normes DIN 4726 à...
  • Page 14: Conduite De Gaz

    Production d’eau chaude sanitaire vigueur. La chaudière ATAG série P est équipée d’un échangeur à plaques en acier inoxydable destiné à la production d’eau chaude. La chaudière ne possède pas de réservoir d’eau chaude et Dans les régions où la dureté de l’eau est supérieure à 26°F, l’échangeur à...
  • Page 15 Les conduites de la production d’eau chaude sanitaire doivent être raccordées à l’installation à l’aide d’un raccord bicone. La chaudière doit être équipée d’un groupe de sécurité d’alimentation avec une soupape de sécurité tarée à 8 bar. La vidange de la soupape de sécurité...
  • Page 16 Le boiler solaire et la chaudière doivent chacun séparément être prévus d’un groupe de sécurité d’alimentation. Livraison par tiers. Figure 6.6.a montre un exemple de schéma de raccordement de l’ATAG série P avec un boiler solaire standard. Régler la vanne mélangeuse ther-...
  • Page 17: Conduite D'évacuation Des Condensats

    Conduite d’évacuation des condensats l’eau de condensation. Cette eau doit être éliminée, sinon la chaudière ne fonctionnera plus. Montez les pièces du siphon suivant le dessin ci-contre. La conduite d’évacuation des condensats doit être raccordée à l’égout au moyen d’un raccord ouvert. Ceci évite le retour éventuel de gaz d’égouts vers la chaudière.
  • Page 18 Figure 6.8.a Duopass est conçu et convient exclusivement pour les chaudières ATAG au gaz naturel ou au propane. La température maximale des fumées des chaudières ATAG est inférieure l’application incorrecte de la réglementation et des consignes d’installation.
  • Page 19: En Fonctionnement, La Chaudière Peut Produire Un Panache De Condensation

    Duopass. Les combinaisons avec d’autres marques ou systèmes ne sont pas autorisées sans l’approbation écrite d’ATAG Verwarming. Pente Les parties horizontales du système d’évacuation doivent toujours être montées avec une pente (50 mm/m) vers la chaudière de façon à éviter l’accumulation d’eau de condensation dans le système d’évacuation.
  • Page 20: Dimensionnement Des Conduits D'évacuation De Fumées Et Aspiration Air

    6.8.1 Dimensionnement des conduits d’évacuation de fumées et aspiration air. Le diamètre est déterminé par la longueur totale y compris le conduit de raccordement, par le Un diamètre trop faible peut provoquer des problèmes. Voir le tableau 6.8.2.a pour le choix du système présentant le diamètre adéquat.
  • Page 21: Raccordement Électrique

    Tous les raccordements doivent être faits sur le bornier de la chaudière. En cas de remplacement, le câble d’alimentation doit être remplacé par un cordon de raccordement ATAG. Les raccordements électriques sont accessibles à Poussez légèrement la languette C vers la gauche...
  • Page 22: Thermostats D'ambiance

    Thermostats d’ambiance Sur l'ATAG série P il est possible de connecter les thermostats (horloge) suivants : Ici vous pouvez raccorder un thermostat OpenTherm. Vous pouvez également y raccorder un thermostat MARCHE/ARRET (libre de d’ambiance doit être raccordé sur le bloc de raccordement. Pour ce faire utilisez le connecteur à...
  • Page 23 Passage câbles dessous chaudière Bornier *Sonde extérieure 1 kOhm n.a. = sans objet / aucune fonction n.a. = sans objet / aucune fonction OpenTherm of Aan/Uit-thermostaat n.a. = sans objet / aucune fonction n.a. = sans objet / aucune fonction Extern beveiligingscontact de pluie, de neige, de courants d’air de ventilation ou de chaleur de cheminées.
  • Page 24: Remplissage Et Purge De La Chaudière Et L'installation Cc

    Remplissage et purge de la chaudière et l’installation CC de la manière suivante : 6 Ouvrez le robinet de remplissage/vidange ; 7 Ouvrez le robinet d’eau froide ; 8 Remplissez lentement l’installation jusqu’à la pression de 1,5-1,7 bar ; Si la pression d’eau dépasse 1,3 bar, un programme de purge automatique s’active P”...
  • Page 25: Régulation De La Chaudière

    Régulation de la chaudière La chaudière est pourvue d’une régulation automatique. Cette régulation reprend une grande partie des réglages manuels de sorte que la mise en service en est grandement facilitée. Après remplissage de l’installation et la mise sous tension, le programme de purge automatique sera activé.
  • Page 26: Commande Et Explication Des Fonctions

    Commande et explication des fonctions Eau chaude sanitaire (ECS) Réglage de la température d’eau chaude sanitaire : clignotant ; RESET ARRÊT du programme d’eau chaude : Appuyez sur la touche – Le symbole n'est plus visible L’enclenchement fonctionne en sens inverse. clignotant ;...
  • Page 27: 10 Mise En Service De La Chaudière

    Touche Reset La touche Reset remet la chaudière en marche si un dérangement survient. En cas de panne éventuelle, le symbole avec un code. Dans les autres cas, la touche Reset n’a aucune fonction et ne réagira pas en cas d’actionnement. Voir le chapitre 16 pour un bref aperçu avec codes.
  • Page 28: Production D'eau Chaude Sanitaire

    Pression d'eau La série P est prévue d’une sonde pression eau. Cette dernière possède les réglages suivants : 0.7 bar: en dessous de cette pression le brûleur est bloqué 0.7 tot 1.0 bar: la température maximale de départ de la chaudière a été abaissée de 5°C 1.0 tot 3.0 bar: chaudière entièrement fonctionnelle...
  • Page 29: Fonctionnement De La Pompe

    circulation se mettra à fonctionner et la chaudière s’enclenchera bout d’une à deux minutes. S’il n’y a plus de demande de chaleur le symbole le symbole 10.3 Fonctionnement de la pompe La chaudière est réglée de manière standard de façon à ce que la pompe s’enclenche en cas de demande de chaleur par le CC ou la production ECS.
  • Page 30: Réglages

    10.4 Réglages Après installation, la chaudière est en principe prête à être mise en service. Pratiquement tous les paramètres de la commande sont déjà programmés en usine. pendant 6 secondes nouvelle valeur introduite ; Nous avons maintenant accès au menu Paramètres, autre paramètre ;...
  • Page 31: Paramètres

    10.5 Paramètres Menu REGLAGE GENERAL CHAUDIERE s é v i t e é 1= Avtivée 0 = Mixte instantanée Uniquement pour techniciens agréés. Version chaudière 1 = System ballon séparé sonde NTC Uniquement avec remplacement du circuit 2 = System ballon séparé thermostat imprimé...
  • Page 32 90,0 80,0 70,0 60,0 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 25,0 20,0 15,0 10,0 -5,0 -10,0 -15,0 -20,0 -25,0 température extérieure en °C UNIQUEMENT POUR PERSONNEL QUALIFIÉ...
  • Page 33: Mise Hors Service

    L’enclenchement fonctionne en sens inverse avec la touche +. RESET ATAG conseille de laisser la chaudière branchée sur le réseau, de façon à permettre l’activation automatique de la pompe de circulation et de la vanne 3 voies une fois par 24 heures, ceci pour éviter tout blocage intempestif.
  • Page 34: Entretien

    12 Entretien système de gaz et l'état de la cheminée de la chaudière. Pour détecter les fuites et autres imperfections et les corriger. De laisser l'ensemble de l'installation en bon état et en sécurité. de blocage des raccords rapides, déverrouillez les raccords rapides et retirez l’habillage vers Figure 12.a ne doit être contrôlé...
  • Page 35: Contrôle À Pleine Charge (Étape 1/2)

    12.1.1 O Contrôle à pleine charge (Étape 1/2) °C RESET RESET a Point de mesure analyse de fumées. Étape 1 : O Contrôle O2 à pleine charge Assurez-vous que la chaudière fonctionne et qu’elle peut évacuer la chaleur qu’elle produit. Réglage à...
  • Page 36: Contrôle À Basse Charge (Étape 2/2)

    à puissance réduite doit toujours être supérieure à la valeur d’O2 à pleine constant se soit établi. Si les valeurs se trouvent en dehors des tolérances admises, prenez contact avec ATAG. Appuyer sur la touche ESC (CC -) ; L’appareil s’arrête.
  • Page 37: Opérations D'entretien

    13 Opérations d’entretien Matériel nécessaire : Tournevis cruciforme Set de clés ATAG à 3 bits (clés Alen 2, 4mm et 5mm et cruciforme PZ2) Clé anglaise 8mm mettre la chaudière hors service ; retirez les vis de blocage des 2 raccords A et B ;...
  • Page 38 Enlever le velcro du silencieux et ôter le silencieux (1) ; Desserrer le raccordement (2) du bloc gaz ainsi que le raccordement du venturi (3) et enlever la conduite gaz (4) ; Remplacer les joints d’étanchéité de la conduite gaz par des nouveaux ; Figure 12.c A l’aide de la clé...
  • Page 39 la cassette du brûleur avec une brosse douce et un aspirateur. En cas de cassure, toujours remplacer la cassette complète du brûleur (8); s’il ne s’ajuste pas convenablement. Pour ce faire, suivez les instructions fournies avec la nouvelle pièce. Figure 12.e Figure 12.f Figure 12.d Remplacez le joint statique (9) entre le brûleur (8) et la tête mélangeuse (10) ;...
  • Page 40: Électrode D'allumage

    Échangeur de chaleur Contrôlez l’encrassement de l’échangeur de chaleur. Si nécessaire, nettoyez celui-ci au moyen d’une brosse douce et d’un aspirateur. Veillez à ce que la crasse ne tombe pas vers le bas. OUVRIR Le rinçage de l’échangeur par le haut n’est pas permis. CLÉ...
  • Page 41: Limiteur De Débit

    13.1 Limiteur de débit Si nécessaire le limiteur de débit de la production ECS peut être enlevé comme suit : Coupez l’arrivée d’eau froide ; Otez le clip de blocage (1), par l’avant ; Enlevez le couvercle (2), en cas d’une chaudière combi ou ; Enlevez le limiteur de débit (3) à...
  • Page 42: Garantie

    les 4 ans, en fonction du nombre d’heures de fonctionnement mentionné dans les conditions de garantie. 13.3 Garantie Pour les conditions de garantie, veuillez vous référer à la Carte de garantie fournie avec l’appareil. UNIQUEMENT POUR PERSONNEL QUALIFIÉ...
  • Page 43: Messages D'erreur

    14 Messages d’erreur Blocage chaudière après quelques tentatives (erreur) Erreur Dérangement accompagné d’un verrouillage de la chaudière ; nécessite une remise en marche (Reset). Ci-dessous vous trouverez les messages de blocage et d’erreur les plus fréquents : Anomalie capteur de pression Pression installation (>Pmax) Anomalie de la sonde de départ (par exemple ouvert, court-circuité, hors de portée) Défaut sonde entrée échangeur princ (par exemple ouvert, court-circuité, hors de...
  • Page 44: Remplacer Le Fusible

    14.1 Remplacer le fusible 1 Poussez la languette C légèrement vers la gauche et tournez l’unité de commande vers le bas ; (6 verrouillages) ; 4 Ouvrez l’unité de commande et remplacer le fusible défectueux. Montage/fermeture se fait en sens inverse. entre le boîtier lors du montage.
  • Page 45 Annexe A. Afmetingen / Dimensions Plafond EC-versie ALLEEN VOOR DE ERKENDE INSTALLATEUR...
  • Page 46 Afmetingen / Dimensions Type Type P20C P28C P35C Hoogte Hauteur Breedte Largeur Diepte Profondeur Rookgasafvoer/Luchttoevoer Evacuation fumées/aspiration air Luchttoevoer Aspiration air Aansluiting CV aanvoer (knel) Raccordement départ CC (raccord bicone) Aansluiting WW (knel) Raccordement EC (raccord bicone) Aansluiting afvalwater Raccordement eaux usées Aansluiting gas (knel) Raccordement gaz (raccord bicone) Aansluiting KW (knel)
  • Page 47 ATAG P-Serie Type Type P20C P28C P35C Type warmtewisselaar Type échangeur de chaleur iCon1 iCon2 iCon2 0063CQ3634 Land van bestemming Pays de destination Qmin minimale belasting cv & ww (Hi) G20 Qmin charge minimale CC & EC (Hi) G20 Qn nominale belasting cv (Hi) G20...
  • Page 48 Consommation journalier d’électricité ECS 0,241 0,256 0,237 elec elec dagelijks gas energieverbruik WW Consommation journalier d’énergie ECS 22,813 27,408 27,346 fuel fuel ATAG P-Serie Type Type P20C P28C P35C Type warmtewisselaar Type échangeur de chaleur iCon1 iCon2 iCon2 (vollast) (pleine charge)
  • Page 49 Indien deze middelen en concentratie niet volgens deze bijlage gehanteerd worden vervalt de garantie op de door ATAG geleverde producten in de installatie. Quand les exigences de l’eau de remplissage indiquées au chapitre Qualité de l’eau ont été respectées, certains additifs sont autorisés pour les applications citées ci-dessous et le dosage associé.
  • Page 50 Systeem reinigers Sentinel X300 1 liter / 100 liter Voor nieuwe cv-installaties. Nettoyeurs de systèmes Oplossing van fosfaat, Verwijdert olien/vetten en organische heterocyclische vloeimiddelresten verbindingen, polymeren en organische basen Solution de phosphate, 1 litre / 100 litres Pour nouvelles installations composés hétérocycliques CC.
  • Page 51 Annexe D. Onderdelen van de ketel / Pièces de la chaudièr 20 21 23 24 ATAG P35C Warmtewisselaar iCon Échangeur de chaleur iCon Expansievat Vase d’expansion Sifon Siphon Ontstekingsunit Unité d'allumage Ventilatorunit Unité de ventilateur Terugslagklep RGA Clapet anti-retour fumées Doorstroombegrenzer Limiteur de débit...
  • Page 52 Annexe E. Weerstandstabel / Tableau valeurs de réstistances Buitenvoeler T4 Aanvoersensor T1 Retoursensor T2 Warmwatersensor T3 Rookgassensor T5 NTC1k (25°C) NTC10k (25°C) Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Sonde extérieur T4 Sonde départ T1 Sonde retour T2 Sonde ECS T3 Sonde fumées T5 NTC1k (25°C) NTC10k (25°C) Température Résistance...
  • Page 53 230V POWER SUPPLY CABLE FAN 325V DC 5 4 3 2 1 IONISATION FUSES 250V 2,5AT (2x) GAS VALVE IGNITION 3 WAY VALVE (INTERNAL) CN13 PUMP FLOW RETURN SENSOR SENSOR ALLEEN VOOR DE ERKENDE INSTALLATEUR...
  • Page 54 CN16 CN15 CN17 WATER PRESSURE SENSOR P1 CN12 WATER FLOW SENSOR DHW SENSOR T3 PC SERVICE TOOL ATAG ZONE (OPTION) OPEN THERM OR ON/OFF OUTDOOR SENSOR T4 THERMOSTAT (OPTION) (OPTION) OUTSIDE THE BOILER UNIQUEMENT POUR PERSONNEL QUALIFIÉ...
  • Page 55: Ce Declaration Of Conformity

    Annexe G. Conformiteitsverklaring / Déclaration de conformité CE DECLARATION OF CONFORMITY Hereby declares ATAG Verwarming Nederland BV that, the condensing boiler types: ATAG P20C P28C P35C are in conformity with the following standards: EU Gas Appliance Regulation 2016/426/EU EN 15502-1:...
  • Page 56 Leo Baekelandstraat 3 2950 Kapellen T:03 641 64 40 F:03 227 23 43 www.atagverwarming.be E: info@atagverwarming.be...

Ce manuel est également adapté pour:

P20cP28cP35c

Table des Matières