Page 2
CORDLESS HOT BRUSH #babyliss9000 USER GUIDE • GUIDE DE L’UTILISATRICE • MANUAL DE USUARIO • BEDIENUNGSANLEITUNG • GUIDA PER L’UTENTE • GEBRUIKSAANWIJZING • GUIA DE USUARIO • BRUGERVEJLEDNING • ANVÄNDARGUIDE • BRUKERHÅNDBOKEN • KÄYTTÖOHJEET • ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • INSTRUKCJA OBSŁUGI •...
Page 3
HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 SAFETY CAUTIONS • This appliance should only be used as described within this instruction book. Please retain for reference. IMPORTANT SAFETY • WARNING: Do not use this appliance near water contained in basins, bathtubs or other vessels.
Page 4
HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 • This appliance contains rechargeable batteries that must be removed before discarding the appliance. Unplug the appliance before removing the batteries. The battery is to be disposed of safely. For further information on removing the batteries, contact the Conair Customer Care Line (refer to After Sales Service section for further information).
Page 5
HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 READ THE SAFETY INSTRUCTIONS FIRST. HOW TO USE Please note your styler will not function while charging. Warning: Hot surface! When in Whilst your styler is charging, use, the appliance must never come the LED charging light will flash slowly...
Page 6
HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 INSTRUCTIONS FOR USE setting. We suggest when using for the first time you test the heat settings to ensure you’ve got the correct temperature for your hair type. Start on the lowest setting and increase the temperature as necessary.
Page 7
HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 BATTERY STATUS HEAT MAT INDICATOR • Your cordless styler comes with a heat • The battery status indicator LED mat for use during and after styling. will change colour depending on the • During use, do not place your styler on amount of battery charge.
Page 8
UK AFTER SALES SERVICE For further advice on using your BaByliss 9000 cordless hot brush or should you need to return it, please contact the Conair Customer Care Line on 03705 133 191 (09:00 to 17:00 Monday to Friday) or e-mail your enquiry to ukinfo@conair.com...
Page 9
MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI • Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu, tel qu’indiqué dans cette notice d’utilisation. Veuillez conserver celle-ci à titre de référence. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • ATTENTION : cet appareil ne doit pas être utilisé...
Page 10
MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 électricien. • Cet appareil est muni de batteries re-chargeables qui doivent être retirées avant de jeter l’appareil. Débranchez l’appareil avant de retirer les batteries. Jetez les batteries en respectant les règles de sécurité. Pour toute information complémentaire concernant l’enlèvement des batteries,veuillez contacter le service...
Page 11
à la déverrouiller la fiche. clientèle pour obtenir de l’aide. Le BaByliss 9000 est très simple d’utilisation. Cependant, une charge de 3 heures minimum est nécessaire avant la première utilisation. Cette...
Page 12
MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 MODE D’EMPLOI • Si vous avez des cheveux fins, délicats, colorés ou décolorés, privilégiez un réglage de température plus faible. Si vos cheveux sont plus épais, utilisez un réglage de température plus fort. Nous vous conseillons de tester les différents réglages lors de la première utilisation...
Page 13
à utiliser pendant et après le lissage. TRANSPORT AÉRIEN Veuillez noter que le BaByliss 9000 contient des batteries rechargeables Lithium Ion, il peut être transporté avec vos bagages de cabine. En revanche cela est sujet aux directives de chaque compagnie aérienne. Nous vous conseillons donc de vérifier directement auprès de la compagnie aérienne avant votre...
Page 14
FRANÇAIS : GARANTIE Nos produits peuvent être réparés, échangés ou remboursés, au choix Uniquement d’application en France exclusif de BaByliss et de son revendeur. + DOM/COM (Martinique, Réunion, Guyane, Guadeloupe, Mayotte, Saint- Une réparation ou un échange effectué Pierre-et-Miquelon, Saint-Barthélemy, pendant la période de garantie n’affecte...
Page 15
MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 par le vendeur et posséder les PIÈCES DÉTACHÉES ET qualités que celui-ci a présentées à ACCESSOIRES : l’acheteur sous forme d’échantillon Ce produit n’étant pas réparable, ou de modèle ; aucune pièce détachée de réparation •...
Page 16
DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät sollte nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Bitte bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachlesen auf. WICHTIGE SICHERHEITS-INFORMATIONEN • WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser in Waschbecken, Badewannen oder anderen Behältern verwenden.
Page 17
Das Gerät vor der Entnahme der Batterien vom Stromnetz trennen. Batterie auf sichere Weise entsorgen. Für weitere Informationen zum Entfernen der Batterien wenden Sie sich bitte an den BaByliss Kundendienst (siehe „Kundendienst“ für nähere Angaben). • WARNUNG: Zum Aufladen der Batterie darf nur die mit diesem Gerät bereitgestellte abnehmbare...
Page 18
DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 BITTE ZUERST DIE SICHERHEITSHINWEISE LESEN. Sie das Gerät ca. 40 Minuten lang VERWENDUNG verwenden; nach 5 Stunden ist Ihr Styler WARNUNG: Heiße Oberfläche! voll aufgeladen. Das Gerät darf im Gebrauch niemals in Kontakt mit Kopfhaut, Gesicht, Bitte beachten Sie, dass Sie Ihren Ohren und Hals geraten.
Page 19
DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 GEBRAUCHSANWEISUNG Temperaturstufe verwenden. Wir empfehlen Ihnen, die Temperaturstufen bei der erstmaligen Verwendung zu testen, um sicherzustellen, dass Sie die richtige Temperatur für Ihren Haartyp wählen. Beginnen Sie mit der niedrigsten Stufe und erhöhen Sie gegebenenfalls die Temperatur.
Page 20
DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 LADESTANDSANZEIGE HITZESCHUTZMATTE • Die LED-Ladestandsanzeige ändert • Zum Lieferumfang Ihres Stylers ihre Farbe je nach verbleibender gehört eine Hitzeschutzmatte, die Akkuladung. während und nach dem Styling verwendet werden kann. • Grün = 100% - 70% •...
Page 21
DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 FLUGREISEN DEUTSCHE GARANTIE: Bitte beachte, dass der BaByliss 9000 BaByliss bietet 2 Jahre Garantie gegen aufladbare Lithium-Ionen-Batterien Herstellungs- oder Materialfehler. enthält und im Handgepäck mitgeführt Um auf diese Garantie zurückgreifen werden kann. zu können, muss dem vorliegenden...
Page 22
UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN VEILIGHEIDS-WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt zoals beschreven in deze instructies. Bewaar dit voor latere naslag. BELANGRIJKE VEILIGHEID • WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water dat in een wasbak, badkuip of andere bak zit.
Page 23
UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN weggegooid. Trek de adapter van het apparaat uit het stopcontact voordat u de batterijen verwijdert. De batterijen moeten op veilige wijze worden verwerkt. Voor meer informatie over het verwijderen van de batterijen, neemt u contact op met de Conair Customer Care Line (raadpleeg het hoofdstuk Service voor meer informatie).
Page 24
UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN LEES EERST DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. GEBRUIK Uw styler kan niet gebruikt worden tijdens het opladen. Waarschuwing: Oppervlak is heet! Laat de styler tijdens gebruik nooit Terwijl uw styler aan het opladen in contact komen met de hoofdhuid,...
Page 25
UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN GEBRUIKSAANWIJZING • Gebruik bij broos, fijn, gebleekt of gekleurd haar de lagere warmtestand. Gebruik voor dikker haar de hogere warmtestand. We raden u aan om bij uw eerste gebruik de warmtestanden uit te testen om te zorgen dat u de juiste temperatuur voor uw haartype gebruikt.
Page 26
UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN BATTERIJSTATUS HITTEBESTENDIG MATJE -INDICATOR • Dit apparaat wordt geleverd met een warmtebestendig matje voor gebruik • Het LED-lampje van de batterijstatus tijdens en na het stylen. verandert van kleur, afhankelijk van de mate van oplading van de batterij.
Page 27
UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN VLIEGREIZEN NEDERLANDS GARANTIE: Houd er rekening mee dat de BaByliss BaByliss biedt u 2 jaar garantie op 9000 oplaadbare lithium-ion batterijen fabricagefouten of gebreken. Om hiervan bevat en over het algemeen mee mag in gebruik te kunnen maken dient u deze je handbagage.
Page 28
COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 AVVISI PER LA SICUREZZA • Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente come descritto nel presente libretto di istruzioni. Conservare per consultazione futura. AVVERTENZA IMPORTANTE • Non utilizzare l’apparecchio PER LA SICUREZZA: vicino a lavandini, vasche da bagno o altri recipienti contenenti acqua.
Page 29
COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 • Questo apparecchio contiene batterie ricaricabili che devono essere rimosse prima di smaltire l’apparecchio. Scollegare l’apparecchio prima di rimuovere le batterie. Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro. Per ulteriori informazioni sulla rimozione delle batterie, contattare il servizio clienti Conair (per ulteriori informazioni, consultare la sezione Servizio post-vendita).
Page 30
Centro Assistenza Clienti. La spazzola ad aria calda BaByliss 9000 senza fili è molto facile da utilizzare. Prima del primo utilizzo deve essere caricata per 3 ore. Con 3 ore di carica è...
Page 31
COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 ISTRUZIONI PER L’USO • La prima volta, si consiglia di eseguire sempre una prova per verificare la giusta temperatura per il tipo di capelli. Iniziare con la temperatura più bassa, quindi aumentarla all’occorrenza. • I capelli devono essere asciutti e senza nodi.
Page 32
COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 INDICATORE DELLA CARICA TAPPETINO RESIDUA TERMOPROTETTIVO • La spia LED che indica la carica residua • L’apparecchio senza fili è fornito con un della batteria cambia colore in funzione tappetino termoprotettivo da utilizzare della percentuale di carica residua.
Page 33
COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 TRASPORTO AEREO ITALIANO GARANZIA: BaByliss vi offre 2 anni di garanzia Si noti che Babyliss 9000 contiene contro qualsiasi difetto di fabbricazione batterie ricaricabili agli ioni di litio e può o dei materiali. essere trasportata nel bagaglio a mano.
Page 34
INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 AVISO DE SEGURIDAD • Este aparato debe usarse únicamente según se describe en este manual de instrucciones. Consérvese para futuras consultas. NOTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES • ADVERTENCIA: No usar este aparato cerca del agua que pueda haber en pilas, bañeras u otro tipo de recipiente.
Page 35
INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 • Este aparato incluye pilas recargables que deben retirarse antes de desecharlo. Desenchufe el aparato antes de sacar las pilas. Las pilas deben desecharse de forma segura. Puede obtener más información sobre cómo retirar las pilas a través del teléfono de asistencia al cliente de Conair (consulte el apartado de servicio de postventa).
Page 36
Centro de Atención al Cliente para obtener más información. Este cepillo moldeador sin cable BaByliss 9000 es muy fácil de usar, pero debe cargarlo durante 3 horas antes del primer uso. Una carga de 3 horas le proporcionará aproximadamente 40...
Page 37
INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 INSTRUCCIONES DE USO de calor más bajo. Para cabello más grueso, utilice el ajuste de calor más alto. Le sugerimos que, al utilizarlo por primera vez, pruebe los ajustes de calor para tener la seguridad de utilizar la temperatura adecuada para su tipo de cabello.
Page 38
INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 INDICADOR DEL ESTADO TALFOMBRILLA TÉRMICA DE LA BATERÍA • El moldeador sin cable incluye una alfombrilla térmica para usar durante y • El indicador luminoso del estado de la después del moldeado. batería cambiará de color en función del nivel de carga.
Page 39
INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 TRANSPORTE AÉREO GARANTÍA EN ESPAÑOL: Tenga en cuenta que la Babyliss 9000 BaByliss le ofrece 2 años de garantía contiene baterías recargables de iones de contra defectos de fabricación o de litio y puede transportarse en el equipaje materiales.
Page 40
COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Utilize este aparelho exclusivamente para o efeito previsto no presente manual. Conserve-o para consulta posterior. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • ATENÇÃO: Não utilize este aparelho na proximidade de lavatórios, banheiras ou demais recipientes que contenham água.s.
Page 41
COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 • Este aparelho contém baterias recarregáveis que devem ser retiradas antes de eliminar o aparelho. Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de retirar as baterias. Elimine as baterias no respeito das regras de segurança.
Page 42
COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 LEIA PRIMEIRO AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. COMO UTILIZAR carregar o aparelho durante 3 horas. Uma carga de 3 horas permite utilizar o ATENÇÃO: superfície quente! aparelho durante cerca de 40 minutos Durante a utilização, o aparelho e uma carga de 5 horas corresponde à...
Page 43
COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 MODO DE UTILIZAÇÃO o nível de temperatura mais alto. Recomendamos que teste as diferentes regulações quando utilizar o aparelho pela primeira vez para determinar a que se adequa ao seu tipo de cabelo. Comece pelo nível mais baixo e aumente a temperatura, consoante necessário.
Page 44
COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 INDICADOR DE CARGA TAPETE TERMO- RESTANTE RESISTENTE • A cor da luz do indicador de carga • O seu modelador sem fio é fornecido muda consoante a carga restante. com um tapete termo-resistente a utilizar durante e após a modelação.
Page 45
COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 TRANSPORTE AÉREO GARANTIA Note que o alisador 9000 da BaByliss A BaByliss oferece um período de contém baterias recarregáveis de iões garantia de 2 anos contra defeitos de de lítio e pode ser transportado na sua fabrico ou de material a contar da data bagagem de mão.
Page 46
SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Dette apparat må kun bruges som beskrevet i denne vejledning. Gem vejledningen som reference. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • ADVARSEL: Brug ikke dette apparat nær vand indeholdt i bassiner, badekar eller andre kar. • Dette apparat må anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter og af personer med nedsatte fysiske,...
Page 47
SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN Tag stikket ud af stikkontakten, før du fjerner batterierne. Batteriet skal bortskaffes sikkert. Du kan få yderligere information om fjernelse af batterier hos Conairs Kundeservicelinje (se afsnittet Eftersalgsservice for yderligere information). • ADVARSEL: Brug kun den aftagelige forsyningsenhed, der følger med dette apparat (CA86-adapter), til...
Page 48
SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN LÆS FØRST SIKKERHEDSANVISNINGERNE. BRUGSANVISNING timers opladning får du ca. 40 minutters brugstid. Batteriet er fuldt opladet efter 5 ADVARSEL: Varm overflade! Når timers opladning. apparatet er i brug, må det aldrig komme i kontakt med hovedbund, Bemærk, at din styler ikke fungerer under...
Page 49
SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN BRUGSANVISNING varmeindstilling. Til tykkere hår vælges en højere indstilling. Første gang du bruger styleren, anbefales det, at du tester varmeindstillingerne for at sikre, at du bruger den rigtige temperatur til din hårtype. Start med den laveste indstilling, og øg temperaturen efter...
Page 50
SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN BATTERISTATUSINDIKATOR VARMERESISTENT MÅTTE • Indikatorlampen for batteristatus • Din trådløse styler leveres med en skifter farve afhængigt af batteriets varmeresistent måtte til brug under og opladningsniveau. efter stylingen. • Undlad at lægge styleren på en •...
Page 51
SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN FLYREJSER GARANTI Bemærk, at BaByliss 9000 indeholder BaByliss tilbyder dig en to års garanti genopladelige lithium-ion-batterier fra købsdatoen ved fremvisning og kan medbringes som en del af din af dit købsbevis (kvittering eller håndbagage.
Page 52
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VEILIGHEIDS-WAARSCHUWINGEN • Denna apparat får endast användas enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Behåll den för referens. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION • VARNING: Använd inte apparaten nära vatten i fat, badkar eller andra behållare. • Denna apparat kan användas av barn på minst 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller som saknar erfarenhet och kunskap förutsatt att användningen sker under tillsyn eller att...
Page 53
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • VARNING: Batteriet får endast laddas med den löstagbara laddningsenheten som medföljer apparaten (CA86-adapter). • Om den externa flexkabeln eller transformatorsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren, en serviceverkstad eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika fara. •...
Page 54
Anslut adaptern till Lösgör genom att väggkontakten. trycka på låset. Din BaByliss 9000 sladdlösa värmeborste är lätt att använda, men innan du gör något mer måste den laddas i 3 timmar före den första användningen. 3 timmars laddning ger ungefär 40 minuters användning och 5 timmars oavbruten...
Page 55
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BRUKSANVISNING Vi rekommenderar att du testar tem- peraturinställningarna första gången du använder stylern för att säkerställa att du har rätt temperatur för din hårtyp. Börja på den lägsta inställningen och höj temperaturen efter behov. • Se till att håret är torrt och utrett. •...
Page 56
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BATTERISTATUS VÄRMESKYDDSMATTA INDIKATOR • En värmeskyddsmatta medföljer din sladdlösa styler för användning under • Batterilampan byter färg beroende på och efter styling. batteriets laddningsnivå. • Placera inte din styler på värmekänsliga • Grön = 100–70 % ytor under användning, inte ens med •...
Page 57
ändringar som utförts av personer som inte auktoriserats av BaByliss. Denna garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter i ditt land. BaByliss garanterar enkel kontakt med kundtjänst i alla länder. Du kan kontakta kundtjänst per telefon på följande nummer: 00 800 9000 9001.
Page 58
BRUKSANVISNING SIKKERHETSADVARSLER • Dette apparatet må bare brukes slik det er beskrevet i denne instruksjonsboken. Ta vare på denne instruksjonshåndboken. VIKTIG SIKKERHET • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann i servanter, badekar eller andre beholdere. • Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år, av personer med redusert fysisk, sensorisk eller psykisk funksjonsevne og personer som mangler erfaring og kunnskap, så...
Page 59
BRUKSANVISNING Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du fjerner batteriene. Batteriene må kastes på forsvarlig vis. For mer informasjon om hvordan fjerne batteriene, kontakt Conair Kundeservice (les avsnittet Ettersalgservice for mer informasjon). • ADVARSEL: For å lade batteriet, må du kun bruke den avtagbare forsyningsenheten som følger med dette apparatet (CA86-adapter).
Page 60
Stikk adapterstøpslet inn Trykk på låsen for å i stikkontakten. frigjøre. BaByliss 9000 ledningsfri varmluftbørste er svært enkel å bruke, men før du tar den i bruk for første gang, må apparatet lades i tre timer. Tre timers lading vil gi omtrent 40 minutter med brukstid, mens fem timer med lading vil fullade batteriet.
Page 61
BRUKSANVISNING BRUKSINSTRUKSJONER • Hvis du har ømfintlig, fint, bleket eller farget hår, bør du bruke den laveste varmeinnstillingen. For tykkere hår kan du bruke høyere temperaturinnstilling. Vi anbefaler at du utfører en test den første gangen du bruker apparatet, slik at du finner den temperaturinnstillingen som passer for din hårtype.
Page 62
BRUKSANVISNING BATTERISTATUS VARMEMATTE INDIKATOR • Den ledningsfrie krøllstaven blir levert med en varmematte som kan brukes • LED-en som indikerer batteristatusen mens du styler håret og etterpå. vil forandre farge avhengig av batteriets ladenivå. • Mens du bruker stylingapparatet, må du være påpasselig med ikke å...
Page 63
BRUKSANVISNING FLYREISE GARANTI Vær oppmerksom på at BaByliss 9000 BaByliss tilbyr deg en toårig garanti inneholder oppladbare litium-ionbatterier fra kjøpsdatoen så sant du kan vise et og kan oppbevares i håndbagasjen din. kjøpsbevis (kvittering eller faktura). Dette kan være forskjeller på flysel-...
Page 64
KÄYTTÖOPAS TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄ HUOMAUTUS • Tätä laitetta on käytettävä vain tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. TÄRKEÄT TURVALLISUUSTIEDOT • VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta vettä sisältävien altaiden, ammeiden tai muiden astioiden lähettyvillä. • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistivaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, jos heille on opastettu tai kerrottu laitteen...
Page 65
KÄYTTÖOPAS • Tämä laite sisältää ladattavat paristot, jotka on poistettava ennen kuin laite hävitetään. Kytke laite irti sähköverkosta ennen paristojen poistoa. Paristo on hävitettävä turvallisesti. Löydät lisätietoja paristojen poistamisesta Conairin asiakaspalvelusta (katso lisätietoja huoltopalveluosiosta). • VAROITUS: Lataa paristot vain irrotettavalla virtalähteellä, joka toimitetaan laitteen mukana (CA86-sovitin).
Page 66
Kytke pistorasiaan. Paina lukkoa vapaut- taaksesi. Tämä BaByliss 9000 johdoton lämpöharja on erittäin helppokäyttöinen, mutta ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa, se on ladattava 3 tunnin ajan. 3 tunnin lataus tarjoaa noin 40 minuutin käyttöajan, ja 5 tunnin latauksen jälkeen...
Page 67
KÄYTTÖOPAS KÄYTTÖOHJEET sinulla on paksummat hiukset, voit käyttää korkeampaa lämpöasetusta. Suosittelemme, että testaat lämpöasetuksia käyttäessäsi laitetta ensimmäisen kerran löytääksesi oikean lämpötilan hiustyypillesi. Aloista alimmasta asetuksesta ja nosta lämpötilaa tarvittaessa. • Varmista, että hiuksesi ovat kuivat ja Koske ja paina Jatka ruusukullan Äänimerkki selvitetyt.
Page 68
KÄYTTÖOPAS AKUN TILAN MERKKIVALO LÄMPÖMATTO • Akun tilan LED-merkkivalo vaihtaa • Johdottoman muotoilulaitteen mukana väriä riippuen jäljellä olevasta toimitetaan lämpömatto, jota käytetään akkukapasiteetista. muotoilun aikana ja sen jälkeen. • Vihreä = 100 % - 70 % • Käytön aikana älä aseta muotoilulaitetta millekään lämpöherkälle pinnalle, vaikka •...
Page 69
KÄYTTÖOPAS LENTOMATKAILU TAKUU Huomaa, että BaByliss 9000 sisältää ladat- BaByliss tarjoaa kahden vuoden takuun tavia litiumioniparistoja, eikä niitä voida ostopäivästä alkaen, kun esität ostoto- kantaa käsimatkatavaroissa. disteen (kuitti tai lasku). Takuu kattaa kaikki valmistus- tai materiaaliviat. Tämä on itsenäisten lentoyhtiöiden harkinnan alainen asia.
Page 70
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νιπτήρα, μπανιέρα ούτε άλλο δοχείο που...
Page 71
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 μπαταρίες. Η μπαταρία πρέπει να απορρίπτεται με ασφαλή τρόπο. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την αφαίρεση των μπαταριών, υπάρχει η γραμμή εξυπηρέτησης πελατών της Conair (απευθυνθείτε στο τμήμα Εξυπηρέτησης μετά την Πώληση για περαιτέρω πληροφορίες).
Page 72
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρήσης και μια φόρτιση 5 ωρών θα ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ φορτίσει πλήρως την μπαταρία της συσκευής σας. Προσοχή: ζεστή επιφάνεια! Κατά τη Σημειώστε ότι το ψαλίδι μαλλιών δεν χρήση, η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να...
Page 73
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Κατά την πρώτη χρήση, προτείνουμε να ελέγξετε τις ρυθμίσεις θερμότητας για να βεβαιωθείτε ότι έχετε τη σωστή θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας. Ξεκινήστε με τη χαμηλότερη ρύθμιση και αυξήστε τη θερμοκρασία όσο χρειάζεται.
Page 74
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΕΝΔΕΙΞΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΑΝΤΙΘΕΡΜΙΚΟ ΧΑΛΑΚΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Το ασύρματο ψαλίδι μαλλιών σας συνοδεύεται από ένα αντιθερμικό • Η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας LED θα χαλάκι για χρήση κατά τη διάρκεια του αλλάζει χρώμα ανάλογα με το επίπεδο...
Page 75
δικαιώματα που σας παρέχονται σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας σας. Η Babyliss σας εγγυάται την εύκολη επικοινωνία με τη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών σε όλες τις χώρες. Για να επικοινωνήσετε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών μέσω τηλεφώνου, καλέστε τον αριθμό: 00 800 9000 9001.
Page 76
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 ELŐVIGYÁZAT A HASZNÁLATNÁL Ezt a készüléket csak a tervezett célra szabad használni, • ahogyan azt a használati útmutató leírja. Kérjük, őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • FIGYELEM: a készüléket nem szabad használni mosókagyló, fürdőkád, vagy bármilyen egyéb, vizet...
Page 77
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 Az akkumulátorok eltávolítása előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. Az akkumulátorokat a biztonsági szabályok betartásával dobja ki. Az akkumulátorok eltávolítására vonatkozó minden kiegészítő információért forduljon a Conair vevőszolgálatához (lásd részletesen a „Vevőszolgálat” bekezdésben). • FIGYELEM: az akkumulátorok töltéséhez kizárólag a készülékhez mellékelt töltőegységet használja (CA86...
Page 78
és további tanácsért hálózatra. feloldáshoz. forduljon a vevőszolgálathoz. A BaByliss 9000 vezeték nélküli melegítő kefe használata nagyon könnyű, de mielőtt bármit tenne, az első használat előtt 3 órán át tölteni kell. A 3 órás töltés körülbelül 40 perc használatot tesz lehetővé, a hajformázó...
Page 79
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ szálú haj esetén használja a magasabb hőfokozatokat. Azt javasoljuk, hogy az első használat során tesztelje a hőmérsékletbeállításokat és győződjön meg arról, hogy a hajtípusnak megfelelő-e a hőmérséklet. Kezdje a legalacsonyabb fokozattal, majd szükség szerint növelje a hőmérsékletet.
Page 80
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 AKKUMULÁTOR HŐVÉDŐ ALÁTÉT ÁLLAPOTJELZŐ • A vezeték nélküli hajformázóhoz hővédő alátét tartozik, amelyet a hajformázás A akkumulátor állapotjelző LED színe közben és után is használhat. az akkumulátor töltöttségétől függően változik. • Használat közben ne tegye hajformázó...
Page 81
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 LÉGI SZÁLLÍTÁS JÓTÁLLÁS Felhívjuk a figyelmét, hogy a BaByliss 9000 A BaByliss a vásárlás dátumától számított tölthető Lítium-ion akkumulátorokat két év jótállást biztosít a vásárlási bizo- tartalmaz, és felvihető fedélzetre kézipog- nylat bemutatása mellett (pénztárblokk gyászban.
Page 82
JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 INSTRUKCJA OBSŁUGI • This appliance should only be used as described within this instruction book. Please retain for reference. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA • UWAGA: nie używaj urządzenia w pobliżu umywalki, wanny każdego naczynia zawierającego wodę.
Page 83
JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 które należy wyciągnąć przed wyrzuceniem urządzenia. Przed wyjęciem baterii odłącz urządzenie od źródła zasilania. Usuń baterie, przestrzegając przepisów bezpieczeństwa. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące usuwania baterii, prosimy o kontakt z działem obsługi klienta Conair (szczegółowe informacje znajdują...
Page 84
Podłącz do gniazdka. Wciśnij blokadę, aby zasilacz od źródła zasilania, a następnie wyjąć końcówkę. skontaktuj się z naszym Centrum Obsługi Klienta w celu uzyskania dalszych porad. Bezprzewodowa podgrzewana szczotka BaByliss 9000 jest bardzo łatwa w użyciu; przed rozpoczęciem stylizacji konieczne...
Page 85
JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 INSTRUKCJA OBSŁUGI ustawienia temperatury. W przypadku włosów gęstych należy wybrać wyższą temperaturę. Sugerujemy, aby przy pierwszym użyciu przetestować ustawienia ciepła i upewnić się, że temperatura jest odpowiednia dla Twojego typu włosów. Zacznij od najniższego ustawienia i w razie potrzeby zwiększaj temperaturę.
Page 86
JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 STAN NAŁADOWANIA MATA CHRONIĄCA PRZED AKUMULATORA WYSOKĄ TEMPERATURĄ • Dioda LED wskaźnika stanu naładowania • Urządzenie do stylizacji jest wyposażone akumulatora zmienia kolor w zależności w matę chroniącą przed wysoką od poziomu naładowania. temperaturą do stosowania podczas i po zakończeniu stylizacji.
Page 87
JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 GWARANCJA Babyliss daje dwa lata gwarancji, licząc od PRZEWOŻENIE W daty zakupu na podstawie dokumentu SAMOLOCIE sprzedaży (paragon lub faktura)Gwaranc- BaByliss 9000 zawiera baterie li- ja obejmuje wszelkie wady produkcyjne towo-jonowe i może być przewożony w lub materiałowe.
Page 88
JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj musí být používán jen pro určené použití, jaké je uvedeno v tomto návodu k použití. Ponechte si jej pro případ, že si jej budete potřebovat znovu přečíst. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY •...
Page 89
JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 Před vyjmutím baterií přístroj odpojte z elektrické sítě. Při vyhození baterií dodržujte bezpečnostní pravidla. Pro veškeré další informace týkající se vyjmutí baterií se obraťte na spotřebitelské centrum Conair (pro bližší informace viz „Záruční a pozáruční servis“).
Page 90
JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 NEJPRVE SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. POUŽITÍ Kulmu během nabíjení nelze používat. Během nabíjení bude kontrolka nabíjení VAROVÁNÍ: horký povrch! pomalu blikat a její barva bude indikovat Když se spotřebič používá, úroveň nabití spotřebiče. nesmí přijít do styku s pokožkou hlavy, obličejem,...
Page 91
JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 POKYNY K POUŽITÍ • Pokud máte jemné, křehké, odbarvené nebo barvené vlasy, použijte nižší nastavení teploty. U silnějších vlasů použijte vyšší nastavení teploty. Při prvním použití doporučujeme vyzkoušet jednotlivé teploty, abyste se ujistili, že máte správnou teplotu pro váš...
Page 92
JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 UKAZATEL STAVU TEPLU ODOLNÁ PODLOŽKA BATERIE • Bezdrátová kulma je dodávána s teplu odolnou podložkou pro použití během • Ukazatel stavu baterie bude měnit barvu a po stylingu. v podle úrovně nabití baterie. • Během používání nepokládejte kulmu na •...
Page 93
BaByliss. Tato záruka nijak neovlivňuje práva zaručovaná legislativou ve vaší zemi. BaByliss vám zajišťuje snadný kontakt se spotřebitelským centrem v každé zemi. Na spotřebitelské centrum se můžete obrátit telefonicky: 00 800 9000 9001...
Page 94
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТАЙЛЕРОМ BABYLISS 9000 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Данный прибор должен использоваться только по своему прямому назначению, в соответствии с настоящим руководством по эксплуатации. Пожалуйста, сохраните данное руководство для консультаций в дальнейшем ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • не пользуйтесь данным...
Page 95
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТАЙЛЕРОМ BABYLISS 9000 превышающим 30 мА. Обратитесь за советом к специалисту- электрику • Данный прибор оснащен перезаряжаемыми батарейками: их необходимо извлечь из прибора перед его утилизацией. Прежде чем извлечь батарейки из прибора, отключите его от сети. Батарейки подлежат утилизации. Для получения...
Page 96
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТАЙЛЕРОМ BABYLISS 9000 ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ, ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ РУКОВОДСТВО ПО понадобится немного терпения, чтобы оставить прибор на зарядке ЭКСПЛУАТАЦИИ в течение 3 часов без перерыва. Зарядка продолжительностью в 3 ОСТОРОЖНО: горячая часа обеспечит примерно 40 минут...
Page 97
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТАЙЛЕРОМ BABYLISS 9000 РУКОВОДСТВО ПО • Если у вас ломкие, тонкие, обесцвеченные или окрашенные ЭКСПЛУАТАЦИИ волосы, выбирайте самый низкий уровень нагрева. Для густых волос воспользуйтесь более высокой температурой. При первом использовании прибора мы советуем провести тест, чтобы подобрать...
Page 98
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СТАЙЛЕРОМ BABYLISS 9000 ИНДИКАТОР УРОВНЯ ТЕПЛОЗАЩИТНЫЙ ЗАРЯДКИ БАТАРЕЙКИ КОВРИК • Цвет светодиодного индикатора • Беспроводной стайлер поставляется меняется в зависимости от уровня в комплекте с теплозащитным зарядки ковриком, которым можно пользоваться как в процессе укладки, • Зеленый = 100% - 70% так...
Page 99
При приобретении изделия домашнего применения торговой марки BaByliss на территории Российской Федерации, информация по ближайшим сервисным центрам и их адресам предоставляется по телефону +7 (495) 729 76 13, а также указана на сайте http://www.babyliss-paris.ru. В отношении изделий, приобретенных на территории Российской Федерации, в случае...
Page 100
BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU KULLANIM ÖNLEMLERİ • Bu cihaz sadece bu kullanım kılavuzunda belirtildiği şekilde öngörülen şekilde kullanılmalıdır. Bu kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayınız. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • DİKKAT: bu cihaz lavabo, küvet veya su içeren başka bir kabın yakınında kullanılmamalıdır.
Page 101
BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU Bataryaları çıkarmadan önce cihazın fişini prizden çekiniz. Bataryaları güvenlik kurallarına uyarak atınız. Bataryaların çıkarılmasına ilişkin her türlü ilave bilgi için Conair tüketici hizmetleri ile irtibata geçiniz (daha fazla detay için « Satış sonrası servis » bölümüne bakınız).
Page 102
Merkezimizle iletişime geçin. Şebekeye takın. Serbest bırakmak için kilide basın. BaByliss 9000 kablosuz hot brush dalgalı saç maşasının kullanımı çok kolaydır, ancak herhangi bir şey yapmadan önce, ilk kullanımdan önce şarj etmek için 3 saatlik zaman ayırmalısınız. 3 saatlik şarj...
Page 103
BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU KULLANIM TALİMATLARI yüksek ısı ayarı kullanın. Saç tipiniz için doğru sıcaklığı ayarladığınızdan emin olmak için ilk kez kullanırken ısı ayarlarını test etmenizi öneririz. En düşük ayarda başlayın ve sıcaklığı gerektiği kadar artırın. • Saçınızın kuru ve taranmış olduğundan emin olun.
Page 104
BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU PİL DURUMU ISI MATI GÖSTERGE • Kablosuz şekillendiriciniz, şekillendirme sırasında ve sonrasında kullanılmak üzere • Pil durumu gösterge LED’inin rengi, pilin bir ısı matıyla birlikte gelir. şarj miktarına bağlı olarak değişecektir. • Kullanım sırasında, ısı matını kullanırken •...
Page 105
Babyliss tüm ülkelerdeki müşteri hizmetleri ile kolayca temas kurmanızı sağlar. Müşteri hizmetlerine telefonla başvurmak için şu numarayı arayın: 00 800 9000 9001. Ithalatçı Firma: Hakman Elektronik San. ve Tic. A.S. Dikilitas Mah. Emirhan Cad. No:113 Kat: 5 Barbaros Plaza Is Merkezi Besiktas /Istanbul...
Page 106
9003U - Type F97c The Conair Group Ltd Unit 4, Revolution Park Buckshaw Avenue - PR7 7DW BaByliss SARL, ZI du Val de Calvigny 59141 Iwuy - France www.babyliss.com FAC 2021/08...