Télécharger Imprimer la page

Aric AQUASOL MICRO B1 Instructions Pour L'installation, L'usage Et La Maintenance page 2

Publicité

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
- Per il montaggio o sostituzione della lampada, eseguire le istruzioni data
dal costruttore allegate alla lampada stessa.
- Nell'uso dell'apparecchio, assicurarsi che la distanza tra
la lampada e l'oggetto illuminato non sia inferiore a 0,5 m.
- L'apparecchio deve essere utilizzato solo se completo del suo schermo di
protezione. Trattasi di vetro temperato chimicamente (Fig.1).
- Mantenere il vetro libero da materiali.
- Nel caso in cui si osservino incrinature o fessurazioni del vetro, esso va
immediatamente sostituito. In tal caso le N° 3 viti del telaio che lo fissano al corpo ante-
riore vanno serrate a fondo (momento torcente min 1,2 Nm)
applicando un serraggio graduale delle viti (Fig.3).
- Lo schermo di protezione non é idoneo a subire urti di energia superiore a12 Joule,
inoltre non é idoneo a essere calpestato.
- Non manomettere mai il dispositivo di serraggio del cavo (pressacavo),
diversamente l'apparecchio non può garantire l'impermeabilità all'acqua.
- Non installare l'apparecchio in luoghi soggetti al ristagno d'acqua.
- L'apparecchio non é idoneo alla sommersione in acqua.
- Installazione:
> applicare la scatola termoplastica incassandola a filo parete (Fig.2);
> aprire l'apparecchio utilizzando l'utensile in dotazione;
> fissarlo alla scatola con le n°3 viti autofilettanti in dotazione;
> inserire la lampada;
> richiudere l'apparecchio serrando le n°3 viti del telaio a fondo (momento
torcente min 1,2 Nm) applicando un serraggio graduale (Fig.3).
- Versione 12V: apparecchio idoneo al funzionamento con bassa tensione;
cablare i terminali del cavo d'alimentazione all'uscita in bassa tensione di un trasformato-
re di potenza idonea _ MIN 20VA (Fig. 4).
- Apparecchio idoneo al funzionamento in interni ed esterni.
- Apparecchio idoneo al montaggio diretto su superfici
normalmente infiammabili.
- Scatola in materiale termoplastico, per fissaggio in muratura, non stagna
(Fig.2). Non collocarvi altri componenti elettrici oltre all'apparecchio con il
suo cavo (es. morsetti, trasformatori, ecc...).
-QUESTO APPARECCHIO è DOTATO DI CAVO DI ALIMENTAZIONE, PER LA CONNESSIONE
ELETTRICA UTILIZZARE DEI CONNTTORI CON GRADO DI PROTEZIONE ADEGUATI
INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
- Warning! Before connecting to the main network, during positioning or
replacement of lamps, ensure the tension has been disconnected.
- For positioning or replacement of lamps, follow the instructions given by the lamp's
manufacturer, which should be supplied with the lamp itself.
- When the fitting is on, ensure that a minimum distance of 0.5m
between the lamp and the illuminated surface is respected.
- The fitting can be used only with its protective glass diffuser. It's a printed
glass, chemically tempered (pict.1).
- Keep the glass free from any kind of materials.
- In case cracks or other damages are found on the glass, the glass mustbe
immediately replaced. In such a case, the 3 screws that fix the glass frame
to the upper body must be properly and gradually tightened with min. 1,2
Nm torque (pict.3).
- The protective glass is not supposed to resist to shocks exceeding 12
Joule and it is not suitable for walk-over installation.
- Do not ever temper with the cable gland (cable entry), otherwise the fitting
could loose its water-proofness.
- Do not install this fitting in any place subject to water stagnation.
- This fitting is not suitable for under-water installation.
- Installation:
> Build the thermo-plastic box into the wall (pict.2);
> Open the fitting using the proper tools (supplied);
> Fix it to the box through the 3 self-threaded screws supplied;
> Insert the lamp;
> Close the fitting, deeply tightening the 3 screws of the glass frame (min.
1,2 Nm torque), in a gradual way (pict.3).
- 12V version: The fitting is suitable to function at low tension only.
Connect the terminals of the feeding cable to the low tension (12V) of a
suitable transformer MIN.20VA (pict.4).
- The fitting is suitable for indoor and outdoor use.
- The fitting is suitable for direct installation on normally
inflammable surfaces.
- Thermo-plastic box for wall embedding, not water-proof (pict.2). Do not
install other electrical components in it (like terminals or transformers...) but
only the fitting and its cable.
THIS FITTING IS PROVIDED WITH EXIT WIRE, FOR THE CONNECTIOS USE THE PROPERLY
CONNECTION KIT WITH THE RIGHT PROTECTION DEGREE
MONTAGE- UND
WARTUNGSANLEITUNG
- Achtung! Bevor Sie die Netzanschlüsse durchführen, und während der
Montage oder des Leuchtmittelwechsels, vergewissern Sie sich, dass die
Anlage ausgeschaltet ist.
- Beim Einsetzen des Leuchtmittels oder beim Leuchtmittelwechsel befolgen
Sie die Anweisungen des Leuchtmittelherstellers, die dem Leuchtmittel
selber beigelegt sind.
- Wenn der Strahler eingeschaltet ist, stellen Sie sicher, dass der Abstand
zwischen dem Strahler und der zu beleuchtenden
Fläche mindestens 0,5m beträgt.
- Bei dem Glas handelt es sich um ein temperaturwechselbeständiges,
bedrucktes Glas (Bild 1).
- Halten Sie das Glas frei von jeglichen Materialien.
- Benutzen Sie den Strahler nie ohne Schutzglas und wechseln Sie das
Schutzglas bei Bruch oder wenn es Risse hat. In einem solchen Fall
müssen die 3 Schrauben, die den Rahmen auf dem unteren Körper befestigen
mindestens mit einem Drehmoment von 1,2Nm angezogen werden (Bild 3).
- Das Glas ist nicht geeignet, Kraft- oder Schlageinwirkungen,die 12 Joule
übersteigen auszuhalten. Es ist nicht begehbar.
- Lassen Sie den Kabeleinlass unberührt, da sonst die Wasserdichtheit des
Strahlers verloren gehen kann.
- Installieren Sie den Strahler nicht an Stellen, wo sich stehendes Wasser bilden
kann.
- Dieser Strahler ist nicht für die Unterwassermontage geeignet.
- Installation:
> Bauen Sie die thermoplastische Box in die Wand (Bild 2);
> Öffnen Sie den Strahler mit dem mitgelieferten Werkzeug;
> Befestigen Sie ihn in der Box mithilfe der 3 mitgelieferten selbstschneiden
den Schrauben;
> Setzen Sie das Leuchtmittel ein;
> Schliessen Sie den Strahler, indem Sie die 3 Schrauben mit mindestens
1,2Nm fest anziehen (Bild 3).
- Version 12V: Es handelt sich um einen Niedervoltstrahler. Schliessen Sie
den Strahler nie direkt ans Netz an. Schliessen Sie das Versorgungskabel
über einen entsprechenden Transformator min. 20VA an (Bild 4).
- Der Strahler ist für den Innen- und Auflenbereich einsetzbar.
- Der Strahler ist für die direkte Installation auf normal
entflammbaren Oberflächen geeignet.
- Die thermoplastische Box ist nicht wasserdicht (Bild 2). Installieren Sie in
der Box keine anderen elektrischen Komponenten (wie Anschlussklemmen
oder Trafos), sonder nur den Strahler und sein Kabel.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION,
USAGE ET ENTRETIEN
- Attention! Avant d'exécuter les connexions au réseau, pendant
l'assemblage ou substitution de la lampe, s'assurer d'avoir enlevé tension.
- Pour l'assemblage ou substitution de la lampe, exécuter les instructions
données par le constructeur, jointes à la lampe même.
- Dans l'usage de l'appareil, s'assurer que la distance entre
la lampe et l'objet embrasé ne soit pas inférieure à 0,5 mètre.
- L'appareil doit être utilisé seulement si complet de son verre de protection.
Il s'agit d'un verre pressé, trempé chimiquement (ill.1).
- Maintenir le verre libre de n'importe quel matérial.
- Le remplacer tout de suite si vous relevez fêlures ou fentes.
En ce cas, les 3 vis qui fixent le châssis du verre au corps antérieur doivent
être serrées avec une torque de min. 1,2 Nm, de manière graduelle (ill.3).
- Le verre de protection n'est pas apte à résister aux chocs supérieurs à 12
Joule et il n'est pas apte à être piétiné.
- Ne pas altérer jamais le dispositif de serrage du câble (presse-étoupe).
En cas contraire l'appareil ne peut pas garantir l'imperméabilité à l'eau.
- Ne pas installer l'appareils dans des endroits sujets à étanchement d'eau.
- L'appareil n'est pas apte à la submersion dans l'eau.
- Installation :
> Emboîter la boîte thermo-plastique en ligne avec le mur (ill.2);
> Ouvrir l'appareil en utilisant l'outil qui est fourni avec;
> Le fixer à la boîte au moyen des 3 vis auto-filetantes fournies;
> Insérer la lamp;
> Fermer l'appareil en serrant à fond les 3 vis du châssis du verre (torque
Min. 1,2 Nm), d'une façon graduelle (ill.3).
- Version 12V: L'appareil est apte exclusivement au fonctionnement à basse
tension. Câbler les terminaux du câble d'alimentation à la sortie à basse
tension (12V) d'un transformateur de juste puissance - min. 20VA (ill.4).
- Appareil apte au fonctionnement en extérieurs et intérieurs.
- Appareil apte à l'assemblage sur surfaces normalement
inflammables.
- Boîte thermo-plastique pour l'installation dans le mur, pas étanche (ill.2).
Ne pas y installer d'autres composants électriques (terminaux,
transformateurs...) que le projecteur et son câble.
CE LUMINAIRE EST EQUIPE DE FIL DE
RACCORDEMENT (SORTIE) UN BLOC DE JONCTION
SPECIFIQUE EST NECESSAIRE.UTILISER UN BOTIER APPROPRIE AU DEGRE DE
PROTECTION DE L'APPAREIL
fig. 4

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Aquasol micro b4Aquasol micro g44630463146324633