Télécharger Imprimer la page

SEYMO RT608 Mode D'emploi

Alarme de température moteur

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RT608 Alarma temperatura motor SEYMO
Control dual de Temperatura SEYMO
Además podrá establecer un valor de temperatura máxima, a partir del cual el dispositivo emitirá una alarma sonora y visual.
garantiza de que sus motores se encuentra funcionando en las condiciones óptimas y evitará prolongar cualquier posible
sobrecalentamiento.
Coloque la pantalla digital SEYMO
conecte la alimentación 12V o 24V con un fusible de 1 amperio e interruptor, y las sondas.
Opiones: 2 Motores.
1 Motor y Escape.
2 Escapes.
Las sondas debe instalarse en caso del motor en el bloque, lo más cerca posible de la culata. Cuenta con una terminación
perforada para facilitar la fijación a su motor mediante tornillería.
Sonda de escape alrededor del tubo de caucho o codo.
Tenga especial cuidado a la hora de guiar el cable para evitar el contacto con las zonas calientes del motor.
Importante no tire del terminal (orificio) para pasar el cable podría dañar la sonda
Dual temperature control SEYMO © will know in real time the degrees centigrade at which its motors are working. It will also be
able to establish a maximum temperature value, from which the device will emit an audible and visual alarm. ensures that your
engines are running in optimum condition and will avoid prolonging any possible overheating.
Place the SEYMO © digital display in a visible place near the command post. Remove the back cover from the digital display and
connect 12V or 24V power with a 1-amp fuse and switch, and probes.
Options: 2 Engines.
1 Engine and Exhaust.
2 leaks.
The probes should be installed in case of the engine in the block, as close as possible to the cylinder head. It has a perforated
finish to facilitate fixing it to your motor by means of screws.
Exhaust probe around the rubber tube or elbow.
Take special care when guiding the cable to avoid contact with hot areas of the motor.
Important do not pull the terminal (hole) to pass the cable could damage the probe
Double contrôle de température SEYMO © connaîtra en temps réel les degrés centigrades de fonctionnement de ses moteurs et
pourra également établir une valeur de température maximale à partir de laquelle l'appareil émettra une alarme sonore et
visuelle. garantit que vos moteurs tournent dans des conditions optimales et évite de prolonger toute surchauffe possible.
Placez l'affichage numérique SEYMO © dans un endroit visible près du poste de commande. Retirez le capot arrière de l'affichage
numérique et connectez l'alimentation 12V ou 24V avec un fusible et un interrupteur de 1 ampère et des sondes.
Options: 2 moteurs.
1 Moteur et échappement.
2 fuites.
Les sondes doivent être installées en cas de moteur dans le bloc, aussi près que possible de la culasse. Il a une finition perforée
pour faciliter sa fixation sur votre moteur au moyen de vis.
Sonde d'échappement autour du tube ou du coude en caoutchouc.
Faites particulièrement attention lors du guidage du câble pour éviter tout contact avec les zones chaudes du moteur.
Important ne tirez pas sur la borne (trou) pour passer le câble pourrait endommager la sonde
©
conocerá en tiempo real los grados centígrados a los que están trabajando sus motores
©
en un lugar visible cerca del puesto de mando. Retire la tapa posterior de la pantalla digital y

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEYMO RT608

  • Page 1 Importante no tire del terminal (orificio) para pasar el cable podría dañar la sonda Dual temperature control SEYMO © will know in real time the degrees centigrade at which its motors are working. It will also be able to establish a maximum temperature value, from which the device will emit an audible and visual alarm. ensures that your engines are running in optimum condition and will avoid prolonging any possible overheating.
  • Page 2 RT608 Alarma temperatura motor SEYMO Configuración 1º motor Por cada motor/escape tiene que ajustar dos temperaturas, siga los pasos indicados a continuación Una vez terminada la configuración pruebe temperatura mas baja del motor/escape que funciona perfectamente. Pulsador arriba 1 de configuración. Pulse durante 3 segundos para cambiar la temperatura máxima a la que se...
  • Page 3 RT608 Alarma temperatura motor SEYMO Configuración 2º motor Por cada motor/escape tiene que ajustar dos temperaturas, siga los pasos indicados a continuación. Una vez terminada la configuración pruebe temperatura mas baja del motor/escape que funciona perfectamente. Pulsador arriba 2 de configuración. Pulse durante 3 segundos para cambiar la temperatura máxima a la que se...
  • Page 4 RT608 Engine temperature alarm SEYMO English 1 engine configuration For each engine / exhaust you have to adjust two temperatures, follow the steps below Once setup is complete try lower engine / exhaust temperature that works perfectly. Pushbutton up 1 configuration. Press for 3 seconds to change the maximum temperature at which the 1st motor alarm will be activated.
  • Page 5 RT608 Engine temperature alarm SEYMO English 2º engine configuration For each engine / exhaust you have to adjust two temperatures, follow the steps below. Once setup is complete try lower engine / exhaust temperature that works perfectly. Push button up 2 configuration. Press for 3 seconds to change the maximum temperature at which the motor alarm will be activated.
  • Page 6 RT608 Alarme de température moteur SEYMO Français 1configuration moteur Pour chaque moteur / échappement, vous devez régler deux températures, suivez les étapes ci-dessous Une fois la configuration terminée, essayez de réduire la température du moteur / d'échappement qui fonctionne parfaitement.
  • Page 7 RT608 Alarme de température moteur SEYMO 2º configuration moteur Français Pour chaque moteur / échappement, vous devez régler deux températures, suivez les étapes ci-dessous. Une fois la configuration terminée, essayez de réduire la température du moteur / d'échappement qui fonctionne parfaitement.
  • Page 8 RT608 Allarme temperatura motore SEYMO Italiano Configurazione del motore 1º.Per ogni motore/scarico è necessario regolare due temperature, seguire i passaggi seguentiUna volta terminata configurazione, provare temperatura motore/scarico più bassa che funzioni perfettamente. Pulsante su 1 per la configurazione. Premere per 3 secondi per modificare la temperatura massima alla quale si attiverà...
  • Page 9 RT608 Allarme temperatura motore SEYMO Italiano 2a configurazione del motore. Per ogni motore/scarico è necessario regolare due temperature, seguire i passaggi seguenti.Una volta terminata configurazione, provare temperatura motore/scarico più bassa che funzioni perfettamente. Pulsante Su 2 per la configurazione. Premere per 3 secondi per modificare la temperatura massima alla quale si attiverà...
  • Page 10 RT608 Alarma temperatura motor SEYMO •No cambiar la configuración de fábrica. •Do not change this factory setting. •Ne modifiez pas ce réglage d'usine. •Si cambia accidentalmente la configuración de fábrica, estos son valores a restaurar: •If you accidentally change the factory settings, these are values to restore: •Si vous modifiez accidentellement les paramètres...
  • Page 11 RT6008Alarma temperatura motor SEYMO Diagrama de conexión Connection Diagram Schéma de raccordement Anschlussplan Intercalar un interruptor entre cuadro electrico y CPU alarma. Insert a switch between the electrical panel and the alarm CPU. Insérer un interrupteur entre le tableau électrique et la CPU d'alarme.
  • Page 12 Soporte info@seymonautica.com TEST Causas Solución El display no se enciende Falla alimentación 12 o 24V Revisar alimentación, fusible e O interruptor apagado interruptor The display does not light 12 or 24V power failure Check power, fuse and switch Or switch off Vérifier l'alimentation, le L'écran ne s'allume pas Panne de courant 12 ou 24 V...