Télécharger Imprimer la page

Waring Commercial WW180E/K Manuel

Gaufriers & gaufriers à cornets simples et doubles

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

SINGLE aNd dOUBLE BELGIaN WaFFLE & WaFFLE CONE MaKERS
GOFRERaS Y BaRQUILLERaS SIMPLES & dOBLES
GaUFRIERS & GaUFRIERS À CORNETS SIMPLES ET dOUBLES
MÁQUINaS dE WaFFLE EM CONE e WaFFLE BELGa SIMPLES e dUPLO
EINFaCHES und dOPPELTES WaFFELBaCKGERÄT FÜR
CIaLdIERa SINGOLa e dOPPIa PER WaFFLE aLLa BELGa e CONI GELaTO
ENKELE en dUBBELE BELGISCHE WaFEL & IJSHOORN MaKER
WW180E/K
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
Afin que cet appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de
satisfaction, lire attentivement le mode d'emploi avant de l'utiliser.
Para sua segurança e satisfação contínua com este produto,
sempre leia o livreto de instruções com cuidado antes de utilizar.
Für Gebrauchssicherheit und optimale Ergebnisse, lesen Sie bitte immer
vor der Benutzung des Gerätes die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Per garantire un utilizzo in sicurezza e per lungo tempo del prodotto,
leggere sempre con attenzione il libretto di istruzioni prima dell'uso.
Voor uw veiligheid en plezierig gebruik van dit product,
dient u voor ingebruikname deze instructies altijd zorgvuldig te lezen.
BELGISCHE WaFFELN und WaFFELTÜTEN
/
WW200E/K
(Only Belgian waffle style shown)
(barquilleras no enseñadas)
(gaufriers à cornets non montrés)
(Apenas o estilo Waffle belga está sendo mostrado)
(gezeigt wird nur das Modell für Belgische Waffeln)
(Illustrato solo modello per waffle alla belga)
(Alleen de Belgische wafelstijl wordt getoond)
/
WWCM180E/K
/
WWCM200E/K

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Waring Commercial WW180E/K

  • Page 1 MÁQUINaS dE WaFFLE EM CONE e WaFFLE BELGa SIMPLES e dUPLO EINFaCHES und dOPPELTES WaFFELBaCKGERÄT FÜR BELGISCHE WaFFELN und WaFFELTÜTEN CIaLdIERa SINGOLa e dOPPIa PER WaFFLE aLLa BELGa e CONI GELaTO ENKELE en dUBBELE BELGISCHE WaFEL & IJSHOORN MaKER WW180E/K WW200E/K WWCM180E/K WWCM200E/K (Only Belgian waffle style shown) (barquilleras no enseñadas)
  • Page 2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. Always unplug from outlet prior to handling or cleaning. 3. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Page 3 12. Do not let power cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 14. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
  • Page 4 Line up the prongs to the socket and ensure that the plug is fully inserted. This plug is also fuse-protected for power surges. (UNITED KINGDOM, IRELAND, CYPRUS, MALTA, MALAYSIA, SINGAPORE AND HONG KONG) Model Name WW180E/K Single Belgian Waffle Maker WW200E/K Double Belgian Waffle Maker WWCM180E/K Single Waffle Cone Maker WWCM200E/K...
  • Page 5 CAUTION: The temperature of all surfaces marked with this symbol: will be very hot when the appliance is in use. DO NOT TOUCH these surfaces as possible injury could occur. Allow to cool completely before handling this appliance. The outer surface may get hot when the appliance is operating. 3.
  • Page 6 1. Waffle/Waffle Cone Grids K/WWCM200E/K) (only Belgian waffle grids shown) – Lights green when waffle maker is WW180E/K and WWCM180E/K ready to bake – Single grid set for making one – Light turns off after rotating grids waffle/waffle cone at a time 180˚...
  • Page 7 ACCESSORIES FOR WWCM180E/K AND WWCM200E/K Waffle Cone Forming and Rolling Tools Waffle Cone Form Roller Waffle Bowl Mold and Pusher (optional accessory) Waffle Bowl Mold Pusher 7. Waffle Cone Rolling Directions (WWCM180E/K, WWCM200E/K): It is best to roll the flat waffle into a cone as soon as possible after the baking process, while it is still hot.
  • Page 8 Leave top lid open and allow grids to cool before cleaning (details on page 9). NOTE: These Waring Commercial Waffle/Waffle Cone Makers have been treated with a special nonstick coating. Before the first use, we suggest you season the waffle/ waffle cone grids by brushing with cooking oil.
  • Page 9 For added convenience while baking waffles, rest measuring scoop with handle hanging on outside of bowl and scoop on inside of bowl until the next baking cycle. To measure flour, stir the flour first to aerate it, since it settles when it sits.
  • Page 10 THERMAL PROTECTION IF THE UNIT HEATS UP BEyOND THE RECOMMENDED TEMPERATURE LEVEL, IT WILL AUTOMATICALLy TURN OFF. IF POWER IS LOST DURING OPERATION, UNPLUG AND LET COOL 10 MINUTES. PLUG IN AND CONTINUE USE. CLEANING AND MAINTENANCE Once you have finished baking, turn control setting to 1, switch toggle to OFF position, remove plug from electrical outlet.
  • Page 11 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Desconecte el aparato antes de cualquier manipulación o mantenimiento. 3. Este aparato no ha sido diseñado para ser puesto en marcha mediante un temporizador o control remoto independiente.
  • Page 12 10. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida. 11. No lo utilice en exteriores, ni para ningún otro fin que no sea el indicado. 12. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.
  • Page 13 Asegúrese de que el enchufe esté debidamente introducido en la toma de corriente. Este enchufe protege contra el sobrevoltaje. (REINO UNIDO, IRLANDA, CHIPRE, MALTA, MALASIA, SINGAPUR, HONG KONG) Modelo Aparato WW180E/K Gofrera WW200E/K Gofrera doble WWCM180E/K Barquillera WWCM200E/K Barquillera doble INSTRUCCIONES DE USO 1.
  • Page 14 a calentar. Esto debería demorar aproximadamente 4 minutos. Cuando esté listo, el indicador luminoso VERDE se encenderá y el aparato emitirá 6 pitidos. NOTA: Antes del primer uso, es importante engrasar las placas, después de precalentarlas. Rocíe spray vegetal o cepille aceite vegetal sobre las placas.
  • Page 15 1. Placas para gofres/barquillos 6. Luz de listo (verde) (barquilleras no enseñadas) (luces independientes sobre los WW180E/K y WWCM180E/K – Un modelos juego de placas, para preparar un WW200E y K/WWCM200E/K) gofre/barquillo a la vez – Indica que la gofrera está lista WW200E/K y WWCM200E/K –...
  • Page 16 ACCESORIOS PARA LOS MODELOS WWCM180E/K & WWCM200E/K Molde para barquillos y cono formador Molde para tulipas y empujador (accesorio opcionales) centro de la primera placa, cierre las placas y gírelas 180°. Abra entonces el otro lado. Vierta la mezcla en el centro de la otra placa, cierre la placas y gírelas 180°...
  • Page 17 del molde y mantenga su forma con las manos. Consejo: Apriete la punta de barquillo antes de que éste enfríe. Esto sellará la punta del barquillo y mantendrá el helado derretido adentro del mismo. 8. Cómo formar tulipas: El molde para tulipas y el empujador son accesorios opcionales.
  • Page 18 El asa del vaso medidor le permitirá colgar éste en el borde del tazón. Revuelva la harina antes de medirla. Después de echarla en el vaso medidor, pase el filo de un cuchillo encima de éste para eliminar el exceso. Medir la harina precisamente le permitirá preparar gofres más ligeros.
  • Page 19 PROTECCIÓN ANTI-SOBRECALENTAMIENTO ESTE APARATO ESTá EQUIPADO CON UN SISTEMA DE PROTECCIÓN QUE APAGA AUTOMáTICAMENTE EL APARATO EN CASO DE RECALENTAMIENTO. SI ESTO OCURRIERA, DESCONECTE EL APARATO y PERMITA QUE ENFRíE DURANTE 10 MINUTOS ANTES DE CONTINUAR. LIMPIEZA y MANTENIMIENTO Después de terminar, ponga el control de temperatura en la posición "1"...
  • Page 20 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Débrancher l'appareil avant toute manipulation ou entretien. 3. Cet appareil n'est pas compatible avec une minuterie ou un dispositif de mise en marche par télécommande indépendant.
  • Page 21 l'appareil à un service après-vente autorisé afin qu’il soit inspecté, réparé ou réglé au besoin. 10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant peut présenter un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure. 11. Ne pas utiliser cet appareil à l'air libre ou à des fins autres que celles pour lesquelles il a été...
  • Page 22 S'assurer que la prise est bien insérée dans la prise murale. Cette fiche protège également contre les surtensions. (ROYAUME UNI, IRLANDE, CHYPRE, MALTE, MALAISIE, SINGAPOUR, HONG KONG) Modèle Appareil WW180E/K Gaufrier WW200E/K Gaufrier double WWCM180E/K Gaufrier à cornets WWCM200E/K Gaufrier à...
  • Page 23 Cela devrait prendre environ 4 minutes. Une fois prêt, le voyant VERT s’allumera et l'appareil sonnera 6 fois. REMARQUE : Avant la première utilisation, il est important de laisser chauffer les plaques, puis de les graisser. Graisser les plaques à l'aide d'un aérosol de cuisson ou d'huile. Essuyer à l'aide d’une serviette en papier ou d’un pinceau à...
  • Page 24 4. Interrupteur 5. Signal sonore (non montré) – Sonne 6 fois pour indiquer que le gaufrier est prêt pour la première gaufre – Sonne 3 fois pour indiquer que la gaufre est cuite WW180E/K WW200E/K WWCM180E/K (non montré) WWCM200E/K (non montré)
  • Page 25 ACCESSOIRES POUR LES MODÈLES WWCM180E/K ET WWCM200E/K Moule et cône à cornets Moule à cornets Cône à cornets Moule à tulipes et pilon (en option) Moule à tulipes Pilon Verser la pâte au centre de la plaque, fermer puis tourner 180°...
  • Page 26 (voir la section "Nettoyage et entretien"). REMARQUE : Les plaques des gaufriers/gaufriers à cornets Waring Commercial sont recouvertes d'un revêtement antiadhésif. Toutefois, il est conseillé de les graisser avant de préparer la première gaufre, en les badigeonnant d'huile.
  • Page 27 Pour préparer des gaufres plus légères, mélanger la farine avant de la mesurer afin de l’aérer. Si vous utilisez un verre mesureur, passer une lame de couteau sur le dessus du verre pour éliminer le surplus de farine. Les gaufres seront ainsi plus légères. Les gaufres sont meilleures lorsqu’elles sont fraîches, mais vous pouvez également les maintenir chaudes dans un four à...
  • Page 28 NETTOyAGE ET ENTRETIEN Lorsque vous avez terminé, placer le cadran de réglage de température sur "1" et l’interrupteur sur "OFF", puis débrancher le gaufrier. Ouvrir les plaques et les laisser refroidir avant de les nettoyer. Ne jamais démonter le gaufrier pour le nettoyer. Éliminer les miettes à...
  • Page 29 INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Ao utilizar um aparelho elétrico, siga sempre algumas precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES. Sempre retire o aparelho da tomada antes de manusear ou limpar. 3. Aparelhos não devem ser operados por um timer externo ou sistema de controle remoto separado.
  • Page 30 fabricante pode resultar em incêndios, choque elétrico, ou ferimentos às pessoas. 11. Não use ao ar livre, ou para outro uso além do pretendido. 12. Não deixe o fio pendurado na borda da mesa ou balcão, ou tocando superfícies quentes. 13.
  • Page 31 Este plugue também é protegido por (REINO UNIDO, IRLANDA, CHIPRE, fusível para proteger da supertensão elétrica. MALTA, MALÁSIA, CINGAPURA E HONG KONG) Modelo Nome WW180E/K Máquina de Waffle Belga Simples WW200E/K Máquina de Waffle Belga Duplo WWCM180E/K Máquina de Waffle em Cone Simples WWCM200E/K Máquina de Waffle em Cone Duplo...
  • Page 32 NOTA: Na primeira vez em que você usar sua máquina de waffle/ waffle em cone, pode haver um leve odor e saída de fumaça. Isto é normal, e comum a superfícies de aquecimento. CUIDADO: A temperatura de todas as superfícies marcadas com este símbolo estará...
  • Page 33 (apenas as grelhas de waffle belga cozimento são mostradas) – Biparão 3 vezes quando o waffle WW180E/K e WWCM180E/K estiver pronto – Conjunto de grelha única para um 6. Luz Indicadora de Pronto waffle/waffle em cone por vez...
  • Page 34 ACESSÓRIOS PARA WWCM180E/K E WWCM200E/K Ferramentas para Forma de Waffle em Cone e Giratória Forma de Waffle em Cone Enrolador Molde e Empurrador para Cesta de Waffle (acessório opcional) Molde para Cesta de Waffle Empurrador com uma espátula de plástico a prova de calor. Nunca use utensílios de metal, porque podem danificar o revestimento anti-aderente.
  • Page 35 Cuidado: Cuide durante o processo, porque o waffle estará quente. Assim que a máquina de waffle em cone bipar e a luz de pronto se acender, abra a grelha e remova o waffle plano quente. Coloque a ferramenta de metal para formar cone em uma superfície plana.
  • Page 36 9. Assim que terminar de assar, gire o controle para o ajuste nº 1, coloque na posição OFF, e remova o aparelho da tomada. Deixe a tampa superior aberta e permita que as grelhas esfriem antes de limpar (detalhes na página 18). NOTA: Estas Máquinas de Waffle/Waffle em Cone Waring Commercial foram tratadas com um revestimento especial anti-aderente.
  • Page 37 Waffles assados podem ser congelados. Permita resfriar completamente, e então coloque em sacos plásticos para alimentos. Use papel manteiga para manter os waffles separados. Reaqueça em forno, torradeira, ou forno tostador quando prontos para uso. DICAS PARA FAZER WAFFLES EM CONES PERFEITOS Recomendamos usar o ajuste nº...
  • Page 38 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Assim que terminar de assar, gire o controle para o ajuste 1, mude para a posição OFF, remova o plugue da tomada. Deixe a tampa superior aberta e permita que as grelhas esfriem antes de limpar. Nunca desmonte a máquina de waffle/waffle em cone para limpá- la.
  • Page 39 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung elektrischer Geräte müssen stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, insbesondere: LESEN SIE ALLE ANLEITUNGEN. Vor der Handhabung oder Reinigung immer das Netzkabel ausstecken. 3. Das Gerät sollte nicht mit einem externen Zeitmesser oder separaten Fernsteuerungssystem betätigt werden. 4.
  • Page 40 Beschädigung jeglicher Art aufweist. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung, für Reparaturen oder zur Einstellung zu einem autorisierten Waring Service-Center. 10. Die Verwendung von Aufsätzen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft werden, können zu Feuer, elektrischem Stromschlag oder Verletzung führen. 11.
  • Page 41 Sie sich, dass der Stecker vollständig eingesteckt ist. Dieser Stecker ist ebenfalls durch eine Sicherung gegen Stromstöße geschützt. ZYPERN, MALTA, MALAYSIA, SINGAPUR UND HONG KONG) Modell Name WW180E/K Einfaches Waffelbackgerät für Belgische Waffeln WW200E/K Doppeltes Waffelbackgerät für Belgische Waffeln WWCM180E/K Einfaches Waffelbackgerät für Waffeltüten...
  • Page 42 GEBRAUCHSANLEITUNG 1. Wenn Sie das kommerzielle Backgerät für Waffeln/ Waffeltüten von Waring zum ersten Mal verwenden, ® wischen Sie die beiden Eisenoberflächen zuerst mit einem feuchten Tuch ab, um jeglichen Staub vom Transport zu entfernen. Entfernen Sie alle Abdeck- und Verpackungsmaterialien.
  • Page 43 Für Waffeltüten: Verwenden Sie den kleinsten Plastikmessbecher, der mit dem Gerät geliefert wird oder 3 Esslöffel des zähflüssigen Waffeltütenteigs (Teigmenge kann je nach Rezept angepasst werden). Gießen Sie den Teig in die Mitte des Waffeleisens und schließen Sie den Deckel. Wenn sich die Waffeleisen schließen, verteilt sich der Teig auf den Eisen so, dass die richtige Form entsteht.
  • Page 44 – Piept dreimal, wenn die Waffel (nur Waffeleisen für Belgische fertig ist Waffeln werden gezeigt) 6. Bereitschaftsleuchte WW180E/K and WWCM180E/K (nur 1 gezeigt bei WW200E und – Einzelnes Eisen-Set, um jeweils K/WWCM200E/K) eine Waffel/Waffeltüte zu backen – Leuchtet grün auf, wenn das WW200E/K and WWCM200E/K Waffelbackgerät bereit zum...
  • Page 45 ZUBEHÖR FÜR WWCM180E/K UND WWCM200E/K Werkzeuge zum Rollen und Formen der Waffeltüten Form für Waffeltüte Roller Waffelbecherform und Schieber (optionales Zubehör) Waffelbecherform Schieber kann nur schwierig gerollt werden ohne zu zerbrechen. Achtung: Die Waffel ist während dem Rollen heiß. Öffnen Sie die Waffeleisen und nehmen Sie die heiße flache Waffel heraus, wenn das Gerät piept und das grüne Licht aufleuchtet.
  • Page 46 8. Herstellung eines Waffelbechers: Die Waffelbecherform und Schieber gibt es als optionales Zubehör. Man sollte den Waffelbecher sofort nach dem Backen formen, wenn die Waffel noch heiß ist. Ein Waffelbecher kann nur schwierig geformt werden ohne zu brechen, wenn die Waffel kühl ist.
  • Page 47 verteilen. Das gesamte untere Waffeleisen sollte gefüllt sein. Für beste Ergebnisse empfehlen wir einen ¾ Messbecher Teig oder genug, damit das gesamte untere Waffeleisen gefüllt ist. Um das Backen von Waffeln zu erleichtern, hängen Sie während den Backzyklen die Messkelle so an den Schüsselrand, dass der Griff nach außen zeigt und die Schöpfkelle nach innen.
  • Page 48 kann nur schwierig gerollt werden, ohne zu zerbrechen. Sind Sie jedoch vorsichtig, dass Sie sich an dem heißen Waffelbackgerät nicht die Hände verbrennen. Versichern Sie sich, dass sich der Waffelrand so nah wie möglich an der Spitze des Tütenaufrollers, direkt am Werkzeug, befindet. Die dadurch entstehende Tütenspitze sollte, speziell wenn Sie als Füllung Speiseeis verwenden, gut abgedichtet werden.
  • Page 49 Reinigungsmittel oder einen rauen Reinigungsschwamm. TAUCHEN SIE KABEL, STECKER ODER DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN. Alle anderen Wartungen sollten von einem autorisierten Kundendienstvertreter durchgeführt werden. GARANTIE Für Produkte von Waring, die außerhalb der USA und Kanada vertrieben werden, gelten die Garantiebedingungen des örtlichen Importeurs oder Vertriebshändlers.
  • Page 50 PRECAUZIONI IMPORTANTI Quando si utilizzano elettrodomestici, è sempre necessario seguire precauzioni di sicurezza di base, che comprendono: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI. Disinserire sempre la spina dalla presa prima di manipolare o pulire. 3. Non è previsto che gli elettrodomestici siano attivati tramite timer esterno o sistema di telecomando a parte.
  • Page 51 presa danneggiati o dopo problemi di funzionamento o danni di qualsiasi tipo all’elettrodomestico. Rendere l’elettrodomestico alla struttura di assistenza Waring autorizzata più vicina per permetterne l’esame, la riparazione o la regolazione. 10. L’utilizzo di accessori non raccomandati o non venduti dal produttore può...
  • Page 52 (REGNO UNITO, IRLANDA, CIPRO, inoltre protetta da fusibile rispetto a episodi di sovratensione. MALTA, MALAYSIA, SINGAPORE E HONG KONG) Modello Nome WW180E/K Cialdiera singola per waffle alla belga WW200E/K Cialdiera doppia per waffle alla belga WWCM180E/K Cialdiera singola per coni gelato...
  • Page 53 ISTRUZIONI PER L’USO 1. Prima di utilizzare la cialdiera per waffle/coni gelato Waring ® Commercial per la prima volta, eliminare ogni traccia di polvere dovuta alla spedizione, strofinando le piastre con un panno umido. Togliere la carta e l’imballaggio di protezione. 2.
  • Page 54 (illustrate solo le griglie per l’unità sarà pronta a cuocere la waffle alla belga) prima cialda di ogni sessione di WW180E/K e WWCM180E/K cottura – Set a griglia singola per creare una – Saranno emessi 3 volte quando la sola cialda per waffle/cono gelato cialda sarà...
  • Page 55 ACCESSORI PER WWCM180E/K E WWCM200E/K Utensili per stampo e arrotolamento della cialda per coni gelato Stampo conico per cialda Rullo Stampo e pressino per cialda a forma di coppa (accessorio opzionale) Stampo per cialda a forma di coppa Pressino pastella densa per cono di cialda (la quantità di pastella può...
  • Page 56 è possibile cuocere simultaneamente una o due cialde per waffle (o coni gelato). Per cuocere una sola cialda per waffle/cono gelato, è sufficiente attenersi alle istruzioni già descritte. Per cuocere simultaneamente due cialde per waffle/coni gelato, versare la pastella nelle griglie del vano superiore per la cialda da waffle/cono, quindi ruotare di 180˚.
  • Page 57 permanenza del gelato sciolto all’interno del cono. 8. Indicazioni per formare una cialda a forma di coppa: lo stampo e il pressino per creare una cialda a forma di coppa sono disponibili come accessori opzionali. È consigliabile procedere alla creazione della coppa di cialda al più presto possibile dopo il processo di cottura, mentre la cialda piatta sarà...
  • Page 58 SUGGERIMENTI PER CREARE PERFETTI WAFFLE ALLA BELGA Si consiglia di adottare l’impostazione n. 4 se si usano miscele commerciali per crespelle/cialde. Per le ricette di waffle alla belga, si consiglia l’impostazione n. 4. Se si preferiscono waffle alla belga più croccanti e più scuri, incrementare il valore del comando di doratura.
  • Page 59 cialde di cono, si consiglia di adottare l’impostazione n. 3. Se si preferiscono cialde di cono più scure e croccanti, incrementare il numero del comando di doratura. È anche possibile esercitare una leggera pressione in basso con la mano per 5-10 secondi, per distribuire la pastella prima della rotazione.
  • Page 60 strofinando con un panno asciutto o carta da cucina. Per evitare la formazione di macchie, l’adesione della pastella o l’accumulo di olio, è possibile pulire le griglie strofinando con un panno umido. Prima di effettuare la pulizia, accertarsi che le griglie si siano raffreddate completamente.
  • Page 61 BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bij gebruik van elektrische apparaten dienen de volgende elementaire veiligheidsmaatregelen altijd te worden genomen: ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN Haal de steker uit het stopcontact voordat u het apparaat hanteert of reinigt. 3. Het is niet de bedoeling dat de apparaten worden bediend via een externe timer of een apart systeem voor afstandsbediening.
  • Page 62 nadat het is gevallen of beschadigd. Breng de unit terug naar het dichtst bijzijnde erkende Waring servicecentrum zodat deze kan worden nagekeken, gerepareerd en/of aangepast kan worden. 10. Het gebruik van hulpmiddelen die niet door de fabrikant worden aanbevolen of verkocht, kunnen leiden tot brandgevaar, elektrische schokken of verwondingen aan personen.
  • Page 63 Plaats de pennen voor het stopcontact en zorg dat de steker volledig ingevoerd wordt. Deze steker is eveneens beveiligd tegen (VERENIGD KONINKRIJK, IERLAND, stroomoverbelasting met zekeringen. CYPRUS, MALTA, MALEISIË, SINGAPORE EN HONGKONG) Model Naam WW180E/K Enkele Belgische Wafelmaker WW200E/K Dubbele Belgische Wafelmaker WWCM180E/K Enkele IJshoornmaker WWCM200E/K Dubbele IJshoornmaker...
  • Page 64 AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK 1. Voordat u uw Waring Commerciële Wafelmaker/ ® IJshoornmaker voor de eerste keer gaat gebruiken, moet u stof e.d. met een vochtige doek verwijderen dat mogelijk is achtergebleven van de verpakking. Verwijder alle beschermende verpakkingsmaterialen. 2. Steek de steker in het stopcontact. Zet de schakelaar op ON (AAN).
  • Page 65 (alleen de roosters voor Belgische – Piept 3 keer als de wafel gereed is wafels worden getoond) 6. Indicatielampje Gereed WW180E/K en WWCM180E/K (op WW200E en K/WWCM200E/K – Enkel rooster voor het maken van wordt slecht een getoond) een wafel/ijshoorn per keer –...
  • Page 66 ACCESSOIRES VOOR WWCM180E/K EN WWCM200E/K Gereedschap voor het vormen en rollen van ijshoorns Vorm voor ijshoorn Roller Vorm en tegenvorm voor wafelschaal (optionele accessoires) Mal voor wafelschaal Tegenvorm gesloten is, zal het beslag zich over het rooster verspreiden en de gewenste vorm aannemen. Draai de unit 180˚ om. Om de beste resultaten te bereiken, mag de wafel/ ijshoornmaker niet worden geopend tijdens het bereidingsproces.
  • Page 67 compartiment voor de wafel/ijshoorn openen. Schenk het beslag in het rooster en draai nogmaals 180˚ naar de andere kant. Beide wafels/ijshoorns zullen nu gebakken worden. Er zijn individuele groene lampjes die “gereed” aangeven als elk van de wafels/ijshoorns gereed is en als een leeg compartiment gereed is om een andere wafel/ijshoorn te bereiden.
  • Page 68 in de vorm te duwen en zo de schaal te vormen. Druk niet te hard door, want dan zal de schaal breken. Laat de schaal gedurende 20 seconden, tussen de vorm en de tegenvorm, afkoelen. Verwijder de tegenvorm en daarna, voorzichtig, uw wafelschaal.
  • Page 69 oven op 90°C (200˚F). Plaats ze in een schaal of aluminiumfolie in de oven. De wafels in folie kunnen minder knapperig zijn na verloop van tijd. U kunt gebakken wafels ook invriezen. Laat de wafels eerst volledig afkoelen en plaats ze daarna in een vrieszak voor etenswaren. Gebruik waspapier om ze gescheiden te houden.
  • Page 70 REINIGING EN ONDERHOUD Nadat u klaar bent met bakken, draait u de instelling naar1, zet u de schakelaar naar OFF (UIT) en verwijdert u de steker uit het stopcontact. Laat de bovenzijde openstaan zodat het apparaat kan afkoelen voordat u het schoonmaakt. De wafel/ijshoornmaker mag niet worden losgeschroefd voor schoonmaak.
  • Page 72 Hierin vermelde handelsmerken of servicemerken van derden zijn handelsmerken of servicemerken van de respectievelijke eigenaars. ©2011 Waring Products 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 www.waringproducts.com Printed in China Impreso en la China Imprimé en Chine WW180E/K WW200E/K WWCM180E/K WWCM200E/K IB 11WI119355 IB-10690...

Ce manuel est également adapté pour:

Ww200e/kWwcm180e/kWwcm200e/k