Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS BLUETOOTH
SPEAKER
2151 (VA1*2151**)
8
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
11
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
15
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
18
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
22
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
25
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
28
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
31
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
35
IZVIRNA NAVODILA
38
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
42
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
46
ORIGINALI INSTRUKCIJA
49
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
53
UDHËZIMET ORIGJINALE
56
60
www.skil.com
04/20
TM
65
69
73
76
80
84
87
90
94
97
101
104
108
117
115
2610S00927

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Skil PWRCORE 12 2151

  • Page 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 04/20 2610S00927 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Page 2 2151 EU Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in Cordless bluetooth speaker conformity with the following standards. Article number Technical file at: Déclaration de conformité...
  • Page 3 2151 Declaração de conformidade CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e Coluna Bluetooth sem fios estão em conformidade com as seguintes normas. ero do produto Documentação técnica pertencente à: Dichiarazione di conformità...
  • Page 4 2151 Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων Επαναφορτιζόμενο ηχείο Bluetooth οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα. Αριθμός ευρετηρίου Τεχνικά έγγραφα στη: Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că...
  • Page 5 EN 55035:2017 EN 301 489-1 V2.2.1 (2019-03) EN 301 489-17 V3.2.0 (2017-03) EN 300 328 V2.1.1 (2016-11) EN 50581:2012 Skil BV Konijnenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands Olaf Dijkgraaf Approval Manager SKIL BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL 07.04.2020...
  • Page 6 2151...
  • Page 7 ➞ ACCESSORIES WWW.SKIL.COM...
  • Page 8 Bluetooth devices or supervises them connecting an audio source to the auxiliary input socket (AUX) or has instructed • This tool is intended for using a SKIL them in the safe battery pack as power source for USB devices operation of the •...
  • Page 9 • Do not use tool/charger when • Do not expose a battery pack damaged; take it to one of the officially or tool to fire or excessive registered SKIL Service Stations for a temperature. Exposure to fire or safety check temperature above 130°C may cause •...
  • Page 10 - send the tool undismantled - indicator C will start flashing together with proof of purchase to - the speaker will automatically try your dealer or the nearest SKIL to connect to the last device it was service station (addresses as well paired to...
  • Page 11 ELEMENTS DE L’OUTIL 2 be excluded from the warranty (for the SKIL warranty conditions see A Bouton marche/arrêt www.skil.com or ask your dealer) B Bouton d'appairage Bluetooth C Indicateur ENVIRONMENT D Boutons de volume E Indicateur de niveau de • Do not dispose of electric...
  • Page 12 • Utilisez uniquement les batteries et le chargeur ou les chargeurs suivants avec l'outil - Batterie SKIL : BR1*21**** / effectuer des BR1*27**** - Chargeur SKIL : CR1*21**** / travaux d’entretien CR1*27**** sans surveillance •...
  • Page 13 • Ne pas utiliser un bloc de batteries • Indicateur de niveau de charge de la batterie 7 ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé - appuyez sur le bouton indicateur de niveau de charge de la batterie ou modifié.
  • Page 14 SKIL le plus proche (les adresses - Pour appairer un appareil différent, ainsi que la vue éclatée de l’outil maintenez le bouton d'appairage figurent sur www.skil.com)
  • Page 15 Audioquellen, die über einen AUX-Anschluss verbunden sind Wissen benutzt • Dieses Gerät funktioniert mit einem werden, wenn SKIL-Akkupaket als Stromquelle für USB-Geräte sie durch eine für • Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz ihre Sicherheit •...
  • Page 16 Ladegerätes durch • Nur die mit diesem Werkzeug Kinder darf nicht mitgelieferten Batterien und Ladegeräte verwenden ohne Aufsicht - SKIL-Batterie: BR1*21**** / BR1*27**** erfolgen - SKIL-Ladegerät: CR1*21**** / CR1*27**** • Arbeiten Sie mit dem • Halten Sie den nicht benutzten Elektrowerkzeug nicht in Akku fern von Büroklammern,...
  • Page 17 • Befolgen Sie alle Anweisungen • Batterieschutz Das Gerät wird plötzlich ausgeschaltet zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug oder kann nicht mehr eingeschaltet werden, wenn niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen - die Last zu hoch ist --> Last Temperaturbereichs.
  • Page 18 Einsatz een geluidsbron op de extra ingang • Das Gerät mit einem trockenen, (AUX) weichen Tuch reinigen (keine • Deze machine is bestemd om SKIL- Reinigungs- oder Lösungsmittel accu's te gebruiken als voedingsbron verwenden) voor USB-apparaten ! Vor der Montage die Batterie aus •...
  • Page 19 • Gebruik de machine/oplader niet persoon of over wanneer deze beschadigd is; breng deze naar één van de officieel het veilige gebruik aangestelde SKIL Service Stations voor een veiligheidstest...
  • Page 20 • Gebruik uitsluitend de volgende UITLEG VAN SYMBOLEN OP batterijen en opladers voor deze MACHINE machine 3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór - SKIL-batterij: BR1*21**** / gebruik BR1*27**** 4 Batterijen exploderen als zij in vuur worden gegooid, dus verbrand de - SKIL-oplader: CR1*21**** /...
  • Page 21 7 b is gedrukt, is de batterij leeg verbinding met het laatste apparaat ! wanneer 2 niveaus van waarmee het gekoppeld was de batterij-indicator gaan - Als er geen verbinding kan worden knipperen nadat er op knop gemaakt, is de speaker ongeveer E 7 c is gedrukt, is de batterij 10 minuten beschikbaar om niet binnen het toegestane...
  • Page 22 VERKTYGSELEMENT 2 onjuist gebruik van de machine niet onder de garantie vallen (voor de A På/av-knapp garantievoorwaarden van SKIL zie B Knapp för Bluetooth-parkoppling www.skil.com of raadpleeg uw dealer) C Indikator D Volymknappar E Batteriindikator MILIEU F USB-port • Geef elektrisch gereedschap,...
  • Page 23 • Anslut aldrig trasig maskinen/laddare; • Följ alla laddningsinstruktioner och lämna dem till en auktoriserad SKIL ladda inte batteriet eller verktyget serviceverkstad för säkerhetskontroll utanför det temperaturomfång som • Låt elverktyget repareras endast av specificeras i instruktionerna.
  • Page 24 FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ - indikator C börjar blinka - håll in knapp A i 3 sekunder för att VERKTYGET 3 Läs bruksanvisningen före användning stänga av högtalaren ! efter cirka 45 minuters inaktivitet 4 Batterierna kan explodera om de utsätts för eld, undanhåll batterierna stängs högtalaren av automatiskt från heta källor...
  • Page 25 VÆRKTØJETS DELE 2 • Observera att skada till följd av A On/off-knap ovarsamhet eller överbelastning B Bluetooth-parringsknap inte täcks av garantin (för SKIL C Indikator garantivillkor gå till www.skil.com eller D Lydstyrkeknapper fråga återförsäljaren) E Indikator for batteritilstand F USB-port MILJÖ...
  • Page 26 • Anvend kun de følgende batterier og batteriopladere, der leveres (dermed sikres det, med dette værktøj - SKIL-batteri: BR1*21**** / at børn ikke leger BR1*27**** - SKIL-oplader: CR1*21**** / med værktøjet) CR1*27**** •...
  • Page 27 medføre skader på akkuen og forøge på knappen E 7 c; vent, indtil batteriet er vendt tilbage til det brandfaren. • Tilladt omgivelsestemperatur (værktøj/ tilladte driftstemperaturområde - batteriet er næsten tomt (for at oplader/batteri): - ved opladning 4...40°C beskytte mod dyb afladning) - ved drift –20...+50°C -->...
  • Page 28 å tilkoble en lydkilde til aux- de ikke er i brug porten (AUX) • Dette verktøyet er tiltenkt brukt med en VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE SKIL-batteripakke som strømkilde for USB-enheter • Dette værktøj er ikke beregnet til • Dette verktøyet er ikke beregnet på professionelt brug profesjonell bruk •...
  • Page 29 • Bruk ikke verktøy/lader når den er kunnskap hvis skadet; ta den med til et autorisert bruken skjer SKIL serviceverksted for en sikkerhetssjekk under tilsyn av • Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert en person som fagpersonale og kun med originale reservedeler.
  • Page 30 kontakt må det skylles med vann. inneværende batteriladningen 7 a ! hvis indikatoren for Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. batteriladning begynner å blinke etter du har trykket på knappen Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på...
  • Page 31 Bluetooth- batteriet når de ikke er i bruk laitteista tai äänilähteen kytkemiseen AUX-liitäntään VEDLIKEHOLD / SERVICE • Tämä työkalu on tarkoitettu SKIL- akun käyttämiseen USB-laitteiden • Dette verktøyet er ikke beregnet på virtalähteenä profesjonell bruk • Tätä työkalua ei ole tarkoitettu •...
  • Page 32 • Säilytä työkalu sisätiloissa tai henkisten kuivassa ja lukitussa paikassa lasten kykyjensä, ulottumattomissa • Älä käytä vahingoittunutta konettasi/ kokematto- latauslaitetta; vaan toimita se SKIL- keskushuoltoon tarkastettavaksi muutensa tai • Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata tietämättö- sähkötyökalusi ja hyväksy myytensä takia korjauksiin vain alkuperäisiä...
  • Page 33 • Käytä tämän työkalun yhteydessä yli 50°C vain seuraavia akkuja ja latureita 6 Älä hävitä sähkötyökalua ja paristoja - SKIL-akku: BR1*21**** / BR1*27**** tavallisen kotitalousjätteen mukana - SKIL-laturi: CR1*21**** / CR1*27**** • Pidä irrallista akkua loitolla KÄYTTÖ...
  • Page 34 - kaiutin yrittää automaattisesti valmistuksesta ja koestusmenettelystä muodostaa yhteyden laitteeseen, huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus johon se oli viimeksi yhdistettynä antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi - jos yhteyden muodostaminen - toimita työkalu sitä osiin ei onnistu, kaiuttimeen voidaan purkamatta lähimpään SKIL- muodostaa yhteys muilla Bluetooth- huoltoon (osoitteet ja työkalun...
  • Page 35 (AUX) conocimientos • Esta herramienta se ha concebido para usar un acumulador SKIL como siempre y cuando fuente de corriente para dispositivos estén vigilados • Esta herramienta no está concebida para uso profesional por una persona •...
  • Page 36 El líquido del acumulador los servicios técnicos autorizados puede irritar la piel o producir de SKIL para hacer el examen de quemaduras. seguridad • No emplee acumuladores o útiles • Únicamente haga reparar dañados o modificados.
  • Page 37 • No repare los acumuladores rango admisible de temperaturas de dañados. El entretenimiento de los funcionamiento acumuladores sólo debe ser realizado - la batería está casi descargada por el fabricante o un servicio técnico (como protección frente a una autorizado. descarga intensa) -->...
  • Page 38 (consulte • Conexión mediante AUX 2 las condiciones de garantía de SKIL - abra la cubierta contra el polvo H en www.skil.com o consulte a su - conecte un cable de audio en el distribuidor) puerto AUX G y conéctelo a un...
  • Page 39 • Não utilize o ferramenta/carregador instruções se estiver danificado; levo-o a um dos Postos de Assistência autorizados acerca da SKIL para proceder a um teste • A sua ferramenta eléctrica só utilização segura deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser...
  • Page 40 • Utilize apenas as seguintes –20...+50°C baterias e carregadores com esta - durante o armazenamento ferramenta –20...+50°C - Bateria SKIL: BR1*21**** / • Nunca tente reparar acumuladores BR1*27**** danificados. A reparação de - Carregador SKIL: CR1*21**** / acumuladores deve ser realizada...
  • Page 41 da bateria E para apresentar o nível - a coluna tenta ligar-se atual da bateria 7 a automaticamente ao último ! quando o nível mais baixo dispositivo emparelhado - se não conseguir estabelecer do indicador da bateria ficar intermitente depois de premir o nenhuma ligação, a coluna estará...
  • Page 42 * l’effettiva corrente di uscita dipende dal manuseamento incorrecto da dispositivo USB collegato ferramenta estão excluídos da garantia (para mais informações sobre ELEMENTI UTENSILE 2 as condições da garantia da SKIL, consulte www.skil.com ou pergunte ao A Pulsante on/off seu revendedor) B Pulsante per l’accoppiamento Bluetooth...
  • Page 43 • Non utilizzate l΄utensile/il caricabatteria quando è danneggiato; o siano stati portarlo ad un centro assistenza autorizzato SKIL per il controllo istruiti in merito • Fare riparare l’elettroutensile solo all’impiego sicuro ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando dell’utensile e ai...
  • Page 44 liquido dall’accumulatore. Evitarne il contatto. In caso di contatto • Ricarica batteria casuale, sciacquare con acqua. • Rimozione/installazione della batteria Qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi, chiedere ! leggere e seguire le istruzioni immediato consiglio al medico. Il fornite assieme al caricabatteria liquido fuoriuscito dall’accumulatore o all’alimentatore...
  • Page 45 (per la ! leggere le istruzioni fornite con il condizioni di garanzia SKIL, visitare proprio dispositivo il sito www.skil.com o contattare il • Collegare tramite AUX 2 proprio rivenditore) - aprire la protezione antipolvere H - collegare un cavo audio alla porta AUX G e a un lettore MP3, CD o TUTELA DELL’AMBIENTE...
  • Page 46 (AUX) csatlakoztatott más audioforrások hangszórójaként meg a megfelelő használatos tapasztalataik, • Ez az eszköz SKIL-akkumulátort használ az USB-eszközök illetve tudásuk, áramforrásaként • A szerszám nem professzionális ha az ilyen használatra készült • A használat előtt gondosan olvassa személyekre a...
  • Page 47 - SKIL akkumulátor: BR1*21**** / gyerekek BR1*27**** felügyelet nélkül - SKIL töltő: CR1*21**** / CR1*27**** • Tartsa távol a használaton kívüli nem végezhetik akkumulátort irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, • Ne dolgozzon az elektromos szögektől, csavaroktól és más kéziszerszámmal olyan...
  • Page 48 • Megengedett környezeti hőmérséklet - az akkumulátor hőmérséklete nem a megengedett –20 és +50 (szerszám/töltő készülék/ akkumulátor): °C működési tartományon belül van --> a 2 akkumulátor töltöttségi - a töltés során 4...40°C - az üzemeltetés során –20...+50°C szintet jelző indikátor elkezd villogni - a tárolás során –20...+50°C a E 7 c gomb megnyomása után;...
  • Page 49 B Bluetooth párosító gombot 3 helytelen használata miatt okozott másodpercig károkat (a SKIL garanciális feltételeit - a C jelzőfény villogni kezd elolvashatja a www.skil.com oldalon, vagy kérdezze meg kereskedőjét) ! olvassa el a készülékhez mellékelt utasításokat • Csatlakozás az AUX-hoz 2 KÖRNYEZET...
  • Page 50 • Nepoužívejte k nabíjeni poškozenou dohlíží osoba nářadí/nabíječ; nabíječku nechte opravit nebo nahraďte novou z naší zodpovědná za oficiální odborné dílny SKIL • Nechte Váš stroj opravit pouze jejich bezpečnost kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními nebo pokud je tato náhradními díly.
  • Page 51 5 Nářadí/nabíječ/akumulátor ukládejte akumulátory a nabíječky dodávané s tímto nástrojem na vhodné, suché a zajištěné místo, v - Akumulátor SKIL: BR1*21**** / prostorách s teplotou maximálně 50°C BR1*27**** 6 Nevyhazujte elektrické nářadí a - Nabíječka SKIL: CR1*21**** / baterie do komunálního odpadu...
  • Page 52 10 minut k dispozici pro připojení nebo nejbližšímu servisu značky k jinému zařízení Bluetooth SKIL (adresy a servisní schema ! po přibližně 45 minutách nástroje najdete na www.skil.com) bez aktivity se reproduktor • Uvědomte si, že na poškození...
  • Page 53 (AUX) bağlamak için tasarlanmıştır aydınlatıldıkları • Bu alet, USB cihazlara yönelik ve bu kullanıma güç kaynağı olarak bir SKIL batarya takımının kullanılması için bağlı tehlikeleri tasarlanmıştır • Bu alet profesyonel kullanıma yönelik kavradıkları değildir •...
  • Page 54 5 Aleti, şarj cihazını ve bataryayı daima - SKIL bataryası: BR1*21**** / BR1*27**** 0°- 50° arasındaki oda sıcaklığında - SKIL şarj cihazı: CR1*21**** / saklayın CR1*27**** 6 Elektrikli aletlerini ve pilleri evdeki çöp • Kullanım dışında bulunan aküleri, kutusuna atmayın kontaklar arasında köprüleme...
  • Page 55 Bluetooth eşleştirme moduna • Dikkatli biçimde yürütülen üretim girecektir ve test yöntemlerine rağmen alet - gösterge C yanıp sönmeye arıza yapacak olursa, onarım SKIL başlayacaktır elektrikli aletleri için yetkili bir serviste - hoparlör otomatik olarak yapılmalıdır eşleştirildiği son cihaza bağlanmayı...
  • Page 56 ELEMENTY NARZĘDZIA 2 • Aşırı yüklenme ve yanlış kullanımın aleti garanti kapsamından çıkaracağını A Przycisk wł./wył. unutmayın (SKIL garanti koşulları için B Przycisk parowania Bluetooth www.skil.com adresine bakın veya C Wskaźnik satıcınıza başvurun) D Przyciski głośności E Wskaźnik poziomu ÇEVRE naładowania akumulatora...
  • Page 57 • Dzieci mogą pożaru. • Do narzędzia należy stosować czyścić i wyłącznie poniższe akumulatory i ładowarki konserwować - Akumulator SKIL: BR1*21**** / ładowarkę jedynie BR1*27**** - Ładowarka SKIL: CR1*21**** / pod nadzorem CR1*27**** • Nie używany akumulator należy • Nie należy pracować tym trzymać...
  • Page 58 Zwarcie pomiędzy kontaktami OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA akumulatora może spowodować NARZĘDZIU oparzenia lub pożar. 3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi • Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się cieczy z 4 Akumulatory w kontakcie z ogniem akumulatora. Należy unikać mogą eksplodować, więc nie wolno ich pod żadnym pozorem spalać...
  • Page 59 ! przeczytać instrukcje dołączone lub niewłaściwym użytkowaniem do urządzenia narzędzia nie podlegają gwarancji • Podłączenie za pomocą AUX 2 (warunki gwarancji SKIL znajdują się - otworzyć pokrywę przeciwpyłową H na www.skil.com lub pytać swojego - podłączyć kabel audio do portu dealera)
  • Page 60 разъем AUX или оголенным электрическим • Данный прибор предназначен кабелем для использования комплекта - не использовать на открытом аккумуляторов SKIL в качестве пространстве во время дождя (в источника питания для распыляемой воде) USB-устройств - не включать при попадании воды • Данный инструмент не подходит...
  • Page 61 опытом и для промышленного использования • Перед использованием прибора знаниями внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией и разрешается сохраните ее для последующего только под использования присмотром ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1 ответственного СТРАНА ИЗГОТОВЛЕНИЯ за их Сделано в Китае безопасность Выходное напряжение: 5,1В пост. тока Выходной...
  • Page 62 следует пользоваться только жидкостей, газов или следующими аккумуляторами и пыли. В процессе работы зарядными устройствами электроинструмент искрит и искры - Аккумулятор SKIL: BR1*21****/ могут воспламенить газы или пыль. BR1*27**** • Оберегайте электроинструмент - Зарядное устройство SKIL: от воздействия дождя и...
  • Page 63 высоких температур. Огонь или ! если после нажатия кнопки E 7 b начинает мигать самый температура выше 130°C могут привести к взрыву. низкий уровень индикатора батареи, значит аккумулятор • Выполняйте все инструкции по зарядке и не заряжайте разряжен аккумулятор или инструмент ! если...
  • Page 64 ! если колонка не подключена, обращения с инструментом не она автоматически перейдет будут включены в гарантию в режим сопряжения по (условия гарантии SKIL см. на сайте Bluetooth www.skil.com или узнайте у дилера • Зарядка внешнего USB-устройства в Вашем регионе) - снимите защитную крышку H ОХРАНА...
  • Page 65 або недостатнім з пристрою Bluetooth або досвідом та підключення джерела звуку до допоміжного вхідного роз'єму (AUX) знаннями • Цей інструмент призначений для використання SKIL акумулятора дозволяється в якості джерела живлення для користуватися USB-пристроїв • Цей інструмент не придатний для цей інструмент...
  • Page 66 призводити до травм та пожежі. • Використовуйте з інструментом обслуговування тільки такі акумулятори і зарядні пристрої лише під - Акумулятор SKIL: BR1*21**** / наглядом BR1*27**** - Зарядний пристрій SKIL: • Не працюйте з приладом у CR1*21**** / CR1*27**** середовищі, де існує небезпека...
  • Page 67 або електроінструменти. • Індикатор рівня заряду батареї 7 - натисніть кнопку індикатора Пошкоджені або модифіковані акумулятори повестися рівня заряду акумулятора E, щоб дізнатися поточний рівень неочікувано, що може призвести до пожежі, вибуху або ризику травми. заряду 7 a • Не піддавайте акумулятор або ! якщо...
  • Page 68 неналежного поводження з - відкрити пилозахисний кожух H інструментом не будуть включені - приєднайте кабель аудіо до порту в гарантію (умови гарантії SKIL AUX G і приєднайте його до MP3- див. на сайті www.skil.com або плеєра, CD-плеєра або іншого довідайтеся в дилера у Вашому...
  • Page 69 συσκευές Bluetooth ή για τη σύνδεση με έλλειψη μιας ηχητικής πηγής στην υποδοχή εξόδου (AUX) εμπειρίας και • Αυτό το εργαλείο προορίζεται για τη χρήση μπαταρίας SKIL ως πηγής ανεπαρκείς ισχύος για συσκευές USB γνώσεις, όταν • Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση...
  • Page 70 δεν βρίσκονται • Να χρησιμοποιείτε μόνο τις υπό επιτήρηση μπαταρίες και τους φορτιστές που παραδίδονται με το εργαλείο - Μπαταρία SKIL: BR1*21**** / • Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό BR1*27**** εργαλείο σε περιβάλλον που - Φορτιστής SKIL: CR1*21**** / υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο...
  • Page 71 οδηγήσουν σε φωτιά, έκρηξη ή σε • Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας 7 - πιέστε το κουμπί του ενδε κτ κού κίνδυνο τραυματισμού. • Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα κατάστασης μπαταρίας E για να εμφανίσετε την τρέχουσα ηλεκτρικό εργαλείο σε φωτιά ή σε...
  • Page 72 αγοράσατε ή στον πλησιέστερο ! διαβάστε τις οδηγίες που σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης παρέχονταιμε τη συσκευή σας της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις • Σύνδεση με AUX 2 και το διάγραμμα συντήρησης - ανοίξτε το κάλυμμα σκόνης H του εργαλείου στην ιστοσελίδα...
  • Page 73 (AUX) • Acest instrument este destinat utilizării supravegheate unui acumulator SKIL ca sursă de alimentare pentru dispozitivele USB sau sunt instruite • Această sculă nu este destinată utilizării profesionale privitor la folosirea •...
  • Page 74 • Nu folosiţi instrumentul/încărcătorul care se scurge din acumulator poate dacă acesta deteriorat, adresaţi-vă provoca iritarea pielii sau arsuri. la una din Staţiile de Deservire SKIL • Nu folosiţi un acumulator sau o – reprezentantul oficial înregistrat – sculă electrică cu acumulator pentru verificările de rigoare...
  • Page 75 EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE nivel de încărcare scăzut al bateriei sau un nivel de încărcare scăzut al INSTRUMENT 3 Citiţi manual de instrucţiuni înainte bateriei care luminează intermitent 7 b este afișat de indicatorul de utilizare 4 Bateriile vor exploda când sunt nivelului de încărcare al bateriei aruncate în foc, deci nu ardeţi bateriile la apăsarea butonului E;...
  • Page 76 ръководство преди употреба и - trimiteţi scula în totalitatea lui cu го запазете за справки в бъдеще bonul de cumpărare la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai apropiat (adrese şi ТЕXHИЧЕСКИ ДАННИ 1 diagrame de service se găseasc la www.skil.com)
  • Page 77 опасността от токов удар. това опасности • Съxpанявайте инструмента на закpито в суxи и сигуpни (в противен случай помещения, недостъпни за деца • Не използвайτе повредено съществува електроинструмента/зарядно опасност от усτройсτво; занесеτе го в някой оτ оτоризираниτе сервизи на SKIL за проверка...
  • Page 78 - при зареждане 4...40°C батерии и зарядни устройства с този инструмент - по време на работа –20...+50°C - при съхраняване –20...+50°C - SKIL батерия: BR1*21**** / BR1*27**** • Никога не ремонтирайте - SKIL зарядно устройство: повредени акумулаторни батерии. Ремонтът на...
  • Page 79 чрез индикатора за заряд на 5 Съхранявайте инструмента/ зарядното устройство/батерията батерията, когато натискате бутона E; заредете батерията в помещения при температури, не ! след автоматичното по-високи от 50°C 6 Не изхвърляйте електроуредите и изключване на инструмента не продължавайте да натискате батерии...
  • Page 80 устройство инструмента ще бъдат изключени - индикаторът C ще светне в синьо от гаранцията (за условията на ! без да е свързан, гаранцията от SKIL виж на интернет високоговорителят адрес: www.skil.com или попитайте автоматично ще влезе в режим вашия дилър) на...
  • Page 81 • Nástroj/nabíjačku nepoužívajte, keď je zodpovednej za poškodená; na kontrolu bezpečnosti ju prineste do jednej z oficiálne ich bezpečnosť registrovanych servisnych staníc firmy SKIL alebo ak ich táto • Ručné elektrické náradie zverte osoba poučila do opravy len kvalifikovanému personálu a používajte len o bezpečnom...
  • Page 82 • S týmto nástrojom používajte len nasledujúce batérie a nabíjačky VYSVETLENIE SYMBOLOV NA - Batéria SKIL: BR1*21****/ NÁSTROJI BR1*27**** 3 Pred použitím si prečítajte návod na - Nabíjačka SKIL: CR1*21****/ obsluhu CR1*27**** 4 Batérie po vhodení...
  • Page 83 - ak sa nenadviaže žiadne pripojenie, opravovni elektrického náradia SKIL bude reproduktor dostupný na - pošlite nástroj bez rozmontovania pripojenie sa k iným Bluetooth spolu s dôkazom o kúpe; vášmu zariadeniam približne 10 minút...
  • Page 84 DIJELOVI ALATA 2 záruky vylúčené (záručné podmienky spoločnosti SKIL nájdete na stránke A Gumb uključeno/isključeno www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u B Gumb za uparivanje svojho predajcu) tehnologijom Bluetooth C Pokazatelj ŽIVOTNÉ PROSTREDIE D Gumbi za glasnoću E Pokazivač stanja napunjenosti baterije •...
  • Page 85 BR1*27**** - Punjač marke SKIL: CR1*21**** / • Čišćenje i CR1*27**** • Nekorištenu aku-bateriju držite održavanje dalje od uredskih spajalica, punjača ne smiju kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih izvoditi djeca bez predmeta koji bi mogli prouzročiti premošćenje, kontakata.
  • Page 86 jednu sekundu da biste isključili alat 5 Uređaj/punjač/bateriju spremajte - pokazatelj C počinje bljeskati uvijek kod temperatura prostorije nižih - pritisnite i držite pritisnutim gumb od 50°C A 3 sekunde/i da biste isključili 6 Ne bacajte električne alate i baterij u zvučnik kučni otpad ! nakon otpr.
  • Page 87 (AUX) • Ovaj alat je namenjen za upotrebu ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE SKIL baterije kao izvora za napajanje USB uređaja • Ovaj uređaj nije namijenjen • Ovaj alat nije namenjen za profesionalnoj upotrebi profesionalnu upotrebu •...
  • Page 88 • Čuvajte alat na suvom u njegovu i zaključanom mestu, van domašaja nedostatkom dece iskustva i znanja, • Nemojte koristiti alat/punjač ako su oštećeni; odnesite ih ovlašćeni SKIL ukoliko ih nadzire servis da ih pregledaju • Vaš električni alat dajte na lice koje je servisiranje samo kvalifikovanom odgovorno za licu za popravku, koristeći...
  • Page 89 koja može izaći napolje može voditi baterije počne da treperi nakon pritiska dugmeta E 7 b, baterija nadražajima kože ili opekotinama. • Ne koristite akumulatorsku je prazna ! kada 2 nivoi indikatora baterije bateriju ili alat koji je oštećen ili modifikovan. Oštećeni ili počnu da trepere nakon pritiska modifikovani akumulatori se mogu na dugme E 7 c, baterija nije...
  • Page 90 10 minuta usled preopterećivanja ili nepravilnog ! nakon pribl. 45 minuta rukovanja neće važiti garancija neaktivnosti zvučnik će se (za uslove SKIL garancije posetite automatski isključiti www.skil.com ili pitajte svog prodavca) - kada se povezivanje obavi, indikator će neprestano biti plav ZAŠTITA OKOLINE...
  • Page 91 • Nadzorujte C Lučka D Gumb za nastavitev glasnosti otroke (s tem je E Indikator stanja akumulatorja F Vrata USB zagotovljeno, da G Vrata AUX se otroci ne igrajo z H Protiprašni pokrov orodjem) VARNOST • Otroci ne smejo • To orodje lahko čistiti in vzdrževati otroci, stari 8 let polnilne naprave...
  • Page 92 • S tem orodjem lahko uporabljate naj popravlja le proizvajalec ali samo te akumulatorje in polnilnike pooblaščeni serviser. - Akumulator SKIL: BR1*21**** / POJASNILO OZNAK NA ORODJU BR1*27**** 3 Pred uporabo preberite navodila za uporabo - Polnilnik SKIL: CR1*21**** /...
  • Page 93 - pošljite nerazstavljeno orodje ! po pribl. 45 minutah nedejavnosti skupaj s potrdilom o nakupu pri se zvočnik samodejno izklopi vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL - ob vzpostavitvi povezave bo lučka servisno delavnico (naslovi, kot tudi neprekinjeno svetila modro spisek rezervnih delov se nahaja na - če želite zvočnik seznaniti z drugo...
  • Page 94 Bluetooth-seadmetelt kogemused, või heliallika ühendamiseks lisasisendiga (AUX) tohivad seadet • Seade on mõeldud kasutamiseks kasutada vaid koos SKIL akukomplektiga (USB- seadmete toiteallikas) siis, kui nende • Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks üle teostatakse • Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järelevalvet või...
  • Page 95 mängima) müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest • Lapsed tohivad metallesemetest, mis võivad kontaktid omavahel ühendada. akulaadimisseadet Akukontaktide vahel tekkiva lühise hooldada ja tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. puhastada vaid • Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Vältige täiskasvanute sellega kokkupuudet.
  • Page 96 toatemperatuuril vahemikus 0° kuni hoidke nuppu A 3 sekundit ! ligikaudu 45 minuti passiivsuse 50°C 6 Ärge visake kasutuskõlbmatuks pärast lülitub kõlar automaatselt välja muutunud elektrilisi tööriistu ja patareisid ära koos olmejäätmetega • Helitugevus - kasutage helitugevuse suurendamiseks ja vähendamiseks KASUTAMINE nuppe D •...
  • Page 97 ārējai ievada ligzdai (AUX) • Tööriist pole mõeldud • Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai ar professionaalseks kasutamiseks SKIL akumulatoru kā strāvas avotu • Puhastage mõõteriista kuiva USB ierīcēm pehme lapiga (ärge kasutage • Šis darbarīks nav paredzēts puhastusvahendeid ega lahusteid) profesionālai lietošanai...
  • Page 98 • Izmantojiet tikai instrumenta bez pieaugušo piegādes komplektā ietilpstošos uzraudzības akumulatorus un uzlādes ierīces - SKIL akumulators: BR1*21**** / BR1*27**** • Nelietojiet elektroinstrumentu - SKIL uzlādes ierīce: CR1*21**** / eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu CR1*27****...
  • Page 99 • Laikā, kad akumulators ir Akumulatoru apkalpošanu drīkst veikt tikai ražotājfirma vai pilnvarots servisa atvienots no elektroinstrumenta, nepieļaujiet, lai tā kontakti speciālists. UZ INSTRUMENTA ATTĒLOTO saskartos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, SIMBOLU SKAIDROJUMS skrūvēm vai citiem nelieliem 3 Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet tā...
  • Page 100 - nogādājiet instrumentu 10 minūtes būs pieejams neizjauktā veidā kopā ar iegādes savienojuma izveidošanai ar citām dokumentiem tuvākajā tirdzniecības Bluetooth ierīcēm vietā vai firmas SKIL pilnvarotā ! pēc aptuveni 45 neizmantošanas pēciegādes apkalpošanas un minūtēm skaļrunis automātiski remonta iestādē (adreses un izslēgsies instrumenta apkalpošanas...
  • Page 101 „Bluetooth“ įrenginių arba garso prižiūri ir už jų šaltiniui prijungti prie papildomo saugumą atsako įvesties lizdo (AUX) • Šis prietaisas skirtas SKIL atsakingas asmuo akumuliatoriaus paketui kaip USB įrenginių maitinimo šaltiniui naudoti arba jie buvo • Šis įrankis neskirtas profesionaliam...
  • Page 102 • Nenaudokite pažeistų prietaiso ar temperatūros. Patekęs į ugnį arba sugedusių kroviklių; atneškite kroviklį aukštesnę nei 130°C temperatūrą, jis patikrinti į įgaliotą SKIL įrankių taisyklą gali sprogti. • Prietaisą turi remontuoti tik • Vykdykite visas įkrovimo kvalifikuotas specialistas ir naudoti instrukcijas ir nekraukite tik originalias atsargines dalis.
  • Page 103 NAUDOJIMAS • Įjungimas/išjungimas 2 - norėdami įjungti kolonėlę, 1 • Akumuliatoriaus įkrovimas sekundę palaikykite nuspaudę • Baterijų išėmimas ir įdėjimas 2 mygtuką A ! perskaitykite instrukciją, pateiktą - pradės blyksėti indikatorius C su įkrovikliu arba maitinimo - norėdami išjungti kolonėlę, 3 šaltiniu, ir jos laikykitės sekundes palaikykite nuspaudę...
  • Page 104 употреба и зачувајте го за идни remonto dirbtuvėse осврти - neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite tiekėjui ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 1 arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei Излезен напон: 5,1V atsarginių dalių brėžinius rasite еднонасочна...
  • Page 105 за безбедно • Не користете го алатот/полначот ако е оштетен, однесете го во ракување со еден од регистрираните сервисни центри на SKIL за да го проверат алатот и ги • Електричниот алат сервисирајте го кај квалификувано лице разбираат кое користи само идентични...
  • Page 106 комплети со батерии. Поправката на комплети со батерии треба да следниве батерии и полначи со овој алат ја врши само производителот или - Батерија SKIL: BR1*21**** / овластен сервис. BR1*27**** ОБЈАСНУВАЊЕ ЗА СИМБОЛИТЕ ЗА - Полнач SKIL: CR1*21**** / АЛАТОТ...
  • Page 107 • Заштита на батеријата достапен за поврзување со Алатот наеднаш се исклучува или други Bluetooth уреди за приб. не може да се вклучи, кога 10 минути - товарот е преголем --> ! по приближно 45 минути отстранете го товарот и почнете неактивност...
  • Page 108 Bluetooth ose për lidhjen e një burimi audio me një prizë hyrëse ndihmëse për sigurinë e tyre (AUX) • Ky mjet është bërë për të përdorur një bateri SKIL si burim energjie për...
  • Page 109 Qendrat zyrtarisht të regjistruara të shërbimit të SKIL për një kontroll ka udhëzuar për të sigurisë • Shërbimi i veglës së punës përdorimin në duhet të kryhet nga një person mënyrë të sigurt i kualifikuar për riparimet duke përdorur vetëm pjesë...
  • Page 110 • Mos e përdorni një pako baterish aktual të baterisë 7 a ! kur fillon të pulsojë niveli më i ose një vegël që është e dëmtuar apo e modifikuar. Bateritë e ulët i treguesit të baterisë pasi keni shtypur butonin E 7 b, dëmtuara ose të...
  • Page 111 Bluetooth për afro 10 minuta shitësi ose te qendra më e afërt e ! pas afro 45 minutash pa shërbimit e SKIL (adresat si dhe aktivitet, altoparlanti do të fiket diagrami i shërbimit i veglës janë të automatikisht paraqitura në...
  • Page 113 1 ‫ را فشار داده و‬A ‫برای روشن کردن بلندگو، دکمه‬ ‫تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد، تعمیرات باید‬ ‫ثانیه نگه دارید‬ SKIL ‫فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫ شروع به چشمک زدن می کند‬C ‫نشانگر‬ ‫اجنام شود‬...
  • Page 114 ‫سطح باتری شروع به چشمک زدن می کند، باتری‬ ‫کنید‬ ‫تخلیه شده است‬ ****27*BR1 / ****21*SKIL: BR1 ‫باتری‬ ‫هنگامی که سطوح 2 نشانگر باتری بعد از فشار‬ ****27*CR1 / ****21*SKIL: CR1 ‫شارژر‬ ،.‫ شروع به چشمک زدن می کند‬c 7 E ‫دادن دکمه‬...
  • Page 115 ‫ بعنوان‬SKIL ‫این ابزار برای استفاده کردن از بسته باتری‬ ‫ إلى األزرق‬C ‫سيتحول ضوء املؤشر‬ ‫بدون اتصال، ستدخل السماعة تلقائي ا ً في وضع‬ ‫ طراحی شده است‬USB ‫منبع تغذیه جتهیزات‬ Bluetooth ‫إقران‬ ‫این ابزار برای مصارف حرفه ای مناسب نیست‬...
  • Page 116 ‫عندما يبدأ 2 من مستويات مؤشر البطارية‬ ****27*BR1 / ****21*SKIL: BR1 ‫بطارية‬ ‫, ال تكون‬c 7 E ‫بالوميض بعد الضغط على الزر‬ ****27*CR1 / ****21*SKIL: CR1 ‫شاحن‬ ‫البطارية ضمن نطاق درجة حرارة التشغيل‬ ‫حافظ على إبعاد املراكم الذي ال يتم إستعماله عن‬...
  • Page 117 ‫عن متناول األطفال‬ AUX ‫منفذ‬ ‫ال تستخدم األداة/الشاحن في حالة وجود تلف، اذهب به‬ ‫غطاء واقي من الغبار‬ ‫ املسجلة رسمي ً ا‬SKIL ‫إلى إحدى محطات خدمة‬ ‫للتحقق من مدى أمان استخدامه؛‬ ‫أمان‬ ‫اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل‬...
  • Page 118 ➞ WWW.SKIL.COM...
  • Page 119 2151...
  • Page 120 ‫بلندگوی شارژی‬ 2151 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2610S00927 04/20 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Ce manuel est également adapté pour:

Pwrcore 12 2151 ca