Télécharger Imprimer la page

Chicco YHT101 Mode D'emploi page 2

Publicité

• LCD-Bildschirm.
Infrarotstrahlung
Ohrsensor
Symbol Speicher
Messtaste
Batteriestatus
Display
Speichertaste
Status
der Messung
Batterie
3. SYMBOLE
Klasse II
Anwendungsteil des Typs BF
Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Papier-Recycling
Hersteller
Autorisierter Vertreter für Europa
Die Gebrauchsanleitung befolgen
Symbol für die Kennzeichnung von elektrischen und elektronischen Produkten nach der Richtlinie 2012/19/EU
Symbol für die Kennzeichnung der Richtlinie 2006/66/EG
Einsatzdauer für Sicherheit und Umweltschutz 10 Jahre
Schutzart gegen das Eindringen von Feststoffen mit Abmessungen/Durchmesser ≥ 12 mm und Flüssigkeiten in Gegenwart von Tropfen bei einer Nei-
gung von 15° zum Produkt.
Temperaturbeschränkungen
Feuchtigkeitsgrenzen
Grenzwerte des atmosphärischen Drucks
Dieses Produkt entspricht der Europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte.
Die Gebrauchsanleitung lesen
Charge
Artikelnummer im Produktkatalog oder Katalognummer
SICHERHEITSHINWEISE:
1. Das Messergebnis dient nur als Anhaltspunkt und ersetzt nicht die Diagnose eines Arztes. Es ist sehr gefährlich, den Patienten, nur auf der Grundlage des Messergebnisses, selbst zu beurteilen und
zu behandeln. Bitte befolgen Sie die Anweisungen des Arztes.
2. Bitte bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie sonst gefährlich werden können.
3. Wenn zwischen der Umgebung, in der das Thermometer gelagert wird, und der Umgebung, in der die Messung durchgeführt wird, ein Temperaturunterschied besteht, muss das Thermo-
meter mindestens 30 Minuten in die Messumgebung gelegt werden, da es sonst zu Fehlern im Messergebnis kommen kann.
4. Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum (mehr als 3 Monate) nicht benutzt wird, die Batterien aus dem Thermometer nehmen, um ihr Auslaufen zu verhindern.
5. Es ist verboten, das Infrarot-Thermometer in irgendeine Flüssigkeit einzutauchen, und es ist verboten, es über einen längeren Zeitraum bei zu hoher oder zu niedriger Temperatur zu
verwenden. Es nicht anstoßen, fallen oder mit scharfen Gegenständen in Berührung kommen lassen.
6. Die Batterien dürfen nicht in der Nähe von Feuer gelagert oder ins Feuer geworfen werden, da sie explodieren können. Verwenden Sie die Batterien nicht wenn sie auslaufen; befolgen Sie bei
der Entsorgung der Batterien oder dieses Produkts die örtlichen Vorschriften, um Kontamination zu vermeiden.
7. Dieses Produkt enthält empfindliche elektronische Komponenten, daher sollten starke elektromagnetische Störungen vermieden werden.
8. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt ohne Genehmigung des Herstellers vor, da dies zu Messfehlern und Fehlfunktionen des Produkts führen kann.
ACHTUNG!
9. Nehmen Sie keine Messungen vor, wenn das Thermometer nass ist, da dies ein ungenaues Ergebnis liefern kann.
10. Vergewissern Sie sich vor der Messung, dass der Patient in den vorangegangenen 30 Minuten nicht gebadet, Sport getrieben oder eine Mahlzeit gegessen hat und dass die Messung
im Ruhezustand (ruhender Körper) durchgeführt wird.
11. Achten Sie bei der Messung darauf, dass sich der Patient nicht im direkten Sonnenlicht, unter der Klimaanlage oder der Heizung befindet, da dies die Temperatur des Körpers verändern
kann. Bitte führen Sie die Messung so weit wie möglich in einer stabilen Umgebung durch.
12. Wenn das Produkt bei Kontakt mit dem Dampf nass wird, es trocknen lassen, bevor man es verwendet oder ein weiches, trockenes Tuch oder Wattestäbchen benutzen, da sonst Mess-
fehler auftreten können.
13. Wenn Patienten ihre eigene Temperatur messen, sollten sie dies in der Nähe des Gehörgangs tun.
14. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, dass die Batterien eingesetzt sind.
Dieses Produkt enthält Batterien und wiederverwertbares elektrisches Material. Um die Umwelt zu schützen, entsorgen Sie es nicht im Hausmüll, sondern wenden Sie sich an Ihren
örtlichen Abfallentsorgungsdienst.
4. MESSUMGEBUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG
• Messumgebung:
Raumtemperatur: von 10°C (50°F) bis 40°C (104°F)
Relative Luftfeuchtigkeit: von 15% bis 90%RH (nicht kondensierend)
Atmosphärendruck: von 70 kPa bis 106 kPa
• Transport- und Lagerumgebung:
Raumtemperatur: von -20°C (-4°F) bis 55°C (131°F)
Relative Luftfeuchtigkeit: von 15% bis 90%RH (nicht kondensierend)
Atmosphärendruck: von 70 kPa bis 106 kPa
5. INSTALLATION UND VERWENDUNG
• Einlegen der Batterie.
Das Thermometer wird mit 2 nicht wiederaufladbaren Alkali-Batterien (AAA) betrieben. Die Batterieabdeckung nach unten drücken und die Batterie in das Batteriefach ein-
setzen. Nun beginnt das Thermometer mit der Selbstinspektion. Auf die Einführung der positiven und negativen Pole im Batteriefach achten. Den Deckel des Batteriefachs
wieder schließen. Siehe Abbildung rechts.
• Einstellung der Maßeinheit.
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät ca. 10 Sekunden lang die Messtaste "
", um in den Auswahlmodus der Temperatureinheit zu gelangen, und drücken Sie dann
kurz die Taste "
" um die Maßeinheit "°C" oder "°F" zu wählen. Zum Bestätigen drücken Sie die Taste "
".
Messung der Temperatur des menschlichen Körpers.
1. Entfernen Sie die Abdeckung. Drücken Sie die Taste "
". Das Display leuchtet auf, wie in der Abbildung (1) gezeigt und geht in den Messzustand, wie in Abbildung (2) gezeigt.
Abbildung 1
Abbildung 2
2. Drehen Sie den Kopf zur Seite, halten Sie das Ohr nach oben und ziehen Sie das Ohr sanft nach oben, um den Gehörgang auszurichten.
Hinweise: Wenn das Kind jünger als ein Jahr ist, muss das Ohr nach hinten gezogen werden. Misst man die Temperatur bei Personen die älter als ein Jahr sind oder bei Erwachsenen, muss das Ohr nach
hinten gezogen und nach oben angehoben werden.
3. Setzen Sie den Fühler des Thermometers sanft in den Gehörgang ein, wie in der Abbildung (3) gezeigt.
Abbildung 3
4. Drücken Sie die Taste "
". Nach ca. 1 Sekunde gibt das Gerät einen Ton ab und zeigt das Ende der Messung an. Das Display zeigt das Ergebnis der Messung.
5. Ist die Messung abgeschlossen, zeigt das System folgendes Symbol "
" auf dem Display.
6. Wenn das Symbol "
" erscheint, ist das Thermometer bereit für eine neue Messung.
7. Wenn die gemessene Temperatur 37,5°C überschreitet, gibt das Gerät einen langen Ton gefolgt von drei kurzen Signalen ab, um auf mögliches Fieber hinzuweisen.
• Einsehen des Speichers
1. Drücken Sie die Taste "
", um die Temperaturmessungen im Speicher einzusehen.
2. Das Thermometer kann bis zu 7 Temperaturmessungen ausgehend von der aktuellsten Messung speichern.
3. Drücken Sie im Menü zum Einsehen des Speichers ca. 5 Sekunden lang die Taste "
", um den Speicher zu löschen. Nach der erfolgten Löschung erscheint "Clr" auf dem Display.
• Ausschalten
1. Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts lang die Taste "
".
2. Erfolgt keine Betätigung, schaltet sich das Thermometer nach etwa 60 Sekunden automatisch aus.
6. PFLEGE
• Reinigung
Da es sich bei dem Produkt um ein wiederverwendbares Thermometer handelt, achten Sie bitte auf die Reinigung und Desinfektion nach dem Gebrauch. Wenn das Produkt verschmutzt ist,
halten Sie bitte den Sensor und den Ohrsondenhohlraum sauber, da sonst die Messgenauigkeit beeinträchtigt wird. Reinigung von Sensor und Sondenhohlraum: Reinigen Sie den inneren
Hohlraum oder den Sensorspiegel vorsichtig mit einem sauberen, weichen Tuch oder Wattestäbchen. Verwenden Sie keine anderen Materialien, die Abrieb an der Sensorlinse oder eine
Fehlfunktion des Thermometers verursachen könnten.
Desinfektion des Produkts und seines Kopfes: Reinigen Sie die Oberfläche des Produkts und den für die Messung verwendeten Kopf vorsichtig mit einem Wattestäbchen, das in etwas
medizinischen Alkohol (70%) getaucht wurde, bis der Alkohol vollständig verdunstet ist.
• Aufbewahrung
Das Produkt muss an einem trockenen und staubfreien Ort aufbewahrt werden, bitte vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung; nicht an Orten mit hoher Temperatur, Feuchtigkeit, Staub
und korrosiven Gasen aufbewahren. Dieses Produkt ist ein Hochpräzisionsgerät, bitte lassen Sie es nicht fallen! Vermeiden Sie abrupte Stöße, Erschütterungen und ungünstige Bedingungen
während des Transports. Wenn die Sonde oder das Produkt beschädigt wurde, es nicht weiter verwenden. Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht für einen anderen als den vorgesehenen
Zweck. Wenn es bei Kindern angewendet wird, beachten Sie bitte die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen.
7. HÄUFIGE FEHLER UND METHODEN ZUR FEHLERBEHEBUNG
Problem
Mögliche Ursache
Die gemessene Temperatur liegt unter 32°C (89.6°F), was die
Die Messung gemäß den Anweisungen wiederholen
Am Display wird "
" angezeigt
Mindestgrenze des Messbereichs darstellt
Die gemessene Temperatur liegt über 43°C (109.4°F), was die
Die Messung gemäß den Anweisungen wiederholen
Am Display wird "
" angezeigt
Höchstgrenze des Messbereichs darstellt
Die Messung in einem Umgebungstemperaturbereich von
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig
Am Display wird "
" angezeigt
10°C ~ 40°C (50°F ~ 104°F) wiederholen
Die Messung in einem Umgebungstemperaturbereich von
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch
Am Display wird "
" angezeigt
10°C ~ 40°C (50°F ~ 104°F) wiederholen
Fehler am Sensor
Wenden Sie sich an den Kundendienst
Am Display wird "
" angezeigt
Die Batterieladung ist niedrig
Die Batterien austauschen
Am Display wird " " angezeigt
Keine Anzeige oder anormale Anzeige
Die Batteriepole sind vertauscht oder das Thermometer ist defekt
Die Batterien richtig einsetzen oder den Verkäufer kontaktieren
8. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
• Stromversorgung: DC 3V (2 Standard-Alkalibatterien AAA)
• Messbereich: 34 °C~42,2 °C (93,2 °F~107,96 °F)
• Display-Auflösung: 0.1°C (0.1°F)
• Messgenauigkeit: ±0.2°C (±0.4°F) im Bereich 35.0°C ~ 42.0°C (95.0°F ~ 107.6°F) ±0.3°C (±0.5°F) im Bereich 34.0°C ~ 35°C (93.2°F ~ 95.0°F) und 42°C ~ 42.2°C (107.6°F ~ 107.96°F)
• Schutz gegen elektrischen Schlag: Das Thermometer wird von herausnehmbaren internen Batterien gespeist.
• Anwendungsteil: Das Anwendungsteil des Typs BF «
» ist die Sonde.
• Betriebsmodus: kontinuierlich
• Temperatureinheit: °C / °F
• Messstelle: Ohr
• Zeitintervall für jede Messung: ≤12s.
• Auto-OFF: Ungefähr 60 Sekunden.
• Messzeit: ≤2s.
• Schutzgrad gegen das Eindringen von Flüssigkeiten: IP22
• Abmessungen des Produkts: 145x37x57mm
• Gewicht des Produkts: ca. 62 g (ohne Batterien)
• Nutzungsdauer: 5 Jahre
• Klinisches Thermometer zur direkten Messung.
• Batteriewechselzyklus: Neue Batterien reichen für nicht weniger als 3000 Messungen.
9. ANGABEN ZUR TEMPERATUR
Die normale Körpertemperatur liegt im Allgemeinen in einem bestimmten Bereich, kann aber von Person zu Person variieren und sich zu verschiedenen Zeiten ändern.
Die normale Körpertemperatur der meisten Menschen ist unten als Anhaltspunkt angegeben: (Die Messung mit dem Chicco-Thermometer bezieht sich auf die Ohrtemperatur).
Axilläre Temperatur: 36.0°C ~ 37.4°C / 96.8°F ~ 99.32°F
Temperatur im Mund: 36.3°C ~ 37.2°C / 97.34°F ~ 98.96°F
Rektaltemperatur: 36.9°C ~ 37.9°C / 98.42°F ~ 100.22°F
Aurikulär Temperatur: 35.5 °C ~ 37.5°C/95.9°F~99.5°F
10. BATTERIE AUSTAUSCHEN
1. Batterie austauschen: Wenn das Symbol " ", angezeigt wird, die Batterien durch 2 neue AAA-Batterien ersetzen, dazu das Batteriefach zum Öffnen aufschieben und die alten Batterien heraus-
nehmen. Beim Austausch der Batterien ist auf die richtige Polarität zu achten, wie im Inneren des Fachs angegeben.
2. Nehmen Sie die Batterien aus dem Produkt heraus, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, um eine Beschädigung des Thermometers durch auslaufende Batterien
zu vermeiden.
3.
Um die Umwelt zu schonen, entsorgen Sie Altbatterien bei den entsprechenden Entsorgungsstellen, die von den nationalen und lokalen Vorschriften vorgesehen sind.
11. INFORMATIONEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT
Tragbare HF-Sender (einschließlich Peripheriegeräte wie drahtgebundene Antennen und externe Antennen) müssen in einem Abstand von mindestens 30 cm (12 Zoll) von jedem beliebigen Teil,
einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel, verwendet werden. Andernfalls könnte die Leistung des Produkts beeinträchtigt werden.
Dieses Thermometer ist nicht gegen Funkkommunikation geschützt. Möglicherweise muss der Benutzer Maßnahmen zur Milderung der Auswirkungen ergreifen, z. B. das Thermometer
bewegen oder neu ausrichten.
Wenn das Thermometer in Gebrauch ist, darf es nie in der Nähe anderer Instrumente platziert oder an diese angesetzt werden. Wenn es in der Nähe anderer Instrumente platziert oder
an diesen angesetzt werden muss, überprüfen Sie, ob es normal funktioniert.
Es besteht ein potenzielles Risiko von Funkstörungen zwischen diesem und anderen Geräten. Verstehen Sie in diesem Fall, was das Problem ist, und beheben Sie es wie folgt:
1. Schalten Sie das Thermometer aus und dann wieder ein.
2. Ändern Sie die Richtung des Thermometers.
3. Halten Sie das Thermometer fern von der Störungsquelle.
Tabelle 1 - Konformität für die Prüfung der elektromagnetischen Emissionen.
Strahlungsprüfung
Übereinstimmung
HF-Emissionen CISPR 11
Gruppe 1
HF-Emissionen CISPR 11
Klasse B
Tabelle 2 - Konformität für die Prüfung der elektromagnetischen Störfestigkeit.
Störfestigkeitsprüfung
Übereinstimmungspegel
Elektrostatische Entladung (ESD) IEC 61000-4-2
In Kontakt: ±8 kV / In der Luft: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
Netzfrequenz (50, 60 Hz) magnetisches Feld IEC 61000-4-8
30 A/m / 50 Hz und 60 Hz
Abgestrahlte HF IEC 61000-4-3
10 V/m / 80 MHz – 2,7 GHz / 80% AM bei 1 kHz
Tabelle 3 - Test-Spezifikationen für GEHÄUSE-STÖRFESTIGKEIT gegenüber drahtlosen HF-Kommunikationsgeräten.
Testfrequenz
Band
(a)
Service
(a)
(MHz)
(MHz)
385
380 – 390
TETRA 400
450
430 – 470
GMRS 460, FRS 460
710
745
704 – 787
LTE Band 13, 17
780
810
GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA
870
800 – 960
850, LTE Band 5
930
1 720
GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900; DECT; LTE
1 845
1 700 – 1 990
Band 1, 3, 4, 25; UMTS
1 970
Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n,
2 450
2 400 – 2 570
RFID 2450, LTE Band 7
5 240
WLAN 802.11
5 500
5 100 – 5 800
a/n
5 785
(a)
Bei einigen Diensten sind nur die Uplink-Frequenzen enthalten.
(b)
Der Träger soll unter Verwendung eines Rechteckwellensignals mit 50% Tastverhältnis moduliert werden.
(c)
Als Alternative zur FM-Modulation kann 50% Pulsmodulation bei 18 Hz eingesetzt werden, da dies, obwohl es keine tatsächliche Modulation darstellt, der schlimmste Fall wäre.
Testfrequenz
Maximale Leistung
Abstand
(MHz)
(W)
(m)
385
1,8
0,3
450
2
0,3
710
745
0,2
0,3
780
810
870
2
0,3
930
1 720
1 845
2
0,3
1 970
2 450
2
0,3
5 240
5 500
0,2
0,3
5 785
HINWEIS: Falls zum Erreichen der TESTWERTE STÖRFESTIGKEIT erforderlich, kann der Abstand zwischen der Sendeantenne und dem EM-GERÄT oder EM-SYSTEM auf 1 m reduziert werden. Der
Prüfabstand von 1 m ist nach IEC 61000-4-3 zulässig.
12. GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der Gebrauchsanleitung) auftreten. Die Garantie erlischt bei unsachgemä-
ßem Gebrauch, Verschleiß oder bei möglichen Unglücksfällen. Für die Laufzeit der Garantie auf Konformitätsmängel wird auf die besonderen Bestimmungen der nationalen Gesetzesvor-
schriften verwiesen, die im Land des Kaufs gelten, soweit vorgesehen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES ANTES DEL USO.
1. USO DEL DISPOSITIVO Y ÁMBITO DE APLICACIÓN
• Uso previsto y campo da aplicación: este dispositivo mide la temperatura corporal en la cavidad del oído, mediante radiación térmica. Está destinado a ser utilizado en personas de
cualquier edad, con excepción de recién nacidos prematuros y muy pequeños (respecto del tiempo de gestación).
• Contraindicaciones: No utilice el termómetro de oído en presencia de inflamación del conducto auditivo.
2. ESTRUCTURA Y COMPOSICIÓN DEL DISPOSITIVO
• Estructura y composición del dispositivo. Este termómetro está constituido por un alojamiento, un sensor de oído, una pantalla y una tarjeta del circuito.
Infrarrojos
Sensor de oído
Temperaturmaßeinheit
Botón de
medición
Pantalla
Temperaturmessung
Botón de
memoria
Pila
3. SÍMBOLOS
Clase II
Parte aplicada de tipo BF
Advertencias y precauciones
Papel reciclable
Fabricante
Representante europeo autorizado
Siga las instrucciones de uso
Símbolo para el marcado de los equipos eléctricos y electrónicos conforme a la Directiva 2012/19/EU
Símbolo para el marcado conforme a la Directiva 2006/66/CE
Período de uso para la seguridad y protección del medio ambiente, 10 años
Grado de protección contra la entrada de cuerpos sólidos con dimensiones/diámetro ≥ 12 mm y de líquidos en presencia de goteo con inclinación de
15° respecto del producto.
Límites de temperatura
Límites de humedad
Límites de presión atmosférica
Este producto es conforme a la Directiva Europea 93/42/CEE sobre productos sanitarios.
Consulte el manual de instrucciones
Lote
Código de referencia en el catálogo de productos o número de catálogo
ADVERTENCIAS:
1. El resultado de la medición es solo un dato de referencia y no reemplaza el diagnóstico de un médico. Es muy peligroso autoevaluar y tratar al paciente únicamente en base al resultado
de la medición. Por favor, siga las indicaciones del médico.
2. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños, de lo contrario podrían ser peligrosas.
3. Si existe una diferencia de temperatura entre el ambiente en el que está guardado el dispositivo y aquel en el que se realiza la medición, deje el dispositivo en el ambiente de la medición
durante al menos 30 minutos, de lo contrario podrían producirse errores en el resultado de la medición.
4. Cuando no utilice el producto por un largo período de tiempo (más de 3 meses), extraiga la pila del mismo para evitar pérdidas en las pilas.
5. Está prohibido sumergir el termómetro de infrarrojos dentro de cualquier líquido, así como utilizarlo por un largo período en condiciones de temperatura muy alta o baja. Evite los golpes,
las caídas y el contacto con objetos cortantes.
6. No ponga las pilas cerca del fuego ni sobre el fuego, para evitar que exploten. No utilice las pilas cuando presentan pérdidas; cuando se eliminen las pilas o el producto, siga las normas
locales para evitar la contaminación.
7. Este producto contiene componentes electrónicos sensibles, por lo tanto, deben evitarse las interferencias electromagnéticas de elevada entidad.
8. No aporte modificaciones al producto sin la autorización del fabricante, ya que se podrían ocasionar errores de medición y funcionamiento incorrecto del mismo.
¡ADVERTENCIA!
9. No realice mediciones si el termómetro está mojado, el resultado de la medición podría ser inexacto.
10. Antes de la medición, asegúrese de que el sujeto no se haya bañado, hecho ejercicios o comido en los 30 minutos anteriores y que la medición se realice en condiciones de reposo
(cuerpo no en movimiento).
11. Durante la medición, el sujeto no debe exponerse directamente a los rayos del sol, al aire acondicionado o a la calefacción, puesto que esto podría alterar la temperatura en el cuerpo.
La medición debe realizarse en un ambiente, en lo posible, estable.
12. Si el producto se moja entrando en contacto con vapor, utilícelo después de que se haya secado o utilizar un paño seco suave o un copo de algodón, de lo contrario, podrían producirse
errores de medición.
13. Si el paciente se mide la temperatura por sí mismo, se recomienda hacerlo cerca del conducto auditivo.
14. Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y asegúrese de que las pilas estén colocadas.
Este producto contiene pilas y material eléctrico reciclable. Para proteger el medio ambiente, no debe ser eliminado con los residuos domésticos sino a través del servicio local de
eliminación de residuos.
4. AMBIENTE DE MEDICIÓN, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Ambiente de medición:
Temperatura ambiente: de 10°C (50°F) a 40°C (104°F)
Humedad: de 15% a 90%RH (sin condensación)
Presión atmosférica: de 70kPa a106kPa
• Ambiente de transporte y almacenamiento:
Temperatura ambiente: de -20°C (-4°F) a 55°C (131°F)
Humedad: de 15% a 90%RH (sin condensación)
Presión atmosférica: de 70 kPa a 106 kPa
5. MONTAJE Y USO
• Colocación de la pila.
El dispositivo funciona con 2 pilas alcalinas no recargables (AAA). Deslice la tapa de las pilas hacia abajo y coloque la pila en el compartimiento respectivo. Seguidamente, el
dispositivo iniciará el autotest. Preste atención a la posición de los polos positivo y negativo de la pila en el compartimiento. Cierre la tapa. Remítase a la figura a la derecha.
• Ajuste de la unidad de medida.
Con el dispositivo apagado, presione prolongadamente el botón de medición "
", durante unos 10 segundos, para entrar en el estado de conversión de la unidad de temperatura;
seguidamente, presione brevemente el botón "
" para seleccionar la unidad de medida "°C" o "°F". Presione el botón "
• Medición de la temperatura corporal.
1. Retire la cubierta, presione el botón "
"; la pantalla se iluminará como se muestra en la figura (1) y entrará en el estado de medición, como se muestra en la figura (2).
Figura 1
2. Gire la cabeza hacia un lado con la oreja hacia arriba; tire suavemente de la oreja hacia arriba para alinear el conducto auditivo.
Nota: Si el niño tiene menos de un año, la oreja debe tirarse hacia atrás. Si la medición se realiza en niños mayores que un año o en adultos, la oreja debe tirarse hacia atrás y hacia arriba.
3. Introduzca el detector del termómetro en el conducto auditivo, suavemente, como se muestra en la Figura (3).
4. Presione el botón "
"; tras más o menos 1 segundo el dispositivo emitirá un sonido que indica que la medición ha terminado, y en la pantalla aparece el resultado de la medición.
5. A terminar la medición, el sistema mostrará en la pantalla el siguiente icono "
6. Cuando aparezca el icono "
", el termómetro estará listo para una nueva medición.
7. Si la temperatura medida es superior a 37,5°C, el dispositivo emitirá una indicación sonora prolongada, seguida de tres cortas, para advertir sobre la posible fiebre.
• Consulta de la memoria
1. Presione el botón "
" para consultar las mediciones de la temperatura guardadas en la memoria.
2. El termómetro puede memorizar hasta 7 mediciones de la temperatura, a partir de la más reciente.
3. En el menú de consulta de la memoria, si se presiona el botón "
" durante unos 5 segundos, la memoria se borra. Al terminar el borrado, en la pantalla aparece "Clr".
• Apagado
1. Presione el botón "
" prolongadamente para apagar el dispositivo.
2. Tras unos 60 segundos de inactividad, el dispositivo se apaga automáticamente.
6. MANTENIMIENTO
• Limpieza
Teniendo en cuenta que el producto es un dispositivo reutilizable, se ruega prestar atención a su limpieza y desinfección después del uso. Si el producto está sucio, limpie el sensor y
la cavidad del detector de oído, de lo contrario, la precisión de la medición será inexacta. Cómo limpiar el sensor y la cavidad del detector: limpie con delicadeza la cavidad interna o el
espejo del sensor empleando un paño limpio y suave o un disco de algodón. No utilice otros materiales para limpiar puesto que podrían ocasionar abrasiones en el cristal del sensor o el
funcionamiento incorrecto del dispositivo.
Desinfección del producto y del cabezal: limpie con delicadeza la superficie del producto y el cabezal utilizado para la medición empleando un disco de algodón humedecido con alcohol
de uso sanitario (70%), hasta que el alcohol se haya evaporado por completo.
• Conservación
El producto debe guardarse en un lugar seco y libre de polvo, evitando la luz solar directa; no guarde el producto en lugares con temperatura elevada, humedad, polvo y gases corrosivos. Este
producto es un dispositivo de alta precisión, ¡evite las caídas! Evite golpes fuertes, movimientos bruscos y condiciones difíciles durante su transporte. Si el detector o el producto mismo están
dañados, suspenda su uso. Este producto no debe ser utilizado para finalidades diferentes del uso previsto. Cuando sea utilizado en niños, observe las precauciones generales de seguridad.
7. ERRORES COMUNES Y MÉTODOS PARA SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS
Problema o desperfecto
La temperatura medida es inferior a 32°C (89.6°F), es decir, el
La pantalla muestra "
"
límite mínimo del rango de medición
Abhilfe
La temperatura medida es superior a 43°C (109.4°F), es decir,
La pantalla muestra "
"
el límite máximo del rango de medición
La temperatura ambiental es muy baja
La pantalla muestra "
"
La temperatura ambiental es muy alta
La pantalla muestra "
"
Error en el sensor
La pantalla muestra "
"
La carga de las pilas se está agotando
La pantalla muestra " "
La pantalla no muestra nada o la visualización es anómala
Los polos de las pilas están invertidos o el dispositivo está averiado
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Fuente de alimentación: DC 3V (2 pilas alcalinas estándar AAA)
• Rango de medición: 34°C ~ 42.2°C (93.2°F ~ 107.96°F)
• Resolución de pantalla: 0,1°C (0.1°F)
• Precisión de medición: ±0,2°C (±0.4°F) en el intervalo 35,0°C ~ 42,0°C (95.0°F ~ 107.6°F) ±0,3°C (±0.5°F) en el intervalo 34.0°C ~ 35°C (93.2°F ~ 95.0°F) y 42°C ~ 42.2°C (107.6°F ~ 107.96°F)
• Protección contra choque eléctrico: el dispositivo utiliza pilas internas desmontables.
• Parte aplicada: el detector es una parte aplicada de tipo BF "
".
• Modalidad de ejecución: continua
• Unidades de temperatura: °C / °F
• Lugar de medición: Oído
• Intervalo de tiempo para cada medición: ≤12s.
• Apagado automático: alrededor de 60 segundos.
• Tiempo de medición: ≤2s.
• Grado de protección contra la entrada de líquidos: IP22
• Medidas del producto: 145x37x57mm
• Peso del producto: 62g aprox. (sin las pilas)
• Vida útil: 5 años
• Termómetro clínico de medición directa.
• Ciclo de cambio de las pilas: las pilas nuevas duran al menos 3000 mediciones.
9. INDICACIONES SOBRE LA TEMPERATURA
La temperatura corporal normal generalmente está comprendida dentro de un determinado intervalo, pero puede variar de persona a persona y cambiar en momentos diferentes.
La temperatura corporal normal de la mayoría de las personas es la que se indica a continuación, como referencia: (La medición del termómetro Chicco se refiere a la temperatura en el oído).
Temperatura axilar: 36,0°C ~ 37,4°C / 96.8°F ~ 99.32°F
Temperatura oral: 36,3°C ~ 37,2°C / 97.34°F ~ 98.96°F
Temperatura rectal: 36,9°C ~ 37,9°C / 98.42°F ~ 100.22°F
Temperatura auricular: 35.5 °C ~ 37.5°C/95.9°F~99.5°F
10. CAMBIO DE LAS PILAS
1. Cambio de las pilas: Cuando la pantalla muestra el símbolo " ", reemplace las pilas utilizando 2 pilas AAA nuevas. Deslice la tapa para abrir el compartimiento y extraiga las pilas usadas.
Cambie las pilas prestando atención a la correcta polaridad, como aparece indicado dentro del compartimiento.
2. Extraiga las pilas del producto cuanto no vaya a utilizarlo por un largo período de tempo, para evitar daños al termómetro a causa de pérdidas en las pilas.
3.
Para proteger el medio ambiente, elimine las pilas usadas en los respectivos centros de eliminación previstos por las normas del país de uso.
11. INFORMACIONES SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Los transmisores de RF portátiles (inclusive los equipos periféricos, tales como, antenas cableadas y antenas externas) deben utilizarse a una distancia no inferior a 30cm (12 pulgadas) de
cualquier componente, incluidos los cables indicados por el fabricante. De lo contrario podrían comprometer el buen funcionamiento del producto.
Este dispositivo no está protegido contra las comunicaciones por radiofrecuencia. El usuario probablemente deberá actuar medidas para mitigar el efecto, tales como, cambiar de lugar
o la dirección del dispositivo.
Cuando el dispositivo se está utilizando, nunca debe colocarse cerca de ni conectado a otros equipos. Si resulta necesario colocarlo cerca de o conectado a otros equipos, compruebe
que funciona normalmente.
Existe un riesgo potencial de interferencia entre éste y los demás equipos. En este caso es preciso establecer el tipo de problema y solucionarlo, de la siguiente manera:
1. Apague el dispositivo y enciéndalo de nuevo.
2. Cambie la dirección del dispositivo.
3. Mantenga el dispositivo alejado de la fuente de interferencia.
Tabla 1 - Conformidad en pruebas de emisión electromagnética.
Prueba de emisiones
Emisiones de radiofrecuencia CISPR 11
Emisiones de radiofrecuencia CISPR 11
Tabla 2 - Conformidad en pruebas de inmunidad electromagnética.
Prueba de inmunidad
Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2
Campo magnético de frecuencia de red (50, 60 Hz) IEC 61000-4-8
RF radiada IEC 61000-4-3
Tabla 3 - Especificaciones para las pruebas de INMUNIDAD - PUERTO DE ENVOLTURA en equipos de comunicación inalámbrica por RF.
Frecuencia de prueba
Banda
(a)
(MHz)
(MHz)
385
380 – 390
450
430 – 470
Modulation
(b)
710
745
704 – 787
Modulation Impuls
(b)
18 Hz
780
FM
(c)
Abweichung ±5 kHz 1 kHz Sinus
810
870
800 – 960
Modulation Impuls
(b)
217 Hz
930
1 720
1 845
1 700 – 1 990
Modulation Impuls
18 Hz
(b)
1 970
2 450
2 400 – 2 570
5 240
Modulation Impuls
(b)
217 Hz
5 500
5 100 – 5 800
5 785
Modulation Impuls
(b)
217 Hz
(a)
En algunos servicios solo se incluyen frecuencias de subida.
(b)
El portante se debe modular mediante una señal de onda cuadrada con un ciclo de trabajo útil del 50 %.
(c)
Como alternativa a la modulación de FM, puede utilizarse una modulación con amplitud de impulso equivalente al 50 % a 18 Hz, dado que, si bien no constituye una modulación
Modulation Impuls
(b)
217 Hz
real, representaría el peor de los casos.
Frecuencia de prueba
Potencia máxima
(MHz)
(W)
385
1,8
450
2
STÖRFESTIGKEITSPRÜFUNG STUFE
(V/m)
710
27
745
0,2
28
780
810
9
870
2
930
1 720
28
1 845
2
1 970
2 450
2
28
5 240
5 500
0,2
28
5 785
NOTA: De ser necesario, para alcanzar el NIVEL DE LA PRUEBA DE INMUNIDAD, la distancia entre la antena de transmisión y el DISPOSITIVO EM o el SISTEMA EM puede reducirse a 1 m. La
distancia de prueba de 1 m es admitida por la norma IEC 61000-4-3.
9
12. GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso, según lo previsto en las instrucciones de uso. Por lo tanto, la garantía no será aplicable en
caso de daños ocasionados por un uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad se remite a las disposiciones específicas
de la normativa nacional aplicable en el país de compra, si las hubiera.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
LEIA ATENTAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÃO E SIGA AS INDICAÇÕES ANTES DO USO.
1. USO DO DISPOSITIVO E CAMPO DE APLICAÇÃO
• Uso previsto e campo di aplicação: este dispositivo mede a temperatura corporal na cavidade auricular por meio de radiação térmica. Destina-se a ser utilizado em pessoas de todas as
idades, exceto recém-nascidos prematuros e muito pequenos (em comparação com a época de gestação).
• Contraindicações: Não utilize o termómetro auricular se houver inflamação no canal auditivo.
2. ESTRUTURA E COMPOSIÇÃO DO DISPOSITIVO
• Estrutura e composição do dispositivo. O termómetro é composto por um alojamento, um sensor auricular, um ecrã e uma placa de circuito.
• Pantalla LCD.
Unidad de medida de la
Símbolo Memoria
temperatura
Botão de
medição
Estado de la pila
Monitor
Medición de la
temperatura
Botão de
Estado de la
memória
medición
3.SÍMBOLOS
Classe II
Parte aplicada do tipo BF
Advertências e precauções
Reciclagem do papel
Fabricante
Representante europeu autorizado
Siga as instruções de utilização
Símbolo para a marcação de produtos elétricos e eletrónicos de acordo com a Directiva 2012/19/EU
Símbolo para a marcação de acordo com a Directiva 2006/66/CE
Período de utilização para segurança e protecção ambiental 10 anos
Grau de proteção contra a entrada de corpos sólidos de dimensões/diâmetro ≥ de 12 mm e de líquidos na presença de derramamento com inclinação
de 15° em relação ao produto.
Limites de temperatura
Limites de humidade
Limites de pressão atmosférica
Este produto está conforme com a Diretiva Europeia 93/42/CEE sobre Dispositivos médicos.
Consulte o manual de instruções
Lote
Código de referência do catálogo de produtos ou número de catálogo
ADVERTÊNCIAS:
1. O resultado da medição é apenas para referência e não substitui o diagnóstico dum médico. É demasiado perigoso julgar e tratar o paciente apenas com base no resultado da medição.
Por favor, siga as instruções do seu médico.
2. Por favor, mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, caso contrário pode ser perigoso.
3. Se houver uma diferença de temperatura entre o ambiente onde o dispositivo é armazenado e o ambiente onde a medição é efetuada, coloque o dispositivo no ambiente de medição
por pelo menos 30 minutos, caso contrário pode ocorrer erros no resultado da medição.
4. Quando o produto não for utilizado durante um longo período de tempo (mais de 3 meses), remova a pilha do dispositivo para evitar fuga de líquido das pilhas.
5. É proibido mergulhar o termómetro de infravermelhos em qualquer líquido, e é proibido utilizá-lo durante um longo período em condições de temperatura demasiado elevada ou baixa.
Não submeter a colisão, queda ou contacto com objetos cortantes.
6. Não coloque as pilhas perto do fogo ou no fogo para evitar explosão. Não utilize as pilhas quando houver fugas; ao eliminar as pilhas ou este produto, devem ser seguidas as normas
locais para evitar a contaminação.
7. Este produto contém componentes eletrónicos sensíveis, portanto, deve-se evitar fortes interferências eletromagnéticas.
8. Não faça alterações no produto sem a autorização do fabricante, porque poderia causar erros de medição e mau funcionamento do produto.
ATENÇÃO!
9. Não faça medições se o termómetro estiver molhado, poderia fornecer um resultado impreciso.
10. Antes da medição, certificar-se de que a pessoa não tenha tomado banho, feito exercício físico ou feito uma refeição nos 30 minutos anteriores e que a medição seja feita em repouso
(corpo parado).
11. Durante a medição, não permita que a pessoa esteja sob os raios direitos do sol, o ar condicionado ou o aquecedor, o que poderia alterar a temperatura do corpo. Por favor, efetue a
medição num ambiente estável, na medida do possível.
12. Se o produto molhar ao entrar em contacto com o vapor, utilize-o somente após ter secado ou utilizar um pano seco macio ou cotonete, caso contrário podem ocorrer erros de medição..
13. Se os pacientes medirem a sua própria temperatura, recomenda-se que o façam perto do canal auditivo.
14. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar e certifique-se de que as pilhas estejam instaladas.
Este produto contém pilhas e material elétrico reciclável. Para proteger o ambiente, não o elimine nos resíduos domésticos, mas contacte o seu serviço local de eliminação de re-
síduos.
4. AMBIENTE DE MEDIÇÃO, TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
• Ambiente de medição:
Temperatura ambiental: de 10°C (50°F) a 40°C (104°F)
Humidade relativa: de 15% a 90%RH (sem condensação)
Pressão atmosférica: de 70kPa a106kPa
• Ambiente de transporte e armazenamento:
Temperatura ambiental: de -20°C (-4°F) a 55°C (131°F)
Humidade relativa: de 15% a 90%RH (sem condensação)
Pressão atmosférica: de 70 kPa a 106 kPa
5. INSTALAÇÃO E USO
• Instalação da pilha.
O dispositivo é alimentado por 2 pilhas alcalinas não recarregáveis (AAA). Empurre a tampa da pilha para baixo e carregue a pilha no compartimento da pilha. Nesta altura, o
dispositivo começará a autoinspeção. Preste atenção à introdução dos polos positivos e negativos no compartimento da pilha. Feche a tampa.. Consulte a imagem à direita.
• Configuração da unidade de medição.
Com o dispositivo desligado, carregue por algum tempo no botão de medição "
a seguir carregue brevemente no botão "
" para confirmar.
• Medir a temperatura do corpo humano.
1. Retire a tampa, carregue no botão "
Figura 2
2. Vire a cabeça para um lado, coloque a orelha para cima e puxe-a suavemente para cima para alinhar o canal auditivo.
Notas: Quando a criança tiver menos de um ano de idade, a orelha deve ser puxada para trás. Para realizar medição em pessoas com mais de um ano de idade ou adultos, a orelha deve
ser puxada para trás e levantada para cima.
3. Insira a sonda do termómetro no canal auditivo suavemente, como mostra a Figura (3).
Figura 3
".
4. Carregue no botão "
5. Quando a medição for concluída, o sistema mostrará no ecrã o seguinte ícone "
6. Quando aparecer o ícone "
7. Se a temperatura medida exceder os 37,5°C, o dispositivo emite um sinal acústico longo seguido de três sinais curtos para avisar da possibilidade de febre.
• Consultar a memória
1. Carregue no botão "
2. O termómetro pode armazenar até 7 medições de temperatura, a partir das mais recentes.
3. Dentro do menu de consulta da memória, carregue no botão "
sigla "Clr".
• Desligar
1. Carregue por algum tempo no botão "
2. Se não for realizada qualquer operação, o dispositivo desliga automaticamente, após cerca de 60 segundos.
6. MANUTENÇÃO
• Limpeza
Uma vez que o produto é um dispositivo reutilizável, por favor preste atenção à limpeza e desinfeção, após a sua utilização. Se o produto estiver sujo, recomendamos que mantenha limpo
o sensor e a cavidade da sonda auricular, caso contrário, a precisão da medição será afetada. Como limpar o sensor e a cavidade da sonda: Limpe delicadamente a cavidade interna ou
o espelho do sensor com um pano limpo e macio ou cotonete. Não limpe com outros materiais que possam causar abrasões na lente do sensor ou mau funcionamento do dispositivo.
Desinfeção do produto e da sua cabeça: limpe delicadamente a superfície do produto e a cabeça utilizada para a medição com um cotonete mergulhado num pouco de álcool medicinal
(70%), até que o álcool evapore completamente.
• Armazenamento
O produto deve ser armazenado num local seco e sem pó, recomendamos evitar a luz solar direta; não armazene em locais com temperatura elevada, humidade, pó e gás corrosivo. Este
produto é um dispositivo de alta precisão, por favor não o deixe cair! Evite colisões bruscas, choques e condições adversas durante o transporte. Se a sonda ou o próprio produto foi dani-
ficado, não continue a utilizá-lo. Por favor não utilize este produto para os fins para os quais não se destina. Ao utilizá-lo para crianças, por favor observe as precauções gerais de segurança.
7. ERROS COMUNS E MÉTODOS DE RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS
Causa probable
Solución
Fenómeno de rutura
Repita la medición siguiendo las instrucciones
O ecrã mostra "
"
Repita la medición siguiendo las instrucciones
Repita la medición con un rango de temperatura ambiente
O ecrã mostra "
"
entre 10°C ~ 40°C (50°F ~ 104°F)
Repita la medición con un rango de temperatura ambiente
O ecrã mostra "
entre 10°C ~ 40°C (50°F ~ 104°F)
Contacte con el Servicio de Asistencia
O ecrã mostra "
Cambie las pilas
Coloque las pilas correctamente o contacte con el vendedor
O ecrã mostra "
O ecrã mostra " "
Nenhuma visualização ou visualização anormal
8. CARATERÍSTICAS TÉCNICAS
• Fonte de alimentação: DC 3V (2 pilhas alcalinas padrão AAA)
• Faixa de medição: 34°C ~ 42.2°C (93.2°F ~ 107.96°F)
• Resolução do visor: 0.1°C (0.1°F)
• Precisão da medição: ±0.2°C (±0.4°F) na faixa 35.0°C ~ 42.0°C (95.0°F ~ 107.6°F) ±0.3°C (±0.5°F) na faixa 34.0°C ~ 35°C (93.2°F ~ 95.0°F) e 42°C ~ 42.2°C (107.6°F ~ 107.96°F)
• Proteção contra choque elétrico: o dispositivo é alimentado por pilhas amovíveis internas.
• Parte aplicada: a parte aplicada do tipo BF "
• Modalidade de execução: contínua
• Unidade de temperatura: °C / °F
• Local de medição: Ouvido
• Intervalo de tempo para cada medição: ≤12s.
• Desativação automática: cerca de 60 segundos.
• Tempo de medição: ≤2s.
• Grau de proteção contra a entrada de líquidos: IP22
• Dimensões do produto: 145x37x57mm
• Peso do produto: cerca de 62g (sem as pilhas)
• Vita útil: 5 anos
• Termómetro clínico com medição direta.
• Ciclo de substituição das pilhas: as pilhas novas duram não menos do que 3000 medições.
9. INDICAÇÕES SOBRE A TEMPERATURA
A temperatura corporal normal geralmente está dentro duma determinada faixa, mas pode variar de pessoa para pessoa e mudar em momentos diferentes.
A temperatura corporal normal da maioria das pessoas está indicada a seguir, para referência: (A medição do termómetro Chicco refere-se à auricular).
Temperatura axilar: 36.0°C ~ 37.4°C / 96.8°F ~ 99.32°F
Temperatura oral: 36.3°C ~ 37.2°C / 97.34°F ~ 98.96°F
Temperatura retal: 36.9°C ~ 37.9°C / 98.42°F ~ 100.22°F
Temperatura auricular: 35.5 °C ~ 37.5°C/95.9°F~99.5°F
11. SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
1. Substituição das pilhas: Quando for mostrado o símbolo " ", substitua por 2 pilhas AAA novas, deslize a tampa das pilhas para abrir e remover as pilhas velhas. Substitua as pilhas, pres-
tando atenção à polaridade correta, como está indicado no interior do compartimento.
2. Retire as pilhas do produto se não forem utilizadas durante longos períodos de tempo, de modo a evitar danificar o termómetro devido a fuga de líquido das pilhas.
3.
Para preservar o ambiente, elimine as pilhas gastas nos sítios de eliminação para o efeito previstos pelos regulamentos nacional e local.
12. INFORMAÇÕES SOBRE A COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
Os transmissores RF portáteis (incluindo periféricos como antenas cabladas e antenas externas) devem ser utilizados a uma distância não inferior a 30cm (12 polegadas) de qualquer
parte, incluindo os cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, poderia comprometer o desempenho do produto.
Este dispositivo não está protegido da comunicação por radiofrequência. O utilizador poderia ter de implementar medidas de mitigação, tais como mover ou reorientar o dispositivo.
Quando o dispositivo estiver em uso, nunca o coloque perto ou o ligue a outros instrumentos. Se for necessário colocá-lo perto ou ligá-lo a outros instrumentos, verifique se funciona
normalmente.
Existe um risco potencial de interferência radio entre este e outros dispositivos. Neste caso, perceba qual é o problema e resolva assim:
1. Desligue o dispositivo e ligue-o novamente.
2. Mude a direção do dispositivo.
3. Mantenha o dispositivo longe daquele com que faz interferência.
Conformidad
Tabela 1 - Conformidade para testes de emissão eletromagnética.
Grupo 1
Clase B
Emissões RF CISPR 11
Emissões RF CISPR 11
Nivel de conformidad
Tabela 2 - Conformidade para testes de emissão eletromagnética.
En contacto: ±8 kV / En el aire: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
30 A/m / 50 Hz y 60 Hz
Descarga eletrostática (ESD) IEC 61000-4-2
10 V/m / 80 MHz – 2,7 GHz / 80 % AM a 1 kHz
Frequência de Potência (50, 60 Hz) campo magnético IEC 61000-4-8
RF irradiada IEC 61000-4-3
Tabela 3 - Especificações para testes de IMUNIDADE - PORTA DO INVÓLUCRO em dispositivos de comunicação sem fio RF.
Servicio
(a)
Modulación
(b)
Frequência de teste
(MHz)
TETRA 400
Modulación impulso
(b)
18 Hz
GMRS 460, FRS 460
FM
(c)
Desviación ±5 kHz 1 kHz sinusoidal
385
450
710
Banda LTE 13, 17
Modulación impulso
(b)
217 Hz
745
780
810
GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA
Modulación impulso
(b)
18 Hz
870
850, Banda LTE 5
930
1 720
GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900; DECT;
1 845
Modulación impulso
(b)
217 Hz
Banda LTE 1, 3, 4, 25; UMTS
1 970
2 450
Bluetooth, WLAN, 802,11 b/g/n,
Modulación impulso
(b)
217 Hz
RFID 2450, Banda LTE 7
5 240
5 500
5 785
WLAN 802.11
Modulación impulso
(b)
217 Hz
a/n
(a)
Para alguns serviços, são incluídas apenas as frequências de ligação ascendente.
(b)
O portador deve ser modulado utilizando um sinal de onda quadrada com ciclo de trabalho útil de 50%.
(c)
Como alternativa à modulação FM, pode ser utilizada uma modulação da amplitude de pulsação de 50% a 18 Hz porque, embora não represente a modulação real, representaria o
caso pior.
Frequência de teste
(MHz)
385
Distancia
NIVEL DE PRUEBA DE INMUNIDAD
450
(m)
(V/m)
710
745
0,3
27
780
0,3
28
810
870
0,3
9
930
1 720
1 845
1 970
0,3
28
2 450
5 240
5 500
5 785
0,3
28
NOTA: Se necessário para alcançar o NÍVEL DO TESTE DE IMUNIDADE, a distância entre a antena de transmissão e o DISPOSITIVO EM ou SISTEMA EM pode ser reduzida para 1 m.. A
distância de teste de 1 m é permitida pela norma IEC 61000-4-3.
0,3
28
12. GARANTIA
O produto tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condições normais de utilização, de acordo com o que previsto nas instruções de utilização. Deste modo, a garantia
0,3
9
não poderá ser aplicada em caso de danos no produto provocados por utilização imprópria, desgaste ou acidentes.O prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade reme-
te-se para as disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se existentes.
• Ecrã LCD.
Infravermelhos
Unidade de medição
Sensor auricular
Símbolo memória
da temperatura
Estado
da bateria
Estado
de medição
Bateria
", durante cerca de 10 segundos, para entrar no estado de conversão da unidade de temperatura,
" para selecionar a unidade de medição "°C" ou "°F". Carregue no botão "
" para confirmar.
", o ecrã acende como mostra a figura (1) e entrarà no estado de medição como mostra a figura (2).
Figura 1
Figura 2
Figura 3
", após cerca de 1 segundo, o dispositivo emitirá um sinal acústico para indicar o fim da medição e o ecrã mostrará o resultado da medição.
".
" o termómetro está pronto para uma nova medição.
" para consultar as medições de temperatura em memória.
" ,durante cerca de 5 segundos, para cancelar a memória. Quando a eliminação for completada no ecrã aparece a
" para desligar o dispositivo.
Possível causa
Método de resolução
A temperatura medida é inferior a 32°C (89,6°F), que é o limi-
Repita a medição seguindo as instruções
te mínimo da faixa de medição
A temperatura medida é superior a 43°C (109,4°F), que é o
Repita a medição seguindo as instruções
limite máximo da faixa de medição
A temperatura ambiente é demasiado elevada ou dema-
Repita a medição numa faixa de temperatura ambiente de
"
siado baixa
10°C ~ 40°C (50°F ~ 104°F)
Repita a medição numa faixa de temperatura ambiente de
A temperatura do ambiente está demasiado alta
"
10°C ~ 40°C (50°F ~ 104°F)
Erro no sensor
Contacte o serviço de assistência
"
A carga da pilha está baixa
Substitua as pilhas
Os polos das baterias estão invertidos ou o dispositivo é defeituoso
Insira as pilhas corretamente ou contacte o vendedor
" é a sonda.
Testes de emissão
Conformidade
Grupo 1
Classe B
Teste de imunidade
Nível de conformidade
A contacto: ±8 kV / No ar: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
30 A/m / 50 Hz e 60 Hz
10 V/m / 80 MHz – 2,7 GHz / 80% AM a 1kHz
Banda
(a)
Serviço
(a)
Modulação
(MHz)
380 – 390
TETRA 400
Modulação impulso
430 – 470
GMRS 460, FRS 460
FM
(c)
desvio ±5 kHz Seno 1 kHz
704 – 787
Banda LTE 13, 17
modulação impulso
GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA
800 – 960
Modulação impulso
850, Banda 5 LTE
GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900; DECT;
1 700 – 1 990
Modulação impulso
Banda 1, 3, LTE 4, 25; UMTS
Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450,
2 400 – 2 570
Modulação impulso
Banda 7 LTE
5 100 – 5 800
WLAN 802.11 n7a
Modulação impulso
Potência máxima
Distância
TESTE NÍVEL DE IMUNIDADE
(W)
(m)
1,8
0,3
2
0,3
0,2
0,3
2
0,3
2
0,3
2
0,3
0,2
0,3
Medição da
temperatura
(b)
(b)
18 Hz
(b)
217 Hz
18 Hz
(b)
(b)
217 Hz
217 Hz
(b)
217 Hz
(b)
(V/m)
27
28
9
28
28
28
9

Publicité

loading