MANUALE ISTRUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D'ISTRUZIONI E SEGUIRE LE INDICAZIONI PRIMA DELL'USO.
1. UTILIZZO DEL DISPOSITIVO E AMBITO DI APPLICAZIONE
• Uso previsto e campo di applicazione: questo dispositivo misura la temperatura corporea nella cavità dell' o recchio mediante radiazione termica. È destinato all'uso su persone di tutte
le età esclusi neonati pre-termine e molto piccoli (rispetto all' età gestazionale).
• Controindicazioni: Non utilizzare il termometro auricolare se c' è un'infiammazione nel condotto uditivo.
2. STRUTTURA E COMPOSIZIONE DEL DISPOSITIVO
• Dispositivo: Il termometro è costituito da un alloggiamento, un sensore auricolare, un display e una scheda circuito.
Infrarossi
• Schermo LCD.
Sensore
auricolarre
Simbolo memoria
Bottone di
misurazione
Stato
batteria
Display
Bottone di
Stato
misurazione
memoria
Batteria
3.SIMBOLI
Classe II
Parte applicata di tipo BF
Avvertenze e precauzioni
Riciclo carta
Fabbricante
Rappresentante Europeo Autorizzato
Seguire le istruzioni d'uso
Simbolo per la marcatura dei prodotti elettrici ed elettronici secondo la Direttiva 2012/19/EU
Simbolo per la marcatura secondo la Direttiva 2006/66/CE
Periodo di utilizzo per la sicurezza e la protezione ambientale 10 anni
Grado di protezione contro l'ingresso di corpi solidi di dimensioni/diametro ≥ di 12 mm e di liquidi in presenza di gocciolamento con inclinazione di 15° rispetto il prodotto.
Limiti di temperatura
Limiti di umidità
Limiti di pressione atmosferica
Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 93/42/CEE sui Dispositivi medici.
Consultare il manuale d'istruzioni
Numero di lotto
Codice di riferimento del catalogo prodotti o numero di catalogo
AVVERTENZE:
1. Il risultato della misurazione è solo di riferimento e non sostituisce la diagnosi di un medico. È molto pericoloso auto-giudicare e trattare il paziente solo in base al risultato della misura-
zione. Si prega di seguire le indicazioni del medico.
2. Si prega di tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, in caso contrario può essere pericoloso.
3. Se c' è differenza di temperatura tra l'ambiente in cui viene conservato il dispositivo e quello in cui viene effettuata la misura, posizionare il dispositivo nell'ambiente di misura per almeno
30 minuti, altrimenti potrebbero esserci errori nel risultato della misurazione.
4. Quando il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo (più di 3 mesi), rimuovere le batterie dal dispositivo per evitare perdite dalle batterie.
5. È vietato immergere il termometro a infrarossi in qualsiasi liquido ed è vietato utilizzarlo per un lungo periodo in condizioni di temperatura troppo alta o bassa. Non sottoporre a collisione,
cadute e contatto con oggetti taglienti.
6. Non mettere le batterie vicino al fuoco o nel fuoco per evitare che esplodano. Non utilizzare le batterie quando perdono; quando si gettano via le batterie o questo prodotto, si devono
seguire le normative locali per evitare la contaminazione.
7. Questo prodotto contiene componenti elettronici sensibili, si dovrebbero quindi evitare forti interferenze elettromagnetiche.
8. Non apportare modifiche al prodotto senza l'autorizzazione del fabbricante, potrebbe causare errori di misurazione e malfunzionamento del prodotto.
ATTENZIONE!
9. Non effettuare misurazioni se il termometro è bagnato, potrebbe fornire un risultato non accurato.
10. Prima di effettuare una misura, assicurarsi che il soggetto non abbia fatto il bagno, esercizio fisico o abbia consumato un pasto nei 30 minuti precedenti e che la misurazione avvenga in condizione
di riposo (corpo fermo).
11. Durante la misurazione, evitare che il soggetto sia sotto i raggi diretti del sole, condizionatori d'aria o fonti di riscaldamento, che potrebbero modificare la temperatura della fronte. Si
prega di effettuare la misurazione in un ambiente stabile, per quanto possibile.
12. Se il prodotto si bagna per contatto con il vapore, attendere che si sia asciugato o asciugarlo con un panno asciutto soffice o un batuffolo di cotone, per evitare possibili errori di
misurazione.
13. Nel caso in cui i pazienti si misurino la temperatura da soli, si raccomanda di farlo vicino alla fronte.
14. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e assicurarsi che le batterie siano installate.
Questo prodotto contiene batterie e materiale elettrico riciclabile. Per proteggere l'ambiente, non smaltirlo nei rifiuti domestici, ma rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti.
4. AMBIENTE DI MISURAZIONE, TRASPORTO E STOCCAGGIO
• Ambiente di misurazione:
Temperatura ambientale: da 10°C (50°F) a 40°C (104°F)
Umidità relativa: da 15% a 90%RH (senza condensazione)
Pressione atmosferica: da 70kPa a106kPa
• Ambiente di trasporto e stoccaggio:
Temperatura ambientale: da -20°C (-4°F) a 55°C (131°F)
Umidità relativa: da 15% a 90%RH (senza condensazione)
Pressione atmosferica: da 70kPa a 106kPa
5. INSTALLAZIONE E USO
• Installazione della batteria.
Il dispositivo è alimentato da 2 batterie alcaline non ricaricabili (AAA). Spingere il coperchio del vano batterie verso il basso e inserire le batterie nel vano batterie. A questo
punto, il dispositivo inizierà l'auto-test. Attenzione, inserire le batterie rispettando i poli positivi e negativi, come indicato nel vano batterie (fare riferimento all'immagine
sulla destra). Richiudere il coperchio.
• Impostazione dell'unità di misura.
A dispositivo spento, premere a lungo il pulsante di misurazione "
" per circa 10 secondi per entrare nello stato di conversione dell'unità di temperatura, quindi premere
brevemente il pulsante "
" per selezionare l'unità di misura "°C" o "°F". Premere il bottone "
" per confermare.
• Misurare la temperatura del corpo umano.
1. Rimuovere la cover, premere il bottone "
", lo schermo si illuminerà come mostrato in figura (1) ed entrerà in stato di misurazione come mostrato in figura (2).
Figura 1
Figura 2
2. Girare il capo da un lato, porre l' o recchio verso l'alto e tirare gentilmente l' o recchio verso l'alto per allineare il canale auricolare.
Note: Quando il bambino ha meno di un anno di vita l' o recchio va tirato indietro. Se si misura a persone che hanno più di un anno di vita o adulti l' o recchio va tirato indietro e sollevato
verso l'alto.
3. Inserire la sonda del termometro nel condotto uditivo in maniera delicata come mostrato in Figura (3).
Figura 3
4. Premere il pulsante "
", dopo circa 1 secondo, il dispositivo suonerà indicando la fine della misurazione ed il display mostrerà il risultato della misurazione.
5. A misurazione completata il sistema mostrerà sullo schermo la seguente icona "
".
6. Quando apparirà l'icona "
" il termometro è pronto per una nuova misurazione.
7. Se la temperatura misurata supera i 37.5°C il dispositivo emette un lungo segnale acustico seguito da tre segnali brevi per avvisare della possibilità di febbre.
• Consultazione memoria
1. Premere il tasto "
" per consultare le misurazioni di temperatura in memoria.
2. Il termometro può memorizzare fino a 7 misurazioni di temperatura, dalla più recente.
3. All'interno del menù consultazione memoria premere il tasto "
" per circa 5 secondi per cancellare la memoria. Ad avvenuta cancellazione sul display apparirà "Clr"
• Spegnimento.
1. Premere a lungo il pulsante "
" per spegnere il dispositivo.
2. In assenza di qualsiasi operazione, il dispositivo sispegne automaticamente dopo circa 60 secondi.
6. MANUTENZIONE
• Pulizia
Poiché il prodotto è un dispositivo riutilizzabile, si prega di prestare attenzione alla pulizia e alla disinfezione dopo l'uso. Se il prodotto è sporco, si prega di mantenere pulito il sensore e la
cavità della sonda auricolare, altrimenti la precisione di misurazione sarà influenzata. Come pulire il sensore e la cavità della sonda: pulire delicatamente la cavità interna o lo specchio del
sensore con un panno morbido pulito o un tampone di cotone. Non pulire con altri materiali che potrebbero causare abrasioni sulla lente del sensore o malfunzionamenti del dispositivo.
Disinfezione del prodotto e della sua testa: pulire delicatamente la superficie del prodotto e la testa utilizzata per la misurazione con un tampone di cotone immerso in un po' di alcool medico
(70%), fino a quando l'alcol è completamente evaporato.
• Conservazione
Il prodotto deve essere conservato in un luogo asciutto e privo di polvere, si prega di evitare la luce diretta del sole; non conservare in luoghi con temperatura elevata, umidità, polvere e gas
corrosivo. Questo prodotto è un dispositivo ad alta precisione, si prega di non farlo cadere! Evitare brusche collisioni, scosse e condizioni avverse durante il trasporto. Se la sonda o il prodotto
stesso è stato danneggiato, non continuare a utilizzarlo. Si prega di non utilizzare questo prodotto per scopi diversi dall'uso previsto. Quando viene utilizzato per i bambini, si prega di osservare
le precauzioni di sicurezza generali.
7. ERRORI COMUNI E METODI DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Fenomeno di rottura
Causa possibile
La temperatura misurata è inferiore a 32°C (89.6°F), che
Ripetere la misurazione seguendo le istruzioni
Lo schermo visualizza "
"
è il limite minimo del range di misurazione
La temperatura misurata è superiore a 43°C (109.4°F),
Ripetere la misurazione seguendo le istruzioni
Lo schermo visualizza "
"
che è il limite massimo del range di misurazione
Ripetere la misurazione in un range di temperatura am-
La temperatura ambientale è troppo bassa
Lo schermo visualizza "
"
bientale 10°C ~ 40°C (50°F ~ 104°F)
Ripetere la misurazione in un range di temperatura am-
La temperatura ambientale è troppo alta
Lo schermo visualizza "
"
bientale 10°C ~ 40°C (50°F ~ 104°F)
Errore al sensore
Contattare il servizio assistenza
Lo schermo visualizza "
"
La carica delle batterie è in esaurimento
Sostituire le batterie
Lo schermo visualizza " "
Nessuna visualizzazione o visualizzazione anormale
I poli delle batterie sono invertiti o il dispositivo è difettoso
Inserire correttamente le batterie o contattare il venditore
8. CARATTERISTICHE TECNICHE
• Alimentazione: DC 3V (2 batterie alcaline standard AAA)
• Range di misura: 34°C ~ 42.2°C (93.2°F ~ 107.96°F)
• Risoluzione display: 0.1°C (0.1°F)
• Accuratezza della misura: ±0.2°C (±0.4°F) nell'intervallo 35.0°C ~ 42.0°C (95.0°F ~ 107.6°F); ±0.3°C (±0.5°F) nell'intervallo 34.0°C ~ 35°C (93.2°F ~ 95.0°F) e 42°C ~ 42.2°C (107.6°F ~ 107.96°F)
• Protezione da shock elettrico: il dispositivo è alimentato da batterie rimuovibili interne.
• Parte applicata: la parte applicata di tipo BF "
" è la sonda.
• Modalità di esecuzione: continua
• Unità di temperatura: °C / °F
• Sito di misurazione: orecchio
• Intervallo di tempo per ogni misurazione: ≤12s.
• Spegnimento automatico: circa 60 secondi.
• Tempo di misurazione: ≤2s.
• Grado di protezione dall'ingresso di liquidi: IP22
• Dimensioni del prodotto: 145x37x57mm
• Peso del prodotto: circa 62g (batterie escluse)
• Vita di servizio: 5 anni
• Termometro clinico a misurazione diretta.
• Ciclo di sostituzione delle batterie: le batterie nuove durano non meno di 3000 misurazioni.
9. INDICAZIONI SULLA TEMPERATURA
La normale temperatura corporea è generalmente compresa in un determinato intervallo ma può variare da persona a persona e cambiare in momenti diversi.
La normale temperatura corporea della maggior parte delle persone è riportata di seguito per riferimento: (La misurazione del termometro Chicco fa riferimento a quella auricolare).
Temperatura ascellare: 36.0°C ~ 37.4°C / 96.8°F ~ 99.32°F
Temperatura orale: 36.3°C ~ 37.2°C / 97.34°F ~ 98.96°F
Temperatura rettale: 36.9°C ~ 37.9°C / 98.42°F ~ 100.22°F
Temperatura auricolare: 35.5 °C ~ 37.5°C/95.9°F~99.5°F
10. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
1. Sostituzione delle batterie: quando viene visualizzato il simbolo " ", far scorrere lo sportello batterie per aprirlo, rimuovere le batterie vecchie e sostituirle con 2 batterie AAA nuove,
facendo attenzione a rispettare la polarità indicata all'interno dello scomparto.
2. In caso di mancato utilizzo per lunghi periodi di tempo, rimuovere le batterie dal prodotto per evitarne perdite che potrebbero danneggiare il termometro.
3.
Per preservare l'ambiente, smaltire le batterie esaurite negli appositi siti di smaltimento previsti dalla regolamentazione nazionale e locale.
11. INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
I trasmettitori RF portatili (incluse periferiche quali antenne cablate e antenne esterne) devono essere utilizzati ad una distanza in raggio non inferiore a 30cm (12 pollici) inclusi i cavi
specificati dal fabbricante per non compromettere la prestazione del prodotto.
Questo dispositivo non è protetto dalla comunicazione a radio-frequenza. L'utente potrebbe dover attuare misure di mitigazione dell' e ffetto, come spostare o ri-orientare il dispositivo.
Quando il dispositivo è in uso, non metterlo mai vicino né attaccarlo ad altri strumenti. Se fosse necessario metterlo vicino o attaccarlo ad altri strumenti controllare che funzioni
normalmente.
Si segnala un potenziale rischio di interferenza radio tra questo e altri dispositivi. Nel caso, capire quale sia il problema e rimediare così:
1. Spegnere il dispositivo e riaccenderlo.
2. Cambiare la direzione del dispositivo.
3. Tenere il dispositivo lontano da quello con cui fa interferenza.
Tabella 1 - Conformità per prove di emissione elettromagnetica.
Prova delle emissioni
Emissioni a radiofrequenza CISPR 11
Gruppo 1
Emissioni a radiofrequenza CISPR 11
Classe B
Tabella 2 - Conformità per prove di immunità elettromagnetica.
Prova di immunità
Livello di conformità
Scarica elettrostatica (ESD) IEC 61000-4-2
A contatto: ±8 kV / In aria: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
Campo magnetico frequenza di rete (50, 60 Hz) IEC 61000-4-8
30 A/m / 50 Hz e 60 Hz
RF irradiata IEC 61000-4-3
10 V/m / 80 MHz – 2,7 GHz / 80% AM a 1 kHz
Tabella 3 - Specifiche per prove di IMMUNITÀ - PORTA INVOLUCRO su dispositivi di comunicazione wireless RF.
Frequenza di prova
Banda
(a)
Servizio
(a)
(MHz)
(MHz)
385
380 – 390
TETRA 400
450
430 – 470
GMRS 460, FRS 460
710
745
704 – 787
Banda LTE 13, 17
780
810
GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820,
870
800 – 960
CDMA 850, Banda LTE 5
930
1 720
GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900; DECT;
1 845
1 700 – 1 990
Banda LTE 1, 3, 4, 25; UMTS
1 970
Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450,
2 450
2 400 – 2 570
Banda LTE 7
5 240
5 500
5 100 – 5 800
WLAN 802.11a/n
5 785
(a)
Per alcuni servizi sono incluse solo le frequenze uplink.
(b)
La portante deve essere modulata mediante un segnale a onda quadra con ciclo di lavoro utile 50%.
(c)
In alternativa alla modulazione FM, è possibile utilizzare una modulazione dell'ampiezza di impulso del 50% a 18Hz poiché, benché non rappresenti la modulazione effettiva, rappre-
senterebbe il caso peggiore.
Frequenza di prova
Potenza massima
Distanza
(MHz)
(W)
(m)
385
1,8
0,3
450
2
0,3
710
745
0,2
0,3
780
810
870
2
0,3
930
1 720
1 845
2
0,3
1 970
2 450
2
0,3
5 240
5 500
0,2
0,3
5 785
NOTA: Se necessario per raggiungere il LIVELLO DELLA PROVA DI IMMUNITÀ, la distanza tra l'antenna di trasmissione e il DISPOSITIVO EM o SISTEMA EM può essere ridotta a 1 m. La distanza
di prova di 1 m è consentita dalla norma IEC 61000-4-3.
12. GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle istruzioni per l'uso. La garanzia non sarà pertanto applicata in caso
di danni derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali. Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle normative nazionali applicabili
nel paese d'acquisto, dove previste.
USER MANUAL
PLEASE READ THE USER MANUAL CAREFULLY AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
1. DEVICE USE AND APPLICANT SCOPE
• Intended use and application scope: this device measures body temperature in the ear canal by means of thermal radiation. It is intended for use on people of all ages excluding
preterm infants and those who are very small (compared to gestational age).
• Contraindication: Do not use the ear thermometer in the event of inflammation of the ear canal.
2. DEVICE STRUCTURE AND COMPOSITION
• Device main structure and composition. The thermometer consists of a casing, an ear sensor, a display and a circuit board.
Infrared
Ear sensor
Testing
button
Display
Unità di misura
Mode
temperatura
Memory
button
Battery
Misura
temperatura
3.SYMBOLS
Class II
Equipment with type BF applied parts
Warnings and precautions
Paper recycling
Manufacture
Authorized representative in the European community
Follow instructions for use
Symbol for the marking of electrical and electronics devices according to Directive 2012/19/EU
Symbol for the marking according to Directive 2006/66/EC
Safety and environmental protection use period for 10 years
Prevent the invasion of solid objects larger than 12mm. When the lamp is tilted 15 degrees, it can still prevent the invasion of dripping water. When the lamp
is tilted to 15 degrees from the vertical Angle, the dripping water will not cause harmful effects.
Temperature range
Humidity range
Atmospheric pressure range
This device fulfils the provisions of EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive).
See instruction for use
Lot Number
Product catalogue reference code or catalog number
WARNINGS:
1. The temperature reading is for reference purposes only and does not replace diagnosis by a physician. It is very dangerous to self-evaluate and treat a patient solely on the basis of the temperature
reading. Follow the instructions given by your physician.
2. Keep the batteries out of the reach of children, it may be dangerous otherwise.
3. If there is a temperature difference between the setting where the equipment is stored and the setting where the temperature will be taken, place the equipment in the latter environment
for at least 30 minutes, otherwise you may get a faulty reading.
4. When the product will not be used for an extended period of time (more than 3 months), remove the battery from the device to avoid leakage from the batteries.
5. Do not immerse the infrared thermometer in any type of liquid, and do not use it in excessively high or low temperature conditions for a long period of time. Do not subject to collisions,
falls or contact with sharp objects.
6. Do not place the batteries near fire or in fire to keep them from exploding. Do not use batteries when they are leaking fluid; when disposing of the batteries or of the product you must
comply with local regulations to avoid contamination.
7. This product contains sensitive electronic components, strong electromagnetic interference should therefore be avoided.
8. Do not tamper with the product without authorisation from the manufacturer. Tampering may result in faulty readings and cause the product to malfunction.
CAUTION:
9. Do not take temperatures if the thermometer is wet, the result may not be accurate.
10. Before taking a measurement, be sure that the subject has not taken a bath, exercised or eaten in the 30 minutes before testing and take the measurement with the subject at rest (i.e.
holding still).
11. When taking a temperature, the subject must not be under direct sunlight or near a heater or air conditioner, any of these may affect the temperature of the body. Please take the
temperature in a setting that is as stable as possible.
12. If the product gets wet or comes into contact with steam, wait for it to dry or use a soft dry cloth or some cotton to dry it, otherwise you may get a faulty reading.
13. In the event that patients take their own temperature, taking the reading near the ear canal is recommended.
14 Read these instructions carefully before use and check that the batteries have been installed.
This product contains batteries and recyclable electrical material. To safeguard the environment, do not dispose of this product with household waste, contact your local waste
disposal provider instead.
4. MEASUREMENT AND TRANSPORT STORAGE ENVIRONMENT
• Measurement environment:
Room temperature: 10 °C (50 °F) to 40 °C (104 °F)
Relative humidity: 15% to 90% RH (without condensation)
Atmospheric pressure: 70 kPa to 106 kPa
• Transportation and storage environment:
Room temperature: -20 °C (-4 °F) to 55 °C (131 °F)
Relative humidity: 15% to 90% RH (without condensation)
Atmospheric pressure: 70 kPa to 106 kPa
5. INSTALLATION AND USAGE
• Battery installation.
The equipment is powered by 2 non-rechargeable alkaline batteries (AAA). Press the battery cover downwards and load the battery into the battery compartment. At this point the
device will begin self-inspection. Be careful to insert the positive and negative poles of the battery in the proper direction. Close the cover. See the image on the right.
• Setting measure unit.
With the device off, press and hold the testing button "
" for about 10 seconds to access the temperature unit conversion setting, then press the "
select the unit of measurement "°C" or "°F". Press the "
" button to confirm.
• Measure temperature of human body.
1. Remove the cover, press the "
" button, the screen will light up as shown in figure (1) and will enter testing mode as shown in figure (2).
2. Turn the head to one side with the ear facing upwards and gently pull up on the ear to align the ear canal.
Notes: When the child is less than one year old the ear should be pulled towards the back. When testing people older than one year of age or adults the ear should be pulled back and
lifted upwards.
3. Gently insert the thermometer sensor in the ear canal as shown in figure (3).
4. Press the "
" button, after about 1 second the device will emit a sound indicating that the reading is complete and the display will show the result of the reading.
5. Once the reading is complete the system will display the "
" icon on the screen.
6. When the "
" icon appears the thermometer is ready for a new reading.
7. If the temperature taken is higher than 37.5°C the device will emit a long audible signal followed by three brief signals to alert to the possibility of a fever.
• Checking the memory
1. Press the "
" button to view past readings stored in the memory.
2. The thermometer can store up to 7 temperature readings, starting from the most recent.
3. From the memory menu press the "
" button for about 5 seconds to erase the memory. Once the memory has been erased the display will read "Clr"
• Switching off.
1. Press and hold the "
"button to switch off the device.
2. The device will switch off automatically after being left unused for about 60 seconds.
6. MAINTENANCE
• Cleaning
Since the product is a reusable device, please be sure to clean and disinfect well after use. If the product is dirty, please keep the sensor and the cavity of the ear probe clean, otherwise the
precision of measurement will be affected. How to clean the sensor and the probe cavity: clean the inner cavity or the sensor mirror gently with a soft clean cloth or a cotton swab. Do not use
other materials that may scratch the lens of the sensor or cause the device to malfunction.
Disinfecting the product and the product head: clean the surface of the product and the head used for testing with a cotton swab immersed in a little medical alcohol (70%), until the
alcohol has evaporated completely.
• Storage
The product must be stored in a dry, dust-free setting, avoid areas exposed to direct sunlight; do not store in locations where there are high temperatures, moisture, dust or corrosive gases.
This product is a high-precision device, please do not drop it! Avoid sudden collisions, shocks and adverse conditions during transportation. If the probe or the product itself is broken stop
using the device. Do not use this product for purposes other than the product' s designated use. When used on children, please comply with general safety precautions.
7. COMMON FAILURES AND TROUBLESHOOTING METHODS
Phenomenon of breakdown
Possible cause
The measurement temperature is lower than 32°C (89.6°F), which is
The screen display "
"
beyond the measurement range
The measurement temperature is higher than 43°C (109.4°F), which
The screen display "
"
is beyond the measurement range
Ambient temperature is too low
The screen display "
"
Metodo di risoluzione
Ambient temperature is too high
The screen display "
"
Sensor error
The screen display "
"
The battery is low
The screen display " "
Screen blank or appears abnormal
The polarity of the batteries is inverted or the device has a defect
8. TECHNICAL FEATURES
• Power supply: DC 3V (2 standard AAA alkaline batteries)
• Testing range: 34 °C~42.2 °C (93.2 °F~107.96 °F)
• Display resolution: 0.1 °C (0.1 °F)
• Accuracy of the reading: ±0.2 °C (±0.4 °F) in the interval 35.0 °C ~ 42.0 °C (95.0 °F ~ 107.6 °F) ±0.3 °C (±0.5 °F) in the interval 34.0°C ~ 35°C (93.2°F ~ 95.0°F) and 42°C ~ 42.2°C (107.6°F ~
107.96°F)
• Protection against electric shock: the equipment is powered by removable internal batteries.
• Applied part: the type BF applied part "
" is the probe.
• Operating mode: continuous
• Unit of temperature: °C / °F
• Testing site: Ear
• Time interval for each measurement: ≤12s.
• Auto power off: about 60 seconds.
• Measuring time: ≤2s.
• Degree of protection against ingress of liquids: IP22
• Size of the product: 145x37x57mm
• Weight of the product: about 62 g (excluding batteries)
• Service life: 5 years
• Clinical thermometer for direct measurement.
• Battery replacement cycle: new batteries last for no less than 3000 measurements.
9. TEMPERATURE SENSE
Normal body temperature generally falls within a given interval but may vary from person to person and be different in different moments.
The normal body temperature for most people is provided below as a frame of reference: (Measurements for the Chicco thermometer refer to the ear).
Ear temperature: 36.0 °C ~ 37.4 °C / 96.8 °F ~ 99.32 °F
Oral temperature: 36.3 °C ~ 37.2 °C / 97.34 °F ~ 98.96 °F
Rectal temperature: 36.9 °C ~ 37.9 °C / 98.42 °F ~ 100.22 °F
Ear temperature: 35.5 °C ~ 37.5°C/95.9°F~99.5°F
10. REPLACING THE BATTERIES
1. Battery rep lacement: Wh en " ",s ymbol is displayed, Replace with 2 new AAA batteries, slide open the battery cover and remove old batteries. Replace the batteries being sure to align properly as
indicated inside the battery compartment.
2. Remove the battery from the product if it is not required for extended periods of time in order to avoid damage to the thermometer resulting from a leaking battery.
3.
To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collection sites according to national or local regulations.
11. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part, including
cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
This equipment might not offer adequate protection to radio-frequency communication services. The user might need to take mitigation measures, such as relocating or re-orienting
the equipment.
When the instrument is in use, never put it near other instruments or stack it on other instrument.if you have to put it near other Instrument or stacked other instruments, please inspect and
verify if the instrument could run normally.
There is the potential risk of radio frequency interference between the device and other devices. If there is, please find out the problems and take the following measures:
(1) Turn off the device, and turn on again.
(2) Change the direction of the device.
(3) Keep the product away from the interferential devices.
Table 1 - Compliance information for Emission test
Emissions test
RF emissions CISPR 11
RF emissions CISPR 11
Table 2 - Compliance information for Immunity test
Conformità
Immunity test
Electrostatic discharge(ESD) IEC 61000-4-2
Power frequency(50, 60Hz) magnetic field IEC 61000-4-8
Radiated RF IEC 61000-4-3
Table 3 - Test specifications for ENCLOSURE PORT IMMUNITY to RF wireless communications equipment
Test frequency
Band
(a)
(MHz)
(MHz)
385
380 – 390
450
430 – 470
710
Modulazione
(b)
745
704 – 787
780
Modulazione impulso
(b)
18 Hz
810
FM
(c)
Deviazione ±5 kHz 1 kHz sinusoidale
870
800 – 960
930
Modulazione impulso
(b)
217 Hz
1 720
1 845
1 700 – 1 990
1 970
Modulazione impulso
(b)
18 Hz
2 450
2 400 – 2 570
5 240
Modulazione impulso
(b)
217 Hz
5 500
5 100 – 5 800
5 785
Modulazione impulso
(b)
217 Hz
(a)
For some services, only the uplink frequencies are included.
(b)
The carrier shall be modulated using a 50% duty cycle square wave signal.
(c)
As an alternative to FM modulation, 50% pulse modulation at 18Hz may be used because while it does not represent actual modulation, it would be worst case.
Modulazione impulso
(b)
217 Hz
Test frequency
Maximum power
(MHz)
(W)
385
1,8
450
2
710
745
0,2
LIVELLO PROVA DI IMMUNITÀ (V/m)
780
27
810
28
870
2
930
9
1 720
1 845
2
1 970
28
2 450
2
5 240
5 500
0,2
28
5 785
NOTE: If necessary to achieve the IMMUNITY TEST LEVEL, the distance between the transmitting antenna and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM may be reduced to 1m. The 1 m test
28
distance is permitted by IEC 61000-4-3.
12. WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided for by the instructions for use. The warranty shall not therefore apply in the case of damages
9
caused by improper use, wear or accidental events. For the duration of warranty on conformity defects please refer to the specific provisions of national laws applicable in the country of
purchase, where provided.
NOTICE D'UTILISATION
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION.
1. UTILISATION DE L'APPAREIL ET DOMAINE D'APPLICATION
• Utilisation prévue et domaine d'application : cet appareil mesure la température corporelle dans la cavité de l' o reille par rayonnement thermique. Il est destiné à être utilisé sur des
personnes de tout âge à l' e xception des nouveau-nés prématurés et très petits (par rapport à l'âge gestationnel).
• Contre-indications : ne pas utiliser le thermomètre auriculaire en cas d'inflammation du conduit auditif.
2. STRUCTURE ET COMPOSITION DE L'APPAREIL
• Structure et composition de l'appareil. Le thermomètre se compose d'un boîtier, d'un capteur auriculaire, d'un écran et d'une carte de circuit imprimé.
Bouton de
mesure
• LCD area.
Temperature unit of
Affichage
Simbol Memory
measurement
Stato
batteria
Bouton de
mémoire
Measure
temperature
Measurement
3.SYMBOLES
status
Classe II
Partie appliquée de type BF
Avertissements et précautions
Recyclage papier
Fabricant
Représentant européen autorisé
Suivre les instructions d'utilisation
Symbole pour le marquage des équipements électriques et électroniques conformément à la directive 2012/19/EU
Symbole pour le marquage conformément à la directive 2006/66/CE
Période d'utilisation pour la sécurité et la protection de l'environnement 10 ans
Indice de protection contre la pénétration de corps solides ayant des dimensions/diamètre ≥ 12 mm et de liquides en présence de gouttes avec une
inclinaison de 15° par rapport au produit.
Limites de température
Limites d'humidité
Limites de pression atmosphérique
Ce produit est conforme à la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
Consulter la notice d'utilisation
Lot
Code de référence au catalogue du produit ou numéro de catalogue
ATTENTION :
1. Le résultat de la mesure est une simple référence et ne remplace pas le diagnostic d'un médecin. Il est très dangereux de juger soi-même et de traiter le patient uniquement sur la base
du résultat de la mesure. Suivre les indications du médecin.
2. Garder les piles hors de portée des enfants pour éviter tout danger.
3. En cas de différence de température entre la pièce dans laquelle l'appareil est conservé et celle dans laquelle la mesure est effectuée, placer l'appareil dans la pièce de mesure et attendre au moins
30 minutes pour éviter tout résultat incorrect de la mesure.
4. Lorsque le produit n' e st pas utilisé pendant une longue période (plus de 3 mois), retirer les piles de l'appareil pour éviter toute fuite de celles-ci.
5. Il est interdit d'immerger le thermomètre infrarouge dans un liquide et il est interdit de l'utiliser pendant une longue période dans des conditions de température trop élevée ou trop basse.
Ne pas soumettre l'appareil à une collision, une chute ou un contact avec des objets tranchants.
6. Ne pas mettre les piles près du feu ou dans le feu pour éviter qu' e lles explosent. Ne pas utiliser les piles lorsqu' e lles fuient ; lors de l' é limination des piles ou de ce produit, respecter les
réglementations locales pour éviter toute contamination.
7. Ce produit contient des composants électroniques sensibles, il convient donc d' é viter les fortes interférences électromagnétiques.
8. Ne pas modifier le produit sans l'autorisation du fabricant, car cela pourrait entraîner des erreurs de mesure et un mauvais fonctionnement du produit.
ATTENTION !
9. Ne pas mesurer la température si le thermomètre est mouillé, cela pourrait donner un résultat imprécis.
10. Avant de mesurer la température, s'assurer que le sujet n'a pas pris de bain, fait d' e xercice physique ou mangé au cours des 30 dernières minutes et que la mesure a lieu au repos (corps
immobile).
11. Pendant la mesure, le sujet ne doit pas se trouver en plein soleil, près d'un climatiseur ou d'un radiateur, car ces conditions pourraient modifier la température du corps. Si possible,
mesurer la température dans un environnement stable.
12. Si le produit est mouillé au contact de la vapeur, l'utiliser après qu'il a séché ou l' e ssuyer avec un chiffon doux et sec ou un disque de coton pour éviter les erreurs de mesure.
13. Si les patients mesurent eux-mêmes leur température, il est recommandé de le faire près du conduit auditif.
14. Lire attentivement ces instructions avant l'utilisation et s'assurer que les piles sont installées.
Ce produit contient des piles et du matériel électrique recyclable. Pour protéger l' e nvironnement, ne pas l' é liminer avec les ordures ménagères, mais contacter le service local de
collecte des déchets.
4. ENVIRONNEMENT DE MESURE, DE TRANSPORT ET DE STOCKAGE
• Environnement de mesure :
Température ambiante : de 10°C (50°F) à 40°C (104°F)
Humidité relative : de 15% à 90% RH (sans condensation)
Pression atmosphérique : de 70kPa à106kPa
• Environnement de transport et de stockage :
Température ambiante : de -20°C (-4°F) à 55°C (131°F)
Humidité relative : de 15% à 90% RH (sans condensation)
Pression atmosphérique : de 70kPa à 106kPa
5. INSTALLATION DES PILES
• Installation des piles.
L'appareil est alimenté par 2 piles alcalines non rechargeables (AAA). Pousser le couvercle du compartiment des piles vers le bas et insérer les piles. L'appareil commence alors
l'auto-contrôle. Lors de l' i ntroduction des piles, respecter les pôles positif et négatif indiqués dans le compartiment. Refermer le couvercle. Se reporter à l' i mage de droite.
• Réglage de l'unité de mesure.
L'appareil éteint, appuyer sur le bouton de mesure «
brièvement sur le bouton «
• Mesurer la température du corps humain.
1. Retirer le capuchon de protection, appuyer sur le bouton «
figure (2).
" button briefly to
2. Tourner la tête d'un côté, diriger l' o reille vers le haut et tirer doucement l' o reille vers le haut pour aligner le conduit auditif.
Notes : Lorsque l' e nfant a moins d'un an, l' o reille doit être tirée vers l'arrière. Si la température est mesurée sur des enfants de plus d'un an ou des adultes, l' o reille doit être tirée vers l'arrière
et soulevée vers le haut.
Figure 1
Figure 2
3. Insérer doucement la sonde du thermomètre dans le conduit auditif comme indiqué sur la figure (3).
4. Appuyer sur le bouton «
5. Lorsque la mesure est terminée, le système affiche l'icône suivante «
6. Lorsque l'icône «
Figure 3
7. Si la température mesurée dépasse 37,5°C, l'appareil émet un long bip suivi de trois bips courts pour avertir de la présence possible de fièvre.
• Consultation mémoire
1. Appuyer sur le bouton «
2. Le thermomètre peut enregistrer jusqu'à 7 mesures de température, à partir de la plus récente.
3. Dans le menu de consultation de la mémoire, appuyer sur le bouton «
s'affiche à l' é cran
• Extinction.
1. Appuyer sur le bouton «
2. En l'absence de toute opération, l'appareil s' é teint automatiquement au bout de 60 secondes environ.
6. ENTRETIEN
• Nettoyage
Le produit étant un appareil réutilisable, faire attention au nettoyage et à la désinfection après utilisation. Si le produit est sale, garder le capteur et la cavité de la sonde auriculaire propres
pour ne pas altérer la précision de la mesure. Nettoyage du capteur et de la cavité de la sonde : nettoyer délicatement la cavité interne ou le miroir du capteur avec un chiffon doux et propre
ou un disque de coton. Ne pas nettoyer avec d'autres matériaux qui pourraient provoquer des abrasions sur la lentille du capteur ou un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Désinfection du produit et de sa tête : nettoyer délicatement la surface du produit et la tête utilisée pour la mesure avec un disque de coton trempé dans un peu d'alcool médical (70%),
jusqu'à ce que l'alcool soit complètement évaporé.
• Conservation
Le produit doit être conservé dans un endroit sec et sans poussière, éviter la lumière directe du soleil ; ne pas conserver dans des endroits en présence de température élevée, humidité, poussière et
gaz corrosif. Ce produit est un appareil de haute précision, faire attention de ne pas le laisser tomber ! Éviter les collisions brusques, les secousses et les conditions défavorables pendant le transport. Si
la sonde ou le produit a été endommagé(e), ne pas continuer à l'utiliser. Ne pas utiliser ce produit à des fins autres que l'utilisation prévue. Lorsqu' i l est utilisé pour les enfants, respecter les précautions
générales de sécurité.
7. PROBLÈMES COURANTS ET DÉPANNAGE
Troubleshooting methods
L'écran affiche «
Please re-measure following the product instruction
L'écran affiche «
Please re-measure following the product instruction
L'écran affiche «
Please measure under the 10°C (50°F)to 40°C (104°F) environment
temperature
L' é cran affiche «
Please measure under the 10°C (50°F)to 40°C (104°F) environment
temperature
L' é cran affiche «
Contact customer service
L'écran affiche «
Aucun affichage ou affichage anormal
Please replace batteries
Insert the batteries properly or contact the vendor
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Alimentation : DC 3V (2 piles alcalines standard AAA)
• Plage de mesure : 34°C ~ 42.2°C (93.2°F ~ 107.96°F)
• Résolution de l' é cran : 0,1°C (0,1°F)
• Précision de mesure : ±0,2°C (±0,4°F) dans la plage 35,0°C ~ 42,0°C (95,0°F ~ 107,6°F) ±0,3°C (±0,5°F) dans la plage 34.0°C ~ 35°C (93.2°F ~ 95.0°F) et 42°C ~ 42.2°C (107.6°F ~ 107.96°F)
• Protection contre les chocs électriques : l'appareil est alimenté par des piles internes amovibles.
• Partie appliquée : la partie appliquée de type BF «
• Mode d' e xécution : continu
• Unité de température : °C / °F
• Site de mesure : Oreille
• Intervalle de temps pour chaque mesure : ≤12s.
• Extinction automatique : 60 secondes environ.
• Temps de mesure : ≤2s.
• Indice de protection contre la pénétration de liquides : IP22
• Dimensions du produit : 145x37x57mm
• Poids du produit : environ 62 g (sans les piles)
• Durée de vie : 5 ans
• Thermomètre clinique à mesure directe.
• Cycle de remplacement des piles : les piles neuves durent au moins 3 000 mesures.
9. INDICATIONS CONCERNANT LA TEMPÉRATURE
La température corporelle normale est généralement comprise dans une certaine plage, mais elle peut varier d'une personne à l'autre et changer à des moments différents.
La température corporelle normale de l'humain est indiquée ci-dessous pour référence : (La mesure du thermomètre Chicco se réfère à la mesure auriculaire).
Température axillaire : 36,0°C ~ 37,4°C / 96,8°F ~ 99,32°F
Température buccale : 36,3°C ~ 37,2°C / 97,34°F ~ 98,96°F
Température rectale : 36,9°C ~ 37,9°C / 98,42°F ~ 100,22°F
Température auriculaire: 35.5 °C ~ 37.5°C/95.9°F~99.5°F
10. REMPLACEMENT DES PILES
1. Remplacement des piles : Lorsque le symbole « » s'affiche, remplacer par 2 piles AAA neuves, faire glisser le couvercle du compartiment des piles pour l' o uvrir et retirer les piles usagées.
Remplacer les piles en tenant compte des polarités indiquées dans le compartiment.
2. Retirer les piles du produit si celui-ci n' e st pas utilisé pendant de longues périodes, afin de ne pas endommager le thermomètre à cause d'une fuite de piles.
3.
Pour préserver l' e nvironnement, jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet selon les réglementations nationales et locales.
11. INFORMATIONS SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Les émetteurs RF portables (y compris les périphériques tels que les antennes filaires et les antennes externes) doivent être utilisés à une distance d'au moins 30 cm (12 pouces) de toute
partie de l'appareil, y compris les câbles indiqués par le fabricant. Si cette condition n' e st pas respectée, les performances du produit pourraient être compromises.
Cet appareil n' e st pas protégé contre la communication par radiofréquence. L'utilisateur pourrait avoir besoin d'adopter des mesures d'atténuation des effets, telles que le déplacement
ou la réorientation de l'appareil.
Lorsque l'appareil est utilisé, ne jamais le placer à proximité ni le fixer à d'autres instruments. S'il est nécessaire de le placer à proximité ou de le fixer à d'autres instruments, vérifier qu'il
fonctionne normalement.
Il existe un risque potentiel d'interférence radio entre cet appareil et d'autres appareils. Dans ce cas, il faut comprendre quel est le problème et y remédier comme suit :
1. Éteindre l'appareil, puis le rallumer.
2. Changer la direction de l'appareil.
3. Éloigner l'appareil de celui qui capte l'interférence.
Tableau 1 - Conformité pour les essais d' é mission électromagnétique.
Émissions RF CISPR 11
Compliance
Émissions RF CISPR 11
Group 1
Tableau 2 - Conformité pour les essais d'immunité électromagnétique.
Class B
Décharge électrostatique (ESD) CEI 61000-4-2
Compliance level
Champ magnétique à la fréquence du réseau (50, 60 Hz) CEI 61000-4-8
Contact: ±8kV / Air ±2kV, ±4kV, ±8kV, ±15kV
RF irradiée CEI 61000-4-3
30A/m/ 50Hz and60 Hz
Tableau 3 - Spécifications d' e ssai pour l'IMMUNITÉ DES ACCÈS PAR L'ENVELOPPE aux appareils de communication RF sans fil.
10V/m / 80MHz – 2,7GHz / 80% AM at 1kHz
Fréquence d'essai
Service
Modulation
(a)
(b)
TETRA 400
Pulse modulation
(b)
18Hz
GMRS 460, FRS 460
FM
(c)
±5kHz deviation 1kHz sine
LTE Band 13, 17
Pulse modulation
(b)
217Hz
GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA
Pulse modulation
(b)
18Hz
850, LTE Band 5
GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900;
DECT; LTE Band 1, 3, 4, 25; UMTS
Pulse modulation
(b)
217Hz
Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n,
Pulse modulation
217Hz
(b)
RFID 2450, LTE Band 7
WLAN 802.11 a/n
Pulse modulation
(b)
217Hz
(a)
Pour certains services, seules les fréquences de liaison montante sont incluses.
La porteuse doit être modulée à l'aide d'un signal carré de rapport cyclique de 50%.
(b)
(c)
Comme alternative à la modulation FM, une modulation d'impulsion de 50% à 18 Hz peut être utilisée car, bien qu' e lle ne représente pas une réelle modulation, il s'agirait du pire
cas de figure.
Fréquence d'essai
Distance
IMMUNITY TEST LEVEL
(m)
(V/m)
0,3
27
0,3
28
0,3
9
0,3
28
0,3
28
0,3
28
0,3
9
N.B. : Si nécessaire pour atteindre le NIVEAU D'ESSAI D'IMMUNITÉ, la distance entre l'antenne d'émission et l' A PPAREIL EM ou le SYSTÈME EM peut être réduite à 1 m. La distance d'essai
de 1 m est autorisée par la norme CEI 61000-4-3.
12. GARANTIE
Le produit est garanti contre tout défaut de conformité en conditions normales d'utilisation selon les indications figurant dans la notice d'utilisation. La garantie ne sera donc pas appliquée
en cas de dommages dérivant d'une utilisation impropre, d'une usure ou d' é vénements accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter
les conditions prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d'achat.
GEBRAUCHSANLEITUNG
LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEFOLGEN SIE VOR DER ANWENDUNG DIE ANWEISUNGEN.
1. VERWENDUNG DES THERMOMETERS UND ANWENDUNGSBEREICH
• Bestimmungsgemäße Verwendung und Anwendungsbereich: Dieses Gerät misst die Körpertemperatur am Eingang zum Gehörgang mittels Wärmestrahlung. Es ist für die Anwen-
dung bei Menschen jeden Alters vorgesehen, mit Ausnahme von Frühgeborenen und sehr kleinen Babys (im Vergleich zur Schwangerschaftszeit).
• Kontraindikationen: Das Ohrthermometer nicht verwenden, wenn eine Entzündung im Gehörgang besteht.
2. AUFBAU UND ZUSAMMENSETZUNG DER VORRICHTUNG
• Aufbau und Zusammensetzung der Vorrichtung. Das Thermometer besteht aus einem Gehäuse, einem Ohrsensor, einem Display und einer Leiterplatte.
• Écran LCD.
Infrarouge
Unité de mesure
Capteur
Symbole mémoire
température
auriculaire
Stato
batteria
État mesure
Batterie
» pendant 10 secondes environ pour entrer dans l' é tat de conversion de l'unité de température, puis appuyer
» pour sélectionner l'unité de mesure « °C » ou « °F ». Appuyer sur le bouton «
» pour confirmer.
», l' é cran s'allume comme indiqué sur la figure (1) et entre en état de mesure comme indiqué sur la
Figure 1
Figure 2
Figure 3
» au bout d'1 seconde environ, l'appareil émet un son indiquant la fin de la mesure et l' é cran affiche le résultat de la mesure.
».
» apparaît, le thermomètre est prêt pour une nouvelle mesure.
» pour consulter les mesures de température mémorisées.
» pendant 5 secondes environ pour effacer la mémoire. Une fois la suppression effectuée, l'indication « Clr »
» de manière prolongée pour éteindre l'appareil.
Phénomène de rupture
Cause possible
Dépannage
La température mesurée est inférieure à 32°C (89,6°F), qui est
Répéter la mesure en suivant les instructions
»
la limite minimale de la plage de mesure
La température mesurée est supérieure à 43°C (109,4°F), qui
Répéter la mesure en suivant les instructions
»
est la limite maximale de la plage de mesure
Répéter la mesure dans une plage de température ambiante
La température ambiante est trop basse
»
de 10°C ~ 40°C (50°F ~ 104°F)
Répéter la mesure dans une plage de température ambiante
La température ambiante est trop élevée
»
de 10°C ~ 40°C (50°F ~ 104°F)
Erreur du capteur
Contacter le Service d'assistance
»
Erreur du capteur
Contacter le Service d'assistance
»
Les pôles des piles sont inversés ou l'appareil est défectueux Insérer correctement les piles ou contacter le vendeur
» est la sonde.
Essais d'émission
Conformité
Groupe 1
Classe B
Essai d'immunité
Niveau de conformité
Contact : ±8 kV / Air : ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
30 A/m / 50 Hz et 60 Hz
10 V/m / 80 MHz – 2,7 GHz / 80% AM à 1kHz
Bande
(a)
Service
(a)
(MHz)
(MHz)
385
380 – 390
TETRA 400
Modulation impulsion
FM
(c)
Déviation ±5 kHz courbe sinusoïdale
450
430 – 470
GMRS 460, FRS 460
710
745
704 – 787
LTE Bande 13, 17
Modulation impulsion
780
810
GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA
870
800 – 960
Modulation impulsion
850, LTE Bande 5
930
1 720
GSM 1800 ; CDMA 1900 ; GSM 1900 ; DECT ;
1 845
1 700 – 1 990
Modulation impulsion
LTE Bande 1, 3, 4, 25 ; UMTS
1 970
Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n,
2 450
2 400 – 2 570
Modulation impulsion
RFID 2450, LTE Bande 7
5 240
5 500
5 100 – 5 800
WLAN 802.11 a/n
Modulation impulsion
5 785
Puissance maximale
Distance
NIVEAU D'ESSAI D'IMMUNITÉ
(MHz)
(W)
(m)
385
1,8
0,3
450
2
0,3
710
745
0,2
0,3
780
810
870
2
0,3
930
1 720
1 845
2
0,3
1 970
2 450
2
0,3
5 240
5 500
0,2
0,3
5 785
Mesure
température
YHT101 TERMOMETRO
INFRAROSSI AURICOLARE
YHT101 INFRARED
EAR THERMOMETER
YHT101 THERMOMÈTRE
AURICULAIRE INFRAROUGE
YHT101
INFRAROT-OHRTHERMOMETER
YHT101 TERMÓMETRO
DE INFRARROJOS DE OÍDO
YHT101 TERMÓMETRO
AURICULAR INFRAVERMELHOS
JIANGSU YUYUE MEDICAL
EQUIPMENT & SUPPLY CO., LTD.
No.1 Baisheng Road,
Development Zone, Danyang, Jiangsu
212300 CHINA
Shanghai International Holding Corp.
GmbH (Europe)
Eiffestraße 80, 20537 Hamburg,
GERMANY
Distribuito da: / Distributed by: / Distribué par :
Vertrieben von: / Distribuido por:
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1
22070, Grandate (Como) - Italia
Rev. 00/2021
46 009904 000 000_00_2021_1
YHT101
Cat. No. 00009904000000
Modulation
(b)
(b)
18 Hz
de 1 kHz
(b)
217 Hz
(b)
18 Hz
(b)
217 Hz
(b)
217 Hz
(b)
217 Hz
(V/m)
27
28
9
28
28
28
9