i
i
Lire scrupuleusement les instruc ons de montage avent de commencer le montage. Afi n de garan r une consutruc on
FR
conforme et irréprochable, le montage doit être eff ectué exactement dans l´ordre indiqué. Nous recommandons de ne
faire eff ectuer le montage que par du personnel qualifi é.
Antes de empezar lea detanidamente las instrucciiones de montaje. Para garan zar una construcción adecuada y sin
ES
defectos, el montaje deberá llevarse a cabo en el orden exacto que se indica. Le recomendamos que el montaje lo efec-
túe únicamente personal especializado.
Prostudujte, prosím, p ed za átkem práce pečliv Montá ní návod. Aby bylo zaru eno ádné a bezchybné sestavení, musí
CZ
se montá provést p esně v uvedeném pořadí. Doporu ujeme, aby montáž provád l v dy jen odborník.
Pred zapo a m prác si prosíme starostlivo prečítajte návod na montáž.Aby bolo možné zaru i správne a bezchybné zos-
SK
tavenie, je nutné pri montá i dodrža presne vyzna ený postup. Odporú ame necha urobiťmontá odborníkovi.
Kezdés el gondosan tanulmányozza a szerelési utasítást!Aszabályszer és hibátlan elkészítés garantálása érdekében a
HU
szerelést pontosan amutato sorrendben kell elvégezni. Javasoljuk, hogy csak szakképze személyzet végezze el
szerelést.
Przed rozpoczęciem montażu proszę uważnie zapoznać się ze stosowną instrukcją. Aby zapewnić prawidłowe
PL
przeprowadzenie montażu należy wykonywać wszystkie czynności dokładnie wg przedstawionej kolejności. Polecamy
monta wyłącznie przez fachowy personel.
П еред началом внимательно изучить инструкцию по монтажу. тобы гарантировать надлежащую и
RU
безошибочную компоновку, монтаж должен выполняться точно в показанной последовательности. ы
рекомендуем монтаж только силами компетентного персонала.
Pred za etkom, prosimo, navodilo za montažo skrbno tudirajte. Za zagotovitev redne in nepomanjkljive izdelave se mora
SI
montaža izves natan no v prikazanem vrstnem redu.
IT
Per favore prima dell´inizio studiare accuratamente le istruzioni per il montaggio. Per garan re una realizzazione senza
errori, il montaggio deve essere fa o rispe ando esa amente la sequenza indicata. Consigliamo di far eseguire il mon-
taggio esclusivamente da parte di personale esperto.
П реди монтажа внимателно разучете инструкцията. М онтажът задължително трябва да се извърши в
BG
посочената последователност, за да отговаря на изискваниятаи даб ъде
безупречен. ие препоръчваме монтажът да се извършва от квалифициран персонал.
Lü en kurulum talimatlar başlamadan önce dikkatle iyice inceleyiniz. Do ru ve hatasız üre m sağlamak için, montajı
TR
gösterilen sırada tam olarak yapılmalıdır. Biz montaji sadece e i mli personel tara ndan öneririz.
Molimo Vas da upute omontaži prije po etka pažljivo pročitate. Kako bi se zajam ila pravilna i besprijekorna izrada, mon-
HR
taža se mora izves točno po prikazanom redoslijedu. Preporu ujemo
montažu samo od strane stručnog osoblja.
Bestudeer de montagehandleiding a.u.b. zorgvuldig alvorens te beginnen.Omeen volledig correcte en vlekkeloze
NL/BL
opstelling te garanderen, moet demontage precies in de getoonde volgorde worden uitgevoerd.Wij raden aanomde
montage alleen door vakkundig personeel te laten uitvoeren.
Înainte de a începe, ci i cu atenţie instrucţiunile de montaj. Pentru a se asigura un motaj corect i f ră defecte, acesta
RO
trebuie realizat exact în ordinea indicată. Recomad mcamontarea să fi e făcută doar de personal califi cat.
Husk at læse monteringsvejledningen grundigt, inden du begynder. Arbejdstrinnene skal udføres i den viste rækkefølge
DK
for at sikre, at resultatet bliver helt rig gt. Vi anbefaler, at du lader monteringsarbejdet udføre af en fagmand.
Estudar as instruções de montagem antes do início. Para garan rumacons tuição correcta e sem falhas, amontagem
PT
tem que ser efectuada exactamente na sequência indicada.Recomendamos que a montagem seja efectuada apenas
por pessoal técnico especializado
Studera monteringsanvisningen noga innan du börjar a montera. För a garantera e korrekt och felfri uppförande,
SE
måste monteringen ske exakt och i den anvisade ordningsföljden. Vi rekommenderar a endast låta sakkunnig personal
u öra monteringen..
DE
CZ
SK
Obal resp. produkt po opotrebení zlikvidujte ekologicky.
HU
Kérjük, hogy a csomagolást, illetve a terméket elhasználódás után környezetkímél módon takarítsa el.
PL
Produkt po zu yciu i jego opakowanie utylizować w ekologicznie właściwy sposób.
2939444
02
Entsorgen Sie die Verpackungen bzw. das Produkt nach Abnutzung Umweltgerecht.
Please dispose of the packaging and of an old product no longer in use without any danger to
GB
the environment.
FR
Veuillez vous débarasser de l'emballage ou du produit après son utilisation selon les conditions
sur l'environnement.
Desechar por favor el embalaje o producto ateniéndose a las normas ecológicas vigentes una vez que
ES
éste se haya desgastado.
Po použi likvidujte obal nebo výrobek ekologicky
Bi e die Montageanleitung vor Beginn sorgfäl g studieren. Um
DE
eine ordnungsgemäße und mangelfreie Erstellung zu
gewährleisten muss die Montage exakt in der gezeigten
Reihenfolge ausgeführt weden. Wir empfehlen die Montage nur
durch Fachkundiges Personal.
Please carefully read through the assembly instruc ons before
GB
star ng. To ensure proper, fault-free construc on, assembly is to
be carried out exactly as shown in the sequence. We recommed
having the assembly done only by qualifi ed personnel.