Télécharger Imprimer la page

Flexco 840 Serie Installation page 4

Publicité

15. Insert filler tubing into the fastener loops.
Use the gauge pin to guide the filler tubing into
place. Pull out the gauge pin.
Insertar el tubo de relleno en los orificios de las
grapas. Usar el pasador calibrador para guiarlo.
Sacar el pasador calibrador.
Füllschlauch durch Verbinderösen führen.
Mit Hilfe des Führungsstifts Füllschlauch
an die richtige Stelle bringen. Führungsstift
herausziehen.
Insérez le tuyau par les oeillets d´agrafe. A
l´aide de la goupille, mettez le tuyau à la
position correcte. Enlevez la goupille.
18. Notch trailing edges of belts 24" (600 mm)
and wider.
Hacer muescas en los bordes de las bandas de
24" (600 mm) de ancho o más.
Kanten des gezogenen Bandteils abschrägen.
Entaillez la bande à l´extrémité tirée.
2525 Wisconsin Avenue • Downers Grove, IL 60515-4200 U.S.A.
Telephone: 1-630-971-0150 • Fax: 1-630-971-1180 • E-mail: info@flexco.com
Visit www.flexco.com for other Flexco locations and products.
©2009 Flexible Steel Lacing Company. Flexco
16. Repeat steps 1-15 on other belt end. Join
belt ends together.
Repetir los pasos del 1 al 15 en el otro extremo
de la banda. Colocar juntas las puntas de la
banda.
Schritt 1-15 am anderen Bandende
wiederholen. Bandenden zusammenführen.
Répétez les pas 1-15 à l´autre extrémité de la
bande. Joignez les deux extrémités de la bande.
19. Insert washer on hinge pin and crimp with
pliers.
Poner una arandela en la punta del pasador,
doblarlo con unas pinzas.
Sicherungsscheiben auf Kupplungsstab setzen
und mit Zange umbiegen.
Insérez les rondelles de butée sur l´axe de
jonction et pliez-les avec des pinces.
, Alligator
and Flexco-Lok
are registered trademarks. 12-27-16. For Reorder: X2009
®
®
®
17. Insert gauge pin and feed the hinge pin
from the opposite side of the splice while
backing out the gauge pin.
Insertar el pasador calibrador y por el otro
extremo insertar el pasador normal a medida
que este último se va introduciendo se debe ir
sacando el calibrador.
Führungsstift einführen und Kupplungsstab
auf der gegenüberliegenden Seite der
Verbindung einführen. Dabei gleichzeitig
wieder den Führungsstift herausziehen.
Insérez la goupille et aussi l´axe de jonction à
l´autre côté de la jonction en retirant en même
temps la goupille.

Publicité

loading