Page 2
® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
Page 3
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wärmepumpen-Kompaktinstallation ist für Hei- zungs-Wärmepumpen ohne integrierte Heizungs-Umwälz- pumpe vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Ge- brauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör. WPKI 5...
Page 4
Heizungs-Umwälzpumpe handfest miteinander. f Montieren Sie die Komponenten und die Heizungs-Um- wälzpumpe am Speicherbehälter. f Ziehen Sie die Verschraubungen fest. f Montieren Sie das Druckausdehnungsgefäß und das Entleerungsventil. f Montieren Sie den Wärmepumpen-Vorlauf und -Rücklauf zur Wärmepumpe. WPKI 5...
Page 5
Tauschen Sie das Sicherheitsventil wie in der Abbildung beschrieben aus. f Gehen Sie beim Einbau des neuen Sicherheitsventils in umgekehrter Reihenfolge vor. f Dichten Sie das Sicherheitsventil ein, indem Sie die Kon- termutter gegen den O-Ring drehen. WPKI 5...
Page 6
X Volumenstrom [l/h] Y Druckverlust [hPa] 1 Druckverlust wärmepumpenseitig 1000 1500 2000 2500 X Volumenstrom [l/h] Y Druckverlust [hPa] 1 Druckverlust heizungsseitig 6.3 Datentabelle WPKI 5 234763 Max. Betriebsdruck Sicherheitsventil Heizung Anschluss G 1 1/4 Einbaulänge (Stichmaß) Gewicht WPKI 5...
Page 7
Any other use beyond that described shall be deemed inap- propriate. Observation of these instructions and of instructions for any accessories used is also part of the correct use of this appliance. WPKI 5...
Page 8
Fit the components and the heating circuit pump on the cylinder. f Retighten the fittings. f Fit the expansion vessel and the drain valve. f Fit the heat pump flow and return to the heat pump. WPKI 5...
Page 9
201620 UP 25 7.5 PCV f Replace the safety valve as shown in the diagram. f Install the new safety valve in reverse order. f Seal in the safety valve by turning the lock nut against the O-ring. WPKI 5...
Page 10
1000 1500 2000 2500 X Flow rate [l/h] Y Pressure drop [hPa] 1 Pressure loss on heating side 6.3 Data table WPKI 5 234763 Max. operating pressure Safety valve, heating Connection G 1 1/4 Installed length (gauge) Weight WPKI 5...
Page 11
Le kit hydraulique pour ballon tampon est destiné aux pompes à chaleur de chauffage sans circulateur de chauffage intégré. Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice et de celles relatives aux accessoires utilisés. 10 | WPKI 5...
Page 12
Montez les composants et le circulateur du chauffage sur le ballon tampon. f Vissez fermement les raccords. f Montez le vase d’expansion et la vanne de vidange. f Montez le départ et le retour pompe à chaleur sur la pompe à chaleur. WPKI 5 | 11...
Page 13
Remplacez la soupape de sécurité selon les indications de l’illustration. f Procédez dans l’ordre inverse pour le montage de la nou- velle soupape de sécurité. f Étanchéifiez la soupape de sécurité en serrant le contre- écrou contre le joint torique. 12 | WPKI 5...
Page 14
1000 1500 2000 2500 X Débit volumique [l/h] Y Perte de charge [hPa] 1 Perte de charge côté chauffage 6.3 Tableau de données WPKI 5 234763 Pression de service max. Soupape de sécurité chauffage Raccordement G 1 1/4 Encombrement (entre-axe) Poids...
Page 15
Elk ander gebruik geldt niet als gebruik conform de voorschrif- ten. Tot gebruik conform de voorschriften behoort ook het in acht nemen van deze handleiding evenals de handleidingen voor het gebruikte toebehoren. 14 | WPKI 5...
Page 16
Monteer de onderdelen en de verwarmingscirculatie- pomp op de boiler. f Draai de schroefkoppelingen vast. f Monteer het expansievat en de aftapkraan. f Monteer de warmtepompaanvoer en -retour op de warmtepomp. WPKI 5 | 15...
Page 17
Vervang de veiligheidsklep zoals aangegeven in de afbeelding. f Ga bij het inbouwen van de nieuwe veiligheidsklep in om- gekeerde volgorde te werk. f Dicht het veiligheidsventiel af door de contramoer tegen de O-ring te draaien. 16 | WPKI 5...
Page 18
X Debiet [l/h] Y Drukverlies [hPa] 1 Drukverlies warmtepompzijde 1000 1500 2000 2500 X Debiet [l/h] Y Drukverlies [hPa] 1 Drukverlies verwarmingszijde 6.3 Gegevenstabel WPKI 5 234763 Max. werkdruk Veiligheidsventiel verwarming Aansluiting G 1 1/4 Inbouwlengte (steekmaat) Gewicht WPKI 5 | 17...
Page 19
Ohje Noudata kaikkia asiaankuuluvia sääntöjä ja määräyk- siä. 2.3 Määräystenmukainen käyttö Asennussarja on tarkoitettu lämpöpumppuun, jossa ei ole in- tegroitua lämmityskiertopumppua. Muunlainen käyttö on kielletty. Tämän käyttöoppaan määrä- yksiä sekä lisävarustekohtaisia ohjeita on ehdottomasti nou- datettava. 18 | WPKI 5...
Page 20
ASENNUS Asennus 4. Asennus Ohje WPKI 5:n ja lämmöntuottajan välinen varoventtiili ei saa olla suljettava. Ohje Mikäli vaihtoehtokäytön aikana on olemassa jäätymis- vaara, ulos asennettuun ilma-vesi-lämpöpumppuun (WPL ja liitosletkut) on asennettava tyhjennyshana. Ohje Kaikki sulkulaitteet ovat tiiviisti sulkeutuvia kuulasul- kuventtiilejä.
Page 21
ASENNUS Huolto 5. Huolto 6. Tekniset tiedot Varoventtiilin vaihto Lämmityskiertopumpun ominaistehokäyrä UP 25/7.5 PCV (vakio) 201620 UP 25 7.5 PCV f Vaihda varoventtiili kuvan mukaisesti. f Asenna uusi varoventtiili päinvastaisessa järjestyksessä. f Tiivistä varoventtiili kiertämällä vastamutteria o-rengasta vasten. 20 | WPKI 5...
Page 22
Y Painehäviö [hPa] 1 Painehäviö - lämpöpumppu 1000 1500 2000 2500 X Tilavuusvirta [l/h] Y Painehäviö [hPa] 1 Painehäviö - lämmitys 6.3 Taulukko WPKI 5 234763 Maks. käyttöpaine Lämmityksen varoventtiili Liitäntä G 1 1/4 Asennuspituus (pistomitta) Paino WPKI 5 | 21...
Page 23
Kompaktní instalace tepelného čerpadla je pro topná tepelná čerpadla bez integrovaného oběhového topného čerpadla. Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je po- važováno za použití v rozporu s určením. K použití v souladu s určením patří také dodržování tohoto návodu a návodů k po- užívanému příslušenství. 22 | WPKI 5...
Page 24
INSTALACE Montáž 4. Montáž Upozornění Pojistný ventil WPKI 5 nesmí být ke zdroji tepla uza- víratelný. Upozornění K vypouštění venkovního tepelného čerpadla vzduch | voda (WPL a spojovací hadice) musí být při nebezpečí zamrznutí instalován v alternativním režimu v místě...
Page 25
UP 25/7.5 PCV (konstantní) 201620 UP 25 7.5 PCV f Pojistný ventil vyměňte, jak je popsáno na obrázku. f Při instalaci nového pojistného ventilu postupujte v opač- ném pořadí. f Pojistný ventil utěsněte dotažením pojistné matice proti O-kroužku. 24 | WPKI 5...
Page 26
1000 1500 2000 2500 X Objemový průtok [l/h] Y Tlaková ztráta [hPa] 1 Tlaková ztráta na straně topení 6.3 Tabulka údajů WPKI 5 234763 Max. provozní tlak Pojistný ventil topení Připojení G 1 1/4 Délka k instalaci (konstrukční délka) Hmotnost...
Page 27
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia użytko- wanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji ob- sługi użytego wyposażenia dodatkowego. 26 | WPKI 5...
Page 28
Ręcznie skręcić ze sobą komponenty zestawu montażo- wego i pompę obiegu grzewczego. f Zamontować komponenty i pompę obiegu grzewczego na zbiorniku zasobnika. f Dokręcić połączenia śrubowe. f Zamontować ciśnieniowe naczynie wzbiorcze i zawór spustowy. f Zamontować zasilanie i powrót pompy ciepła do pompy ciepła. WPKI 5 | 27...
Page 29
201620 UP 25 7.5 PCV f Dokonać wymiany zaworu bezpieczeństwa w sposób po- kazany na rysunku. f Podczas montażu nowego zaworu bezpieczeństwa postę- pować w odwrotnej kolejności. f Uszczelnić zawór bezpieczeństwa, dokręcając przeciwna- krętkę do pierścienia samouszczelniającego. 28 | WPKI 5...
Page 30
1000 1500 2000 2500 X Strumień przepływu [l/h] Y Straty ciśnienia [hPa] 1 Strata ciśnienia po stronie ogrzewania 6.3 Tabela danych WPKI 5 234763 Maks. ciśnienie robocze Zawór bezpieczeństwa ogrzewania Przyłącze G 1 1/4 Długość zabudowy (wymiar montażowy) Masa WPKI 5...
Page 31
čerpadlá vykurovania bez integrovaného obehového čerpadla vykurovania. Iné použitie alebo použitie nad určený rámec sa pokladá za použitie v rozpore s určením. K použitiu v súlade s určením patrí aj dodržiavanie tohto návodu, ako aj návodov pre použité príslušenstvo. 30 | WPKI 5...
Page 32
HPA-O 7-13 (C)(S) Premium f Na akumulačnú nádrž namontujte komponenty a obeho- vé čerpadlo vykurovania. f Pevne utiahnite skrutkové spoje. f Namontujte tlakovú expanznú nádrž a vypúšťací ventil. f Namontujte prívod tepelného čerpadla a spätný tok tepel- ného čerpadla. WPKI 5 | 31...
Page 33
čerpadla vykurovania UP 25/7.5 PCV (konštantný) 201620 UP 25 7.5 PCV f Vymeňte poistný ventil podľa popisu na obrázku. f Pri montáži nového poistného ventilu postupujte v opač- nom poradí. f Poistný ventil utesnite utiahnutím poistnej matice proti O-krúžku. 32 | WPKI 5...
Page 34
1000 1500 2000 2500 X Objemový prietok [l/h] Y Strata tlaku [hPa] 1 Strata tlaku na strane vykurovania 6.3 Tabuľka s údajmi WPKI 5 234763 Max. prevádzkový tlak Poistný ventil vykurovania Prípojka G 1 1/4 Stavebná dĺžka (rozteč) Hmotnosť WPKI 5...
Page 37
® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
Page 38
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG tecalor GmbH Dr.-Stiebel-Str. 33 | 37603 Holzminden Lüchtringer Weg 3 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 Tel. 05531 99068-95700 | Fax 05531 99068-95712 info@stiebel-eltron.de info@tecalor.de www.stiebel-eltron.de www.tecalor.de 4 < A M H C M N = i g c a i h >...