Page 3
Deutsch ................................English .................................. Français ................................Nederlands ................................Polski ..................................Italiano .................................. Español ................................Português ................................Český ................................... Slovenčina ................................Magyar .................................. Hrvatski ................................Slovenski jezik ..............................Român .................................. Български ................................Ελληνικά ................................Türk ..................................Pусский ................................Yкраїнський ................................. Lietuvos ................................Latvijas .................................
Page 4
Testfahrt ................................. Weitere Rohrmotoren anlernen ........................Urheberrechtlich geschützt, 2015, Alfred Schellenberg GmbH – alle Rechte vorbehalten. Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung, insbesondere Verviel- fältigung, Übersetzung, Verarbeitung bzw. Weitergabe von Inhalten in Datenbanken oder anderen elektronischen Medien und Systemen, ist verboten.
Page 5
Mängel an den Rollladenanlagen müssen vor dem Einbau von Rohrmotoren behoben und beschädigte Teile ersetzt werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung des Rohrmotors gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für Folgeschäden, Sachschäden und Personenschäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet die Alfred Schellenberg GmbH nicht.
Page 6
Im Garantiefall werden wir nach unserer Wahl das Produkt reparieren oder den Austausch gegen ein gleichwertiges SCHELLENBERG-Produkt vornehmen. Die Garantiezeit wird durch Austausch oder Reparatur des Gerätes nicht verlängert! Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist die Vorlage des Kaufbelegs. Bei Einsendung des Gerätes fügen Sie bitte eine Kopie des Belegs sowie eine Beschreibung des aufgetretenen Mangels bei.
Page 7
Elektro- fachkräften ausgeführt werden. ZUBEHöRARTIKEL: ROLLLADENAUFHäNGUNG Um den Panzer an der Welle zu montieren, empfehlen wir die Schellenberg Rollladenauf- hängung (Art. Nr. 19200/19400). Mit dieser lässt sich der Rollladenpanzer sicher in die Welle einhängen. Ganz einfach und ohne zu schrauben.
Page 8
ZUBEHöRARTIKEL: FUNK-HANDSENDER 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Die Programmierung des Rohrmotors wird mit Hilfe des Funk-Handsenders (Zubehörartikel) vorgenommen. Mögliche Funk-Handsender: 1-Kanal: 20015/20019/20021/20022 oder 5-Kanal: 20016/20020/20023/20024. TASTENERKLäRUNG 5 Kanal 1 Kanal Vorderseite Vorderseite LED-Anzeige / Kanal 1 - 5 Zeigt den aktuellen Kanal an. Blinkt während der Programmierung. Taste Auffahrt Rollladen fährt nach oben.
Page 9
ANwENDUNGSBEISPIELE 1 Kanal je nach Kanal können bis zu fünf Rohrmotoren gleichzeitig angesteuert werden m = Rohrmotor durch Betätigen der Taste Auffahrt fahren alle Rohrmotoren zur gleichen Zeit nach oben K = Kanal durch Betätigen der Taste Abfahrt fahren alle Rohrmotoren zur gleichen Zeit nach unten die Endlagen bei den Rollläden können individuell eingestellt werden 5 Kanal je nach Kanal können bis zu fünf Rohrmotoren gleichzeitig angesteuert werden...
Page 10
Pairing further tubular motors ......................... Copyright protected, 2013 Alfred Schellenberg GmbH All rights reserved. Any use, in particular reproduction, translation, processing or transmission of content into databases or other electronic media and systems beyond the authorization provided by the copyright legislation is strictly prohibited.
Page 11
Using the tubular motor for purposes other than those mentioned above is considered contrary to its designated use. The Alfred Schellenberg GmbH shall not be liable for any consequential damage, property damage and personal injury due to improper use.
Page 12
In case of a warranty case at our discretion we will repair the product, or exchange it for an equivalent SCHELLENBERG product. Replacement or repair of the unit will not extend the warranty period! A condition for a warranty claim processing is the presentation of the original sales receipt.
Page 13
ACCESSORIES: SHUTTER SUSPENSION To mount the paneling to the shaft, we recommend the use of the Schellenberg shutter suspension (item no. 19200/19400). This allows for a secure mounting of the shutter panel into the shaft. Very easily and without screw connections.
Page 14
ACCESSORIES: HAND-HELD wIRELESS REmOTE CONTROL 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 The programming of the tubular motor is performed with the hand-held wireless remote control (accessory). Suitable hand-held wireless remote controllers: 1-channel: 20015/20019/20021/20022 or 5-channel: 20016/20020/20023/20024. KEy EXPLANATION 5-channel 1-channel Front side Front side LED display / channel 1 ...
Page 15
APPLICATION EXAmPLES 1-channel Depending on the channel, up to five tubular motors can be controlled simultaneously m = roller shutter motor by pressing the up-function button all tubular motors will perform an upward K = channel movement at the same time by pressing the down-function button all tubular motors will perform a downward movement at the same time die Endlagen bei den Rollläden können individuell eingestellt werden...
Page 16
Soumettre d‘autres moteurs tubulaires à l‘apprentissage ................Soumis au droit d‘auteur, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Tous droits réservés. Défense de toute utilisation non autorisée par le droit d‘auteur, et notamment de la reproduction, de la traduction, de la transformation ou de la transmission des contenus des bases de données ou des autres médias et systèmes électroniques.
Page 17
Tout défaut sur les volets roulants doit être éliminé avant le montage des moteurs tubulaires et les pièces endommagées doivent être remplacées. Toute autre utilisation du moteur tubulaire ou utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. L‘entreprise Alfred Schellenberg GmbH ne garantit pas les dommages matériels, corporels et consécutifs résultant d‘une utilisation non conforme.
Page 18
En cas de revendication de garantie, nous nous réservons le droit de décider si nous allons réparer ou remplacer le produit par un produit SCHELLENBERG équivalent. La durée de garantie n‘est pas prolongée par le remplacement ou par la réparation de l‘appareil ! La condition d‘une revendication de garantie exige la présentation du bon d‘achat d‘origine. En cas d‘expédition des appareils, veuillez toujours joindre la copie du bon d‘achat ainsi qu‘une description de défaut apparu.
Page 19
électriciens agréés. ACCESSOIRES : SUSPENSION DE VOLETS ROULANTS Nous recommandons d‘utiliser la suspension de volets roulants Schellenberg pour monter le tablier sur l‘arbre (n° de réf. 19200/19400). Celle-ci permet de suspendre le tablier du volet roulant en toute sécurité sur l‘arbre.
Page 20
ACCESSOIRES : RADIOémETTEUR PORTATIF 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 La programmation du moteur tubulaire est effectuée avec le radioémetteur portatif (accessoire). Radioémetteurs portatifs utilisables : à 1 canal : 20015/20019/20021/20022 ou à 5 canaux : 20016/20020/20023/20024. EXPLICATION DES TOUCHES 5 canaux 1 canal Face avant Face avant...
Page 21
EXEmPLES D‘UTILISATION 1 canal jusqu‘à 5 moteurs tubulaires peuvent être asservis en même temps par canal m = moteur tubulaire L‘actionnement de la touche Montée permet de faire monter tous les moteurs tubulaires en K = canal même temps L‘actionnement de la touche Descente permet de faire descendre tous les moteurs tubulaires en même temps Les points d‘extrémité...
Page 22
Overige buismotoren aanleren ........................Door de auteurswet beschermd, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Alle rechten voorbehouden. Ieder door de auteurswet niet toegestaan gebruik, met name vermenigvuldiging, vertaling, verwerking c.q. doorgifte van inhoud in databases of andere elektronische media en systemen, is verboden...
Page 23
Voordat buismotoren worden ingebouwd, moeten defecten aan de rolluikinstallaties zijn verholpen en beschadigde onderde- len worden vervangen. Een ander of verdergaand gebruik van de buismotor geldt als niet volgens de voorschriften. Voor vervolgschade, materiële schade en persoonlijk letsel bij niet voorgeschreven gebruik is Alfred Schellenberg GmbH niet aansprakelijk.
Page 24
Ingeval van garantie zullen wij naar onze keuze het product repareren of vervangen door door een gelijkwaardig SCHELLENBERG product. De garantietijd wordt door vervanging of reparatie van het apparaat niet verlengd! Voorwaarde voor gebruikmaking van de garantie is dat de kassabon wordt overlegd. Voeg a.u.b. bij inzending van het apparaat a.u.b. een kopie van de bon en een omschrijving van het opgetreden manco bij.
Page 25
ACCESSOIREARTIKELEN: ROLLUIKOPHANGING Om het pantser aan de as te monteren advi- seren wij de Schellenberg rolluikophanging (art.nr. 19200 / 19400). Hiermee kan het rollu- ikpantser veilig in de as worden gehangen. Heel eenvoudig en zonder te schroeven.
Page 26
ACCESSOIREARTIKELEN: DRAADLOZE HANDZENDER 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 De programmering van de buismotor wordt met behulp van de draadloze handzender (accessoireartikel) verricht. Mogelijke draadloze handzenders: 1-kanaals: 20015/20019/20021/20022 of 5-kanaals: 20016/20020/20023/20024. VERKLARING VAN DE TOETSEN 5 kanalen 1 kanaal Voorkant Voorkant LED-display / kanaal 1 - 5 Geeft het actuele kanaal aan.
Page 27
TOEPASSINGSVOORBEELDEN 1 kanaal Er kunnen afhankelijk van kanaal maximaal 5 buismotoren tegelijkertijd worden aangestuurd m = Buismotor Door het gebruik van de toets omhoog gaan lopen alle buismotoren tegelijkertijd naar boven K = kanaal Door het gebruik van de toets omlaag gaan lopen alle buismotoren tegelijkertijd naar beneden de einstanden bij de rolluiken kunnen individueel worden ingesteld 5 kanalen Er kunnen afhankelijk van kanaal maximaal 5 buismotoren tegelijkertijd worden aangestuurd...
Page 29
Przed zamontowaniem silników rurowych należy wyeliminować usterki w instalacjach roletowych i wymienić uszkodzone części. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie silnika rurowego jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Alfred Schellenberg GmbH nie odpowiada za szkody następcze, szkody materialne i osobowe, spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem.
Page 30
W razie potrzeby skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego produkt jest naprawiany lub wymieniany według naszego uznania na równoważny produkt firmy SCHELLENBERG. Wymiana lub naprawa urządzenia nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji. Warunkiem skorzystania ze świadczeń gwarancyjnych jest przedłożenie kopii oryginalnego potwierdzenia zakupu.
Page 31
AKCESORIA: ZAwIESZENIA ROLETy Do zamocowania pancerza na rurze statt zalecamy zawieszenie roletowe Schellenberg (nr art. 19200 / 19400). Umożliwia ono bezpieczne zawieszenie pancerza rolety na rurze . Bardzo łatwo i bez przykręcania. 19200...
Page 32
AKCESORIA: PILOT RADIOwy 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Do programowania silnika rurowego wykorzystywany jest ręczny pilot radiowy (akcesoria). Dostępne ręczne pilo- ty radiowe: 1kanałowy: 20015/20019/20021/20022 lub 5kanałowy: 20016/20020/20023/20024 oBjAśniEniE KLAwiSzy 5-kanałowy 1-kanałowy Przód Przód wskaźnik LED / kanał 1 - 5 Wyświetla aktualny kanał. Miga w trakcie programowania. Przycisk podnoszenia Roleta przesuwa się...
Page 33
przyKłADy zAStoSowAń 1-kanałowy Zależnie od kanału można sterować jednocześnie do pięciu silników rurowych m = Silnik rurowy Po naciśnięciu przycisku Podnoszenie wszystkie silniki rurowe przesuwają się jednocześnie do góry K = Kanał Po naciśnięciu przycisku Opuszczanie wszystkie silniki rurowe przesuwają się jednocześnie na dół Położenia krańcowe można ustawiać...
Page 34
Impostazione di ulteriori motori tubolari ......................Protetto da copyright, 2013, Alfred Schellenberg GmbH. Tutti i diritti riservati. È vietato qualsiasi tipo di utilizzo diverso da quello previsto dai diritti d’autore, in particolare la copia, la traduzione, l’elaborazione o la trasmissione dei contenuti in database o altri strumenti elettronici e sistemi.
Page 35
Un impiego diverso o che non rientri in quello previsto del motore tubolare non è considerato conforme. La Alfred Schellenberg GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti, Materiali ed a persone causati da un uso improprio.
Page 36
In caso di intervento di garanzia, a nostra discrezione provvederemo alla riparazione del prodotto o la sua sostituzione con un prodotto SCHELLENBERG equivalente. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di sostituzione o riparazione dell’apparecchio! Il presupposto per un eventuale intervento in garanzia è la presentazione dello scontrino di acquisto.
Page 37
ACCESSORI: AGGANCIO PER AVVOLGIBILI Per montare il rivestimento sull’albero, consig- liamo l’aggancio per avvolgibili Schellenberg (N. art. 19200 / 19400). Con questo il rivesti- mento dell’avvolgibile può essere agganciato all’albero in modo sicuro. In modo semplice e senza dover avvitare.
Page 38
ACCESSORI: TRASmETTITORE RADIO mANUALE 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 La programmazione del motore tubolare può essere eseguita anche con il trasmettitore manuale radio (accessorio). Possibili trasmettitori radio manuali: 1 canale: 20015/20019/20021/20022 o 5 canali: 20016/20020/20023/20024. DESCRIZIONE DEI TASTI 5 canale 1 canale Lato anteriore Lato anteriore indicatore LED / canale 1 ...
Page 39
ESEmPI D’USO 1 canale in base al canale possono essere controllati contemporaneamente fino a cinque motori tubolari m = motore tubolare premendo il tasto Salita, tutti i motori tubolari si spostano verso l’alto contemporaneamente K = Canale premendo il tasto Discesa, tutti i motori tubolari si spostano verso il basso contemporaneamente i finecorsa degli avvolgibili possono essere regolati individualmente 5 canale in base al canale possono essere controllati contemporaneamente fino a cinque motori tubolari...
Page 40
Programar otros motores tubulares ........................ Protegido por los derechos de autor, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Todos los derechos reservados. Queda prohibida cualquier utilización que no se atenga a la ley de pro- tección de derechos de autor, en particular la reproducción, la traducción, la reelaboración o la difusión de contenidos en bases de datos u otros medios y sistemas electrónicos.
Page 41
Cualquier uso del motor tubular distinto o que vaya más allá de lo estipulado será considerado como no conforme a lo previsto. Alfred Schellenberg GmbH no se hace responsable de los daños resultantes, materiales o personales, derivados de un uso no debido.
Page 42
En caso de garantía, a nuestra elección, procederemos a reparar el producto o a sustituirlo por otro producto SCHELLENBERG del mismo valor. ¡El periodo de garantía no se prolonga por la sustitución o la reparación del aparato! La condición previa para la toma en consideración de la garantía es la presentación del comprobante de compra.
Page 43
AccESorioS: SUSpEnSión pArA pErSiAnA Para montar la carcasa en el eje, recomen- damos usar la suspensión para persiana de Schellenberg (núm. de art. 19200/19400). Esta permite suspender la carcasa de la persiana de forma segura en el eje. De forma sencilla y sin atornillamientos.
Page 44
ACCESORIOS: EmISOR mANUAL INALámBRICO 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 La programación del motor tubular se realiza con ayuda del emisor manual inalámbrico (accesorios). Posibles emisores manuales inalámbricos: 1 canal: 20015/20019/20021/20022 o 5 canales: 20016/20020/20023/20024. ExpLicAción DE tEcLAS 5 canales 1 canal Parte delantera Parte delantera indicador LED / canal 1 ...
Page 45
EjEmpLoS DE ApLicAción 1 canal en función del canal, es posible controlar hasta cinco motores tubulares al mismo tiempo m = motor tubular si se pulsa la tecla arriba todos los motores tubulares se mueven simultáneamente hacia arriba K = Canal si se pulsa la tecla abajo todos los motores tubulares se mueven simultáneamente hacia abajo las posiciones finales de las persianas pueden ajustarse de forma individual 5 canales...
Page 46
Programar outros motores tubulares ......................Sujeito a direitos de autor, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Todos os direitos reservados. É proibida qualquer utilização, especialmente qualquer reprodução, tradução, trata- mento ou divulgação de conteúdos de bancos de dados ou outros meios eletrónicos e sistemas não permitidos pela legislação de direitos de autor.
Page 47
Uma outra utilização do motor tubular, ou uma utilização para além da prevista, é considerada indevida. A Alfred Schellenberg GmbH não se responsabiliza por danos subsequentes, danos materiais e danos pessoais, em caso de uma utilização indevida.
Page 48
Em caso de garantia, conforme a nossa decisão, reparamos o produto ou procedemos à sua substituição por um produto da SCHELLENBERG do mesmo valor. O prazo de garantia legal não se prorroga em caso de troca ou reparação do equipamento! O pré-requisito para a reclamação da garantia é a apresentação do recibo de compra. Em caso de envio dos equipamentos, adicione também uma cópia do recibo e uma descrição da falha existente.
Page 49
AcESSórioS: SUSpEnSÃo DE pErSiAnAS Para montar as lâminas no eixo, recomenda- mos a suspensão de persianas Schellenberg. (art. n.º 19200/19400). Com esta é possível pendurar as lâminas da persiana no eixo. Muito simples e sem aparafusar.
Page 50
AcESSórioS: trAnSmiSSor portátiL viA ráDio 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 A programação do motor tubular é realizada com a ajuda de um transmissor portátil via rádio (acessório). Transmissores portáteis via rádio possíveis: 1 canal: 20015/20019/20021/20022 ou 5 canais: 20016/20020/20023/20024. EXPLICAçãO DAS TECLAS 5 Canal 1 Canal Parte da frente Parte da frente...
Page 51
EXEmPLOS DE UTILIZAçãO 1 Canal Por cada canal podem ser comandados até cinco motores tubulares ao mesmo tempo m = motor tubular Através do accionamento da tecla Para cima, todos os motores tubulares sobem ao mesmo tempo K = Canal Através do accionamento da tecla Para baixo, todos os motores tubulares descem ao mesmo tempo As posições finais das persianas podem ser ajustadas individualmente 5 Canal...
Page 52
Testovací pojezd ............................. Naprogramování dalších trubkových motorů ....................Chráněno autorskými právy, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Všechna práva vyhrazena. Jakékoliv autorským zákonem nepřípustné využívání, zejména rozmnožování, překládání, zpracování, popř. předávání obsahu do databází nebo jiných elektronických médií a systémů, je zakázáno.
Page 53
Závady na roletě je třeba před zabudováním trubkových motorů odstranit a a vyměnit poškozené díly. Jiné použití trubkového motoru nebo použití nad výše uvedený rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Za následné škody, věcné škody a zranění osob při použití v rozporu s určením nepřebírá společnost Alfred Schellenberg GmbH žádné ručení.
Page 54
V případě záručního plnění dle našeho uvážení buď produkt opravíme, nebo provedeme výměnu za rovnocenný produkt společnosti SCHELLENBERG. Záruční lhůta se výměnou nebo opravou přístroje neprodlužuje! Podmínkou pro uplatnění záruky je předložení kupního dokladu. Při zaslání přístroje přiložte kopii kupního dokladu a také popis vzniklé závady.
Page 55
příSLUšEnStví: zAvěšEní roLEty Pro namontování lamel na hřídel doporučuje me zavěšení rolety společnosti Schellenberg (obj. č. 19200 / 19400). S jeho pomocí lze lamely rolety bezpečně zavěsit na hřídel. Úplně snadno a bez šroubování.
Page 56
příSLUšEnStví: rUční DáLKový ovLADAč 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Programování trubkového motoru se provádí pomocí ručního dálkového ovladače (příslušenství). Možné ruční dálkové ovladače: 1kanálový: 20015/20019/20021/20022 nebo 5kanálový: 20016/20020/20023/20024. vySvětLEní tLAčítEK Kanál 5 Kanál 1 Přední strana Přední strana LED indikátor / kanál 1 - 5 Indikuje aktuální kanál. Bliká během seřizovacího programování.
Page 57
příKLADy poUžití Kanál 1 v závislosti na kanálu lze řídit až 5 trubkových motorů současně m = trubkový motor stisknutím tlačítka „Nahoru“ vyjedou všechny trubkové motory ve stejný čas nahoru K = kanál stisknutím tlačítka Dolů sjedou všechny trubkové motory ve stejný čas dolů koncové...
Page 58
Načítanie ďalších rúrkových motorov ......................Chránené autorským právom, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Všetky práva vyhradené. Zakazuje sa akékoľvek použitie v rozpore s autorským právom, predovšetkým roz- množovanie, preklad, spracovanie atď., postúpenie obsahu do databáz alebo iných elektronických médií a systémov.
Page 59
Nedostatky na roletových zariadeniach sa musia odstrániť pred zabudovaním rúrkových motorov a poškodené diely musia byť nahradené. Iné alebo tento rámec presahujúce použitie rúrkového motora je v rozpore s určením. Spoločnosť Alfred Schellenberg GmbH neručí za následné škody, poškodenie majetku a ublíženie na zdraví spôsobené nesprávnym používaním.
Page 60
V prípade reklamácie sa rozhodneme, či produkt opravíme alebo vymeníme za rovnocenný produkt značky SCHELLENBERG. Záručná doba sa po výmene alebo oprave prístroja nepredlžuje! Predpokladom uplatnenia záruky je doklad o kúpe. Pri vrátení výrobku priložte kópiu dokladu spolu s opisom chyby.
Page 61
PRÍSLUšENSTVO: ZáVES ROLIET Pre namontovanie panciera na hriadeľ odpo rúčame záves roliet značky Schellenberg (č. výr. 19200 / 19400). Pomocou neho sa dá pancier rolety bezpečne zavesiť do hriadeľa. Celkom jednoducho a bez skrutkovania. 19200...
Page 62
príSLUšEnStvo: ráDiový rUčný vySiELAč 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Programovanie rúrkového motora sa uskutočňuje pomocou rádiového ručného vysielača (príslušenstvo). Možné rádiové ručné vysielače: 1kanálový: 20015/20019/20021/20022 alebo 5kanálový: 20016/20020/20023/20024. vySvEtLivKy K tLAčiDLám 5 kanál 1 kanál Predná strana Predná strana LED indikátor / kanál 1 - 5 Zobrazuje aktuálny kanál. Bliká...
Page 63
príKLADy poUžitiA 1 kanál v závislosti od kanálu je možné riadiť až päť rúrkových motorov súčasne m = rúrkový motor stlačením tlačidla Zdvihnutie pôjdu všetky rúrkové motory nahor v rovnakom čase K = kanál stlačením tlačidla Spustenie pôjdu všetky rúrkové motory nadol v rovnakom čase koncové...
Page 64
További csőmotorok betanítása ........................Szerzői jogi védelem alatt áll, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Minden jog fenntartva. A szerzői jogról szóló törvény által nem engedélyezett valamennyi értékesítés tilos, így különösképpen a sokszorosítás, fordítás, feldolgozás, ill. a tartalmak továbbítása adatbázisokba vagy más elektronikus médiumokba és rendszerekbe.
Page 65
A rolóberendezések hibáit a csőmotorok beépítése előtt meg kell szüntetni és a sérült alkatrészeket ki kell cserélni. A csőmotor ettől eltérő vagy ezt meghaladó használata nem rendeltetésszerűnek minősül. Az olyan következménykárokért, anyagi károkért és személyi károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használatból erednek, az Alfred Schellenberg GmbH vállalat nem vállal felelősséget.
Page 66
Garanciális esetben a terméket saját döntésünk alapján megjavítjuk vagy kicseréljük egy vele egyenértékű SCHELLENBERG termékre. A készülék cseréje vagy javítása esetén a garanciális idő nem hosszabbodik meg! A garancia igénybevételének feltétele a vásárlást igazoló bizonylat bemutatása. A készülék beküldésekor kérjük, mellékelje a vásárlást igazoló...
Page 67
tArtozéKoK: roLófELfüggESztéS Ahhoz, hogy a rolót a tengelyre lehessen szerelni, a Schellenberg rolófelfüggesztést javasoljuk (Cikkszám: 19200 / 19400). Ennek segítségével a roló biztonságosan beakaszt- ható a tengelybe. Nagyon egyszerűen csava rozás nélkül.
Page 68
tArtozéKoK: ráDióS távirányító 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 A csőmotor programozását a rádiós távirányító (tartozék) segítségével végezzük. Lehetséges rádiós távirányítók: 1 csatorna: 20015/20019/20021/20022 vagy 5 csatorna: 20016/20020/20023/20024. A BiLLEntyűK mAgyArázAtA 5 csatorna 1 csatorna Elülső oldal Elülső oldal LED kijelző / 1-5. csatorna Jelzi az aktuális csatornát. Programozás közben villog.
Page 69
FELHASZNáLáSI PéLDáK 1 csatorna a csatornától függően maximum öt csőmotor vezérelhető egyidejűleg m = csőmotor A nyitás gomb megnyomásával minden csőmotor egyszerre mozog felfelé K = csatorna A zárás gomb megnyomásával minden csőmotor egyszerre mozog lefelé a rolók végállásai egyedileg állíthatók be 5 csatorna a csatornától függően maximum öt csőmotor vezérelhető...
Page 70
Programiranje drugih cijevnih motora ......................Autorska prava zakonom su zaštićena. 2013. Alfred Schellenberg GmbH. Sva su prava pridržana. Svaka uporaba, a posebno umnožavanje, prijevod, obrada ili prosljeđivanje sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke medije i sustave koja nije dopuštena Zakonom o autorskim pravima je zabranjena.
Page 71
Sustavi roleta moraju biti u besprijekornom stanju. Morate ukloniti nedostatke na sustavima roleta prije ugradnje cijevnih motora i zamijeniti oštećene dijelove. Druga uporaba cijevnog motora smatra se neodgovarajućom. Za posljedičnu štetu, materijalnu štetu i ozljede osoba u slučaju neodgovarajuće uporabe ne odgovara Alfred Schellenberg GmbH.
Page 72
U slučaju primjene jamstva po vlastitoj ćemo odluci popraviti proizvod ili ga zamijeniti jednakovrijednim proizvodom SCHELLENBERG. Jamstveni se rok ne produljuje zamjenom ili popravkom uređaja! Preduvjet za priznanje jamstva je predočenje kopije originalnog računa. U slučaju slanja uređaja priložite kopiju računa i opis nedostatka koji se pojavio.
Page 73
Radove na električnim sustavima smiju obavljati samo ovlašteni električari. ARTIKLI PRIBORA: OVJES ROLETE Da postavite kućište na osovinu, prepo ručujemo ovjes rolete Schellenberg (br. art. 19200/19400). Njime se može čvrsto objesiti kućište rolete u osovinu. Vrlo jednostavno i bez vijaka. 19200...
Page 74
ArtiKLi priBorA: BEžični DALjinSKi UprAvLjAč 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Programiranje cijevnog motora obavlja se pomoću bežičnog daljinskog upravljača (artikl pribora). Mogući bežični daljinski upravljači: jednokanalni: 20015/20019/20021/20022 ili petokanalni: 20016/20020/20023/20024. OBJAšNJENJE TIPKI Petokanalni Jednokanalni Prednja strana Prednja strana indikator s LED-om/kanal 1 - 5 Prikazuje trenutačni kanal. Trepti za vrijeme programiranja.
Page 75
PRImJERI UPORABE Jednokanalni Ovisno o kanalu, možete istodobno aktivirati do pet cijevnih motora. m = cijevni motor Pritiskom na tipku za podizanje svi se cijevni motori istodobno pomiču prema gore. K = kanal Pritiskom na tipku za spuštanje svi se cijevni motori istodobno pomiču prema dolje. Krajnji položaji roleta mogu se pojedinačno namjestiti.
Page 76
Programiranje dodatnih cevnih motorjev ......................Avtorsko zaščiteno, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Pridržujemo si vse pravice. Prepovedana je vsaka uporaba, ki ni dovoljena glede na zakon o avtorski zaščiti, še posebej razmnoževanje, prevajanje, predelava oz. prenos vsebin v podatkovne baze ali druge elektronske medije in sisteme.
Page 77
Pomanjkljivosti pri roletnih napravah je treba odpraviti pred uporabi izdelka in zamenjati poškodovane dele. Drugačna uporaba ali uporaba ročnega cevnega motorja, ki je izven opisane, velja kot nenamenska. Podjetje Alfred Schellenberg GmbH ne jamči za posledično škodo, materialno škodo in poškodovanje ljudi, nastalo zaradi nenamenske uporabe.
Page 78
V garancijskem primeru bomo po lastni izbiri izdelek popravili, ali ga zamenjali z enakovrednim izdelkom SCHELLENBERG. Garancijski rok se ne podaljša z zamenjavo ali popravilom naprave. Pogoj za uveljavljanje garancije je predložitev računa.
Page 79
Dela na električnih napravah smejo izvajati le pooblaščeni strokovnjaki elektrikarji. OPREmA: VPETJE ROLETE Za montažo oklepa na gred priporočamo vpetje rolete Schellenberg (štev. izdelka 19200 / 19400). Z njo lahko oklep rolete varno vpnete v gred. Čisto preprosto in brez vijačenja. 19200...
Page 80
oprEmA: ročni rADijSKi oDDAjniK 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Cevni motor se programira z ročnim radijskim oddajnikom (oprema). Možni ročni radijski oddajniki: 1-kanalni: 20015/20019/20021/20022 ali 5-kanalni: 20016/20020/20023/20024. RAZLAGA TIPK 5-kanalni 1-kanalni Sprednja stran Sprednja stran LED prikazovalnik / kanali 1 - 5 Prikazuje trenutni kanal. Utripa med programiranjem. Tipka Navzgor Roleta se premika navzgor.
Page 81
PRImERI UPORABE 1-kanalni odvisno od kanala lahko sočasno krmilite do pet cevnih motorjev m = cevni motor s pritiskom na tipko Navzgor se vsi cevni motorji premikajo sočasno navzgor K = kanal s pritiskom na tipko Navzdol se vsi cevni motorji premikajo sočasno navzdol končni položaj pri roletah lahko nastavite individualno 5-kanalni odvisno od kanala lahko sočasno krmilite do pet cevnih motorjev...
Page 82
Programarea altor motoare tubulare ......................Protejat prin dreptul de autor, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Toate drepturile rezervate. Este interzisă orice utilizare nepermisă de legea dreptului de autor, în special multipli- carea, traducerea, procesarea, respectiv transferul conţinuturilor în baze de date sau alte medii şi sisteme electronice.
Page 83
înlocuite. Orice utilizare de altă natură sau suplimentară a motorului tubular este considerată a fi neconformă cu destinaţia. Pentru pagube consecutive, pagube materiale sau pagube aduse persoanelor în cazul utilizării neconforme cu destinaţia, firma Alfred Schellenberg GmbH nuşi asumă responsabilitatea.
Page 84
În caz de garanţie, rămâne la latitudinea noastră dacă produsul se va repara sau se va înlocui cu un produs similar SCHELLENBERG. Perioada de garanţie nu se prelungeşte în cazul înlocuirii sau reparării aparatului! Condiţia pentru solicitarea garanţiei este prezentarea dovezii de achiziție. La expedierea aparatului, vă rugăm ataşaţi o copie a dovezii, precum şi o descriere a deficienţei apărute.
Page 85
ACCESORII: CLEmE DE PRINDERE Pentru a monta covorul de lamelele pe ax, recomandăm clemele de prindere Schellenberg (nr.art. 19200 / 19400). Cu ajutorul acestora, covorul de lamele poate fi ataşat sigur pe ax. În mod facil şi fără înşurubare.
Page 86
AccESorii: rADioEmiţător portABiL 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Programarea motorului tubular se realizează cu ajutorul radioemiţătorului portabil (accesoriu). Radioemiţătoare portabile posibile: cu 1 canal: 20015/20019/20021/20022 sau cu 5 canale: 20016/20020/20023/20024. DESCRIEREA BUTOANELOR Cu 5 canale Cu 1 canal Partea frontală Partea frontală indicator cu LED / canal 1 ...
Page 87
EXEmPLE DE UTILIZARE Cu 1 canal în funcţie de canal, se pot controla concomitent până la cinci motoare tubulare m = motor tubular prin acţionarea butonului ridicare, toate motoarele tubulare se deplasează concomitent în sus K = canal prin acţionarea butonului coborâre, toate motoarele tubulare se deplasează concomitent în jos poziţiile finale la rulouri pot fi reglate individual Cu 5 canale în funcţie de canal, se pot controla concomitent până...
Page 88
Настройване на други тубусни мотори ...................... Защитени авторски права, 2013 Alfred Schellenberg GmbH (Алфред Шеленберг ГмбХ). Всички права запазени. Забранено е каквото и да било, неразрешено от Закона за авторското право използване, поспециално размножаване, превод, преработка или разпространение на съдържанието на бази данни или други електронни...
Page 89
БезопаСноСт и указания Уважаема гжо, уважаеми гне, моля, преди монтажа и пускането в действие прочетете цялото упътване. Обърнете внимание Обърнете внимание на всички указания за безопасност, преди да започнете работа. Запазете упътването и обръщайте внимание на всеки потребител за евентуалните рискове, свързани с този продукт. При смяна на...
Page 90
cE-декларация за СъответСтвие Тубусният мотор (Арт. № 20506/20510/20810/20820/20840/20507/20511/20811) отговаря на актуалните изисквания на европейските и национални директиви. Съответствието е удостоверено, съответните декларации и документи са депозирани при производителя. Не изхвърляйте заедно с битовите отпадъци! Тубусните мотори са рециклируеми и могат да бъдат предадени...
Page 91
каБелно Свързване зелен/жълт 230 V / 50 Hz син кафяв поставете извода на изолиран проводник. Работи по електрически инсталации трябва да се извършват само от правоспособни електроспециалисти. допълнителни принадлежноСти: окачване на ролетни Щори За да се монтира защитната облицовка към вала, ние препоръчваме Шеленберг окачване на ролетни щори (Арт. № 19200/ 19400).
Page 92
допълнителни принадлежноСти: радиочеСтотно диСтанционно управление 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Програмирането на тубусния мотор се извършва с помощта на радиочестотното дистанционно управление (допълнителна принадлежност). Възможно радиочестотно дистанционно управление: с 1 канал: 20015/20019/20021/20022 или с 5 канала: 20016/20020/20023/20024. оБяСнение на Бутоните с 5 канала с 1 канал Лицева страна Лицева страна Светодиоден индикатор / канал 1 ...
Page 93
приМери на приложение с 1 канал в зависимост от канала могат едновременно да се управляват до пет тубусни мотора m = тубусен мотор С натискане на бутона за вдигане всички тубусни мотори по едно и също време K = канал се движат нагоре С натискане на бутона за спускане всички тубусни мотори по едно и също време се...
Page 94
Εκμάθηση πρόσθετων σωληνωτών κινητήρων ..................... Προστατευόμενο κατά τις διατάξεις περί πνευματικής ιδιοκτησίας, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Βάσει του νόμου για την πνευματική ιδιοκτησία, απαγορεύεται οποιαδήποτε χρήση, ειδικότερα η ανατύπωση, η μετάφραση, η επεξεργασία ή η μεταβίβαση περιεχομένων σε βάσεις δεδομένων ή άλλα ηλεκτρονικά...
Page 95
Τυχόν ελλείψεις στα συστήματα ρολών πρέπει να αποκαθίστανται πριν από την τοποθέτηση των σωληνωτών κινητήρων και τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται. Μια διαφορετική ή αποκλίνουσα χρήση του σωληνωτού κινητήρα θεωρείται μη ενδεδειγμένη. Για επακόλουθες βλάβες, υλικές ζημιές και τραυματισμούς σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης δεν ευθύνεται η εταιρεία Alfred Schellenberg GmbH.
Page 96
στην περίπτωση της εγγύησης θα επιλέξουμε εμείς αν θα επισκευάσουμε το προϊόν ή αν θα το αντικαταστήσουμε με άλλο ισότιμο προϊόν SCHELLENBERG. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται με την αντικατάσταση ή την επισκευή της συσκευής! Προϋπόθεση για τη χρήση του δικαιώματος της εγγύησης είναι η παρουσίαση της απόδειξης αγοράς. Την...
Page 97
από αδειούχους ηλεκτρολόγους. ΠροςθεΤα εξαρΤημαΤα: αναρΤηςη ςυςΤημαΤος ρολων Για να τοποθετήσετε το κέλυφος στον άξονα, σας συνιστούμε την ανάρτηση συστήματος ρολών Schellenberg (κωδ. προϊόντος 19200/ 19400). Έτσι καθίσταται δυνατή η ασφαλής ανάρτηση του κελύφους των ρολών στον άξονα. Πολύ απλά και χωρίς βίδωμα.
Page 98
ΠροςθεΤα εξαρΤημαΤα: ΤηλεχείρίςΤηρίο ραδίοκυμαΤων 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Ο προγραμματισμός του σωληνωτού κινητήρα είναι εφικτός με τη βοήθεια του τηλεχειριστηρίου ραδιοκυμάτων (πρόσθετο εξάρτημα) . Τηλεχειριστήριο ραδιοκυμάτων που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε: 1κάναλο: 20015/20019/20021/20022 ή 5κάναλο: 20016/20020/20023/20024. εΠεξηγηςη ΠληκΤρων 5-κάναλο 1-κάναλο Πρόσθια πλευρά Πρόσθια πλευρά λυχνία LED / κανάλι 1 ...
Page 99
ΠαραδείγμαΤα εφαρμογων 1-κάναλο είναι δυνατός ο ταυτόχρονος έλεγχος έως και πέντε σωληνωτών κινητήρων ανά κανάλι m = ςωληνωτός κινητήρας όταν πατήσετε το πλήκτρο Άνοδος, όλοι οι σωληνωτοί κινητήρες κινούνται ταυτόχρονα K = κανάλι προς τα πάνω όταν πατήσετε το πλήκτρο Κάθοδος, όλοι οι σωληνωτοί κινητήρες κινούνται ταυτόχρονα προς...
Page 100
Diğer tüp motorları okutma ..........................Telif hakları saklıdır, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Tüm hakları saklıdır. Telif hakları kanunu tarafından izin verilmeyen her türlü değerlendirme, özellikle çoğaltma, tercüme etme, veri bankalarında veya diğer elektronik ortamlarda ve sistemlerde bulunan içeriklerin işlenmesi ya da paylaşılması yasaktır.
Page 101
Panjur sistemindeki bozukluklar kullanımdan önce giderilmeli ve hasarlı parçalar değiştirilmelidir. Tüp motorun farklı veya amacını aşan bir kullanımı, amacına uygun olmayan kullanım olarak addedilir. Amacına uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan müteakip hasarlar, maddi hasarlar ve kişilerin yaralanmasından Alfred Schellenberg GmbH şirketi sorumlu tutulamaz.
Page 102
üçüncü kişiler tarafından usulüne uygun olmayan bakım ve onarım yapılması üçüncü kişiler tarafından teknik değişiklik yapılması Garanti kapsamında ürünü tamir etme veya eşdeğerdeki bir başka SCHELLENBERG ürünü ile değiştirme hakkımız bulun- maktadır. Garanti süresi cihazın tamir edilmesi veya değiştirilmesi ile uzatılmış olmaz. Garantinin sağlanabilmesi için fatura/ fişin ibraz edilmesi gerekmektedir.
Page 103
Elektrikli parçalarla ilgili işlemler sadece yetkili uzman kişiler tarafından yapılmalıdır. AKSESUAr ürünLEr: pAnjUr ASKiSi Milin zırhını monte etmek için Schellenberg panjur askısı kullanılmasını tavsiye ederiz (ürün no 19200/19400). Bu sayede panjur zırhı güvenli bir şekilde mile yerleştirilebilmek tedir. Kolay bir şekilde ve vidalamaya gerek kalmadan.
Page 104
AKSESUAr ürünLEr: UzAKtAn KUmAnDA 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Tüp motorun programlanması uzaktan kumanda (aksesuar ürün) ile gerçekleştirilir. Uzaktan kumandalar: 20015/20019/20021/20022 veya 5-Kanal: 20016/20020/20023/20024. tUş AçiKLAmALAri 5 kanallı 1 kanallı Ön kısım Ön kısım LED ekran / Kanal 1 - 5 Güncel kanalı gösterir. Programlama esnasında yanıp söner. Açma tuşu Panjur yukarıya çıkar.
Page 105
UyGULAmA öRNEKLERI 1 kanallı Kanal durumuna göre aynı anda beş tüp motoru kumanda edilebilir m = Tüp motor Açma tuşuna basıldığında bütün tüp motorlar aynı anda yukarı çıkar K = Kanal Kapatma tuşuna basıldığında bütün tüp motorlar aynı anda aşağıya iner Panjurlardaki uç...
Page 106
Обучение других трубчатых моторов ......................Авторские права защищены, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Все права оговорены. Запрещается любое не допускаемое «Законом об авторском праве» использование, в частности, воспроизведение, перевод, переработка или перенос контента в базы данных и другие информационные системы или на другие...
Page 107
Перед установкой трубчатых моторов необходимо устранить все неисправности агрегатов жалюзи и заменить поврежденные детали. Любое другое или выходящее за эти рамки использование трубчатого мотора считается не соответствующим предписаниям. Фирма Alfred Schellenberg GmbH не несет никакой ответственности за косвенный и материальный ущерб, а также травмы, в результате ненадлежащего использования.
Page 108
технических модификаций, выполненных третьими лицами При проведении гарантийного обслуживания, мы, по нашему усмотрению, производим ремонт изделия или его замену равноценным изделием фирмы SCHELLENBERG. При замене или ремонте изделия гарантийный срок не продлевается! Необходимым условием услуг по гарантии является предъявление квитанции магазина.
Page 109
Работы на электрооборудовании должны выполняться только уполномоченными электриками. принадлежноСти: подвеСка жалЮзи Для монтажа корпуса на валу мы рекомендуем использовать подвеску жалюзи фирмы Schellenberg (арт. № 19200 / 19400). Таким образом, обеспечивается надежная подвеска корпуса маркизы на валу. Очень просто и без винтов. 19200...
Page 110
принадлежноСти: пульт диСтанционного управления 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Программирование трубчатого мотора выполняется с помощью пульта ДУ (принадлежность). Возможные пульты ДУ: 1канальный: 20015/20019/20021/20022 или 5канальный: 20016/20020/20023/20024. опиСание кнопок 5 каналов 1 канал Передняя сторона Передняя сторона Светодиодный индикатор / каналы 1 - 5 Показывает действующий канал. Мигает во время программирования.
Page 111
приМеры иСпользования 1 канал В зависимости от канала, возможно одновременное регулирование вплоть m = трубчатый мотор до пяти трубчатых моторов K = канал При нажатии кнопки подъема все трубчатые моторы одновременно работают на подъем При нажатии кнопки опускания все трубчатые моторы одновременно работают на опускание конечные положения жалюзи могут настраиваться индивидуально 5 каналов...
Page 112
Програмування додаткових трубчастих моторів ..................Захищено авторським правом, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Усі права застережено. Будьяке використання, не допущене Законом про авторське право, особливо розмноження, переклад, обробка чи відтворення змісту в базах даних чи інших електронних засобах і системах, заборонене.
Page 113
Дефекти в ролетних системах слід усувати перед встановленням трубчастих моторів, а пошкоджені частини треба замінити. Будьяке інше використання трубчастого мотора вважається використанням не за призначенням. За побічні збитки, пошкодження майна та особисті травми через використання не за призначенням компанія Alfred Schellenberg GmbH відповідальності не несе.
Page 114
технічних змін третіми особами У гарантійному випадку ми на власний розсуд або відремонтуємо продукт, або замінимо на рівноцінний продукт SCHELLENBERG. Гарантійний період у зв’язку з заміною чи ремонтом пристрою не продовжується! Звертаючись за гарантійним обслуговуванням, подайте підтвердження придбання. Висилаючи пристрій, додайте копію документа...
Page 115
можуть бути виконані тільки ліцензованими електриками. додаткове приладдя: підвіСка для ролет Для монтажу полотна ролет на вал рекомендується використовувати підвіску для ролет компанії Schellenberg (арт. № 19200/19400). Підвіска дозволить надійно навісити полотно ролет на вал – дуже просто й без використання гвинтів. 19200...
Page 116
додаткове приладдя: радіопульт диСтанційного керування 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Програмування трубчастого мотора здійснюється за допомогою радіопульта дистанційного керування (додаткове приладдя). Можливі варіанти радіопультів дистанційного керування: 1канальний: 20015/20019/20021/20022 або 5канальний: 20016/20020/20023/20024. пояСнення кнопок 5-канальний 1-канальний Передня сторона Передня сторона Світлодіодний індикатор/канал 1 - 5 Відображає поточний канал. Блимає...
Page 117
приклади заСтоСування 1-канальний залежно від каналу можливе одночасне керування кількома трубчастими моторами m = трубчастий мотор (не більше п’яти) K = канал при натисканні кнопки «Підйом» усі трубчасті мотори одночасно виконують підйом при натисканні кнопки «Спуск» усі трубчасті мотори одночасно виконують спуск кінцеві положення ролет можна налаштувати окремо для кожної ролетної системи 5-канальний...
Page 118
Testavimas ..............................Kitų vamzdinių variklių derinimas ........................Autorinės teisės saugomos, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Pasiliekamos visos teisės. Draudžiamas bet koks autorių teisių įstatymo neleidžiamas turinio naudojimas, ypač atkūrimas, vertimas, keitimas arba perdavimas duomenų bazėse ar kitose elektroninėse laikmenose ir sistemose.
Page 119
Prieš montuojant vamzdinius variklius turi būti pašalintį roletų įrenginio trūkumai, o pažeistos dalys pakeistos. Bet koks kitas vamzdinio variklio naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Už šalutinius materialinius nuostolius ir asmenų sužeidimą dėl naudojimo ne pagal paskirtį „Alfred Schellenberg GmbH“ neatsako.
Page 120
Garantijos atveju mes pagal mūsų pasirinkimą suremontuosime gaminį arba pakeisime jį lygiaverčiu SCHELLENBERG gaminiu. Dėl gaminio pakeitimo garantinis laikotarpis nepratiesiamas! Kreipiantis dėl garantinio įsipareigojimo būtina pateikti pirkimo dokumento kopiją. Siųsdami prietaisą visada pridėkite pirkimo dokumento kopiją ir gedimo aprašymą.
Page 121
įgaliotieji elektrikai. priEDAi: roLEtų pAKABA Veleno apsauginei daliai sumontuoti rekomen- duojame naudoti „Schellenberg“ roletų pakabą (prek. Nr. 19200 / 19400). Jos dėka roletų apsauginė dalis patikimai prikabinama prie veleno. Labai paprasta ir be varžtų.
Page 122
priEDAi: rADijo BAngų nUotoLinio vALDymo pULtAS 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Vamzdinio variklio programavimas taip pat gali būti vykdomas, naudojant radijo bangų nuotolinio valdymo pultą (priedas). Galimi radijo bangų nuotolinio valdymo pultai: 1Kanal: 20015/20019/20021/20022 arba 5 kanalų: 20016/20020/20023/20024. mygtUKų pAAišKinimAS 5 kanalai 1 kanalai Priekinė pusė Priekinė...
Page 123
nAUDojimo pAvyzDžiAi 1 kanalai vienu kanalu tuo pat metu galima valdyti iki penkių vamzdinių variklių m = vamzdinis variklis paspaudus mygtuką „Kėlimas“ visi vamzdiniai varikliai tuo pat metu juda į viršų K = Kanalas paspaudus mygtuką „Nuleidimas“ visi vamzdiniai varikliai tuo pat metu juda žemyn roletų...
Page 124
Citu iekšvārpstas motoru pielāgošana ......................Aizsargāts ar autortiesībām, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Visas tiesības paturētas. Jebkāda saskaņā ar autortiesību likumu satura neatļauta izmantošana, it īpaši pavai- rošana, tulkošana, apstrāde resp. tālāk nodošana datubāzēm vai citiem elektroniskiem medijiem un sistēmām, ir aizliegta.
Page 125
Žalūziju mehānismiem jābūt nevainojamā stāvoklī. Žalūziju mehānisma defekti jānovērš un bojātās detaļas jānomaina pirms iekšvārpstas motora iemontēšanas. Iekšvārpstas motora cita veida lietošana nav pieļaujama. Uzņēmums Alfred Schellenberg GmbH neuzņemas atbildību par bojājumiem, materiāliem zaudējumiem un miesas bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā.
Page 126
Garantijas gadījumā pēc mūsu ieskatiem izstrādājums tiek saremontēts vai apmainīts pret līdzvērtīgu SCHELLENBERG preci. Pēc ierīces apmaiņas vai remonta garantijas laiks netiek pagarināts! Kā priekšnoteikums, lai izmantotu tiesības uz garantiju, ir jāiesniedz pirkuma apliecinājuma kopija.
Page 127
Darbus pie elektriskajām ierīcēm drīkst veikt tikai sertifi cēti elektriķi. piEDErUmi: žALŪzijU iEKArE Lai žalūziju plātni piestiprinātu pie vārpstas, ieteicams izmantot „Schellenberg“ žalūzi ju iekari (preces nr. 19200 / 19400). Ar tās palīdzību žalūziju plātni var droši piekarināt pie vārpstas. Pavisam vienkārši un bez skrūvēšanas.
Page 128
piEDErUmi: tāLvADīBAS pULtS 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Iekšvārpstas motors tiek ieprogrammēts ar tālvadības pults palīdzību (piederumi). Iespējamās tālvadības pultis: 1 kanāls: 20015/20019/20021/20022 vai 5 kanāli: 20016/20020/20023/20024. tAUStiņU SKAiDrojUmS 5 kanāli 1 kanāls Priekšpuse Priekšpuse LED rādījums / kanāls 1 - 5 Parāda aktuālo kanālu. Programmēšanas laikā mirgo. pacelšanas taustiņš...
Page 129
piELiEtošAnAS piEmēri 1 kanāls atkarībā no kanāla iespējams vienlaikus vadīt līdz pat pieciem iekšvārpstas motoriem m = iekšvārpstas motors nospiežot pacelšanas taustiņu, visi iekšvārpstas motori vienlaikus virzās uz augšu K = kanāls nospiežot nolaišanas taustiņu, visi iekšvārpstas motori vienlaikus virzās uz leju žalūziju gala stāvokļus var noregulēt individuāli 5 kanāli atkarībā...
Page 130
Proovikäitamine .............................. Järgmiste torumootorite sidumine ........................Kaitstud autoriõigusega, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Kõik õigused on kaitstud. Igasugune autoriõiguse seadusega vastuolus olev kasutamine, eelkõige paljundamine, tõlki- mine, töötlemine või sisu edastamine andmebaaside ja muude elektrooniliste meediate ja süsteemide kaudu on keelatud...
Page 131
Torumootoreid tohib kasutada üksnes nõuetekohaselt paigaldatud ruloosüsteemides. Ruloosüsteemid peavad olema laitmatus seisukorras. Ruloosüsteemide puudused tuleb kõrvaldada enne torumootorite paigaldamist ning vahetada kahjustunud osad. Torumootori muu ja sellest erinev kasutamine ei ole otstarbekohane kasutamine. Sellest tulenevate kahjude, materiaalsete kahjude ja kehavigastuste eest Alfred Schellenberg GmbH ei vastuta.
Page 132
CE-DEKLARATSIOON JA VASTAVUS Torumootor (art-nr 20506/20510/20810/20820/20840/20507/20511/20811) vastab kehtivatele Euroopa direktiividele ja riikli- kele nõuetele. Vastavust on tõestatud, vastavad deklaratsioonid ja dokumentatsioon on tootjal olemas. Ärge visake olmejäätmete hulka! Torumootorid on taaskasutatavad ning neid võib viia jäätmekäitluspunkti või elek- troonikajäätmete kogumispunkti. GARANTIITINGImUSED Garanteerime, et meie tooted on materjali- ja tootmisvigadeta.
Page 133
KAABLiühEnDUS roheline/kollane 230 V / 50 Hz sinine pruun Paigaldage ühendus lülitatavale juhtmele. Elektrisüsteemi kallal tohivad töid teha üksnes volitatud elektrikud. TARVIKUD: RULOORIPUTI Kaitsekatte paigaldamiseks võllile soovitame kasutada Schellenbergi rulooriputile (art-nr 19200 / 19400). Selle abil saab rulookatte turvaliselt võllile paigaldada. Lihtsalt ja ilma kruvideta.
Page 134
TARVIKUD: KäSI-RAADIOSAATJA 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Torumootorit programmeeritakse käsi-raadiosaatja (tarvikud) abil. Võimalik käsi-raadiosaatja: 1 kanal: 20015/20019/20021/20022 või 5 kanalit: 20016/20020/20023/20024. NUPPUDE TäHENDUS 5 kanal 1 kanal Esikülg Esikülg LED-näidik / kanal 1 - 5 Näitab praegust kanalit. Vilgub programmeerimise ajal. ülesliikumise nupp Ruloo liigub üles. Stopp-nupp Peatab torumootori üles/alla liikumise.
Page 135
KASUTUSNäITED 1 kanal sõltuvalt kanalist saab korraga juhtida kuni viit torumootorit m = torumootor ülespoole liikumise nupu vajutamisel liiguvad kõik torumootorid ühel ajal üles K = kanal allapoole liikumise nupu vajutamisel liiguvad kõik torumootorid ühel ajal alla ruloode lõppasendeid saab reguleerida individuaalselt 5 kanal sõltuvalt kanalist saab korraga juhtida kuni viit torumootorit m = torumootor...
Page 136
Lära in fler rörmotorer ............................ Skyddad av upphovsrätten, 2013, Alfred Schellenberg GmbH. Alla rättigheter förbehålles. All användning som strider mot upphovsrätten, särskilt kopiering, översättning, bearbet- ning samt överlämnande av innehållet i databaser och andra elektroniska medier och system, är förbjuden.
Page 137
Brister på jalusisystemet måste åtgärdas och skadade delar ersättas före monteringen av rörmotorerna. All annan användning av rörmotorerna är att beakta som ej avsedd användning. Alfred Schellenberg GmbH ansvarar inte för följdskador, materiella skador och personskador vid icke avsedd användning.
Page 138
ändringar som utförs av tredje part Vid garantifall avgör vi om produkten ska repareras eller bytas ut mot en ny likvärdig SCHELLENBERG-produkt. Garanti- tiden förlängs inte på grund av byte eller reparation av produkten. Vid utnyttjande av garantin måste originalkvittot kunna uppvisas.
Page 139
Arbeten på elsystemet får endast utföras av behörig elektriker. TILLBEHöRSARTIKEL: JALUSIUPPHäNGNING För att montera höljet på axeln rekommende- rar vi Schellenberg jalusiupphängning (art.nr 19200/19400). Med denna kan jalusihöljet säkert hängas fast i axeln. Enkelt och utan att skruva. 19200...
Page 140
TILLBEHöRSARTIKEL: FJäRRKONTROLL 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Programmeringen av rörmotorn kan även utföras med hjälp av fjärrkontrollen (tillbehörsartikel). Kompatibla fjärrkontroller: Enkanals: 20015/20019/20021/20022 eller Femkanalers: 20016/20020/20023/20024. BESKRIVNING AV KNAPPARNA 5 kanal 1 kanal Framsidan Framsidan LED-indikator/kanal 1 - 5 Visar aktuell kanal. Blinkar under programmering. Knappen Uppkörning Jalusin kör upp.
Page 141
ANVäNDNINGSEXEmPEL 1 kanal varje kanal kan samtidigt styra upp till fem rörmotorer samtidigt m = Rörmotor när man trycker på knappen Uppkörning kör alla rörmotorer uppåt under samma tid K = Kanal när man trycker på knappen Nerkörning kör alla rörmotorer neråt under samma tid ändlägena kan ställas in separat för varje jalusi 5 kanal varje kanal kan samtidigt styra upp till fem rörmotorer samtidigt...
Page 142
Programmering af yderligere rørmotorer ......................Beskyttet af ophavsretten, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Alle rettigheder forbeholdt. Enhver brug, som ikke er tilladt i henhold til ophavsretten, især kopiering, oversættelse, bearbejdning eller videregivelse af indhold fra databaser eller andre elektroniske medier og systemer, er forbudt.
Page 143
Hvis der er fejl eller skader på rullejalousi-enheden, skal disse repareres og beskadigede dele erstattes, før rørmotorer må monteres. Hvis rørmotoren anvendes til andre eller yderligere formål, anvendes det ikke korrekt. Alfred Schellenberg GmbH hæfter ikke for følgeskader, materielle skader eller personskader, hvis produktet ikke anvendes korrekt.
Page 144
ændringer Hvis der opstår en garantisag, reparerer eller bytter vi produktet med et tilsvarende SCHELLENBERG produkt efter eget valg. Reklamationsfristen forlænges ikke på grund af ombytning eller reparation af apparatet! Det er en forudsætning at fremvise købsbeviset, hvis der skal anmeldes garantisag.
Page 145
TILBEHØRSARTIKLER: RULLEGARDINOPHæNGNING For at montere afskærmningen på hjulakslen, anbefaler vi at bruge en Schellenberg rulle- gardinophængning (varenr. 19200 / 19400). Med denne kan afskærmingen hænges sikkert på hjulakslen. Helt enkelt og uden at du skal skrue.
Page 146
TILBEHØRSARTIKLER: TRåDLØS FJERNBETJENING 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Rørmotorens programmering foretages ved hjælp af den trådløse fjernbetjening (tilbehørsartikel). Brugbare trådløse fjernbetjeninger: 1 kanal: 20015/20019/20021/20022 eller 5 kanal: 20016/20020/20023/20024. BESKRIVELSE AF KNAPPERNES FUNKTION 5 kanal 1 kanal Frontside Frontside LED display / kanal 1 - 5 Viser den aktuelle kanal.
Page 147
ANVENDELSESmULIGHEDER 1 kanal alt efter kanal kan der styres op til fem rørmotorer samtidigt m = rørmotor ved at trykke på knappen opkørsel kører alle rørmotorer op samtidigt K = kanal ved at trykke på knappen nedkørsel kører alle rørmotorer ned samtidigt rullejalousiernes yderstillinger kan justeres individuelt 5 kanal alt efter kanal kan der styres op til fem rørmotorer samtidigt...
Page 148
Programmere flere rørmotorer ........................Beskyttet opphavsrett, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Med forbehold om alle rettigheter. All bruk som Lov om Opphavsrett til Åndsverk ikke tillater, spesielt kopiering, overset- telse, bearbeiding eller utlevering av innholdet i databaser eller andre elektroniske medier, er forbudt.
Page 149
Feil på rullesjalusianlegget skal utbedres og skadede deler erstattes før rørmotoren monteres. Annen bruk av produktet eller bruk utover dette gjelder som ikke forskriftsmessig bruk. Alfred Schellenberg GmbH er ikke ansvarlig for følgeskader, materielle skader og personskader som følger av ikke forskriftsmessig bruk.
Page 150
I et garantitilfelle har vi rett til å velge mellom å reparere produktet og å bytte produktet mot et likeverdig SCHELLENBERG- produkt. Garantitiden forlenges ikke når apparatet byttes ut eller repareres. Forutsetning for at du kan gjøre krav på garan- tien er at du kan fremvise kvitteringen.
Page 151
Koble til en ledning som kan frikobles. Arbeider på elektriske anlegg skal bare utføres av faglærte elektrikere. TILBEHØRSARTIKLER: RULLESJALUSIOPPHENG For å montere sjalusien på akslen, anbefaler vi Schellenberg rullesjalusioppheng (art.nr. 19200 / 19400). Den fester sjalusien sikkert til akslen. Svært enkelt og helt uten skruer. 19200...
Page 152
TILBEHØRSARTIKLER: TRåDLØS SENDER 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Rørmotoren programmeres med hjelp av den trådløse senderen (tilbehørsartikkel). Mulige typer sendere: 1-kanal: 20015/20019/20021/20022 eller 5-kanaler: 20016/20020/20023/20024. FORKLARING TIL TASTENE 5 kanal 1 kanal Oversiden Oversiden LED-visning / Kanal 1 - 5 Viser aktuell kanal. Blinker når programmeringen foregår Tast heve Sjalusien kjøres oppover.
Page 153
BRUKSEKSEmPLER 1 kanal kanalavhengig kan inntil 5 rørmotorer styres samtidig m = Rørmotor et trykk på „heve“tasten får alle rørmotorene til å kjøre oppover samtidig K = Kanal et trykk på „senke“tasten får alle rørmotorene til å kjøre nedover samtidig endepunktene på...
Page 154
Ohjelmointitilan lopettaminen ......................... Testiajo ................................Muiden putkimoottoreiden opettaminen ......................Tekijänoikeuslailla suojattu, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki tekijänoikeuslain mukaisesti kielletty tietokantojen tai muiden elektronisten väli- neiden ja järjestelmien sisältöjen hyödyntäminen, erityisesti monistaminen, kääntäminen, muokkaaminen tai jakaminen on kielletty.
Page 155
Rullakaihdinlaitteistojen on oltava moitteettomassa kunnossa. Rullakaihdinlaitteistojen mahdolliset viat on korjattava ja vaurioituneet osat vaihdettava ennen rullamoottoreiden asentamista. Kaikkea muuta ja edellä mainittua pidemmälle ulottuvaa putkimoottorin käyttöä pidetään määräystenvastaisena. Alfred Schellenberg GmbH ei vastaa määräystenvastaisesta käytöstä johtuvista välillisistä vahingoista, esinevaurioista eikä henkilövahingoista.
Page 156
Takuutapauksessa joko korjaamme tuotteen tai vaihdamme sen samanarvoiseen SCHELLENBERG-tuotteeseen. Takuuaika ei pitene tuotteen vaihdon tai korjauksen seurauksena! Takuun hyödyntämisen edellytyksenä on ostotositteen esittäminen. Kun lähetät laitteen meille, liitä siihen ostotositteen kopio sekä kuvaus ilmenneestä viasta.
Page 157
230 V / 50 Hz sininen ruskea Aseta liitäntä vapaastikytkettävään johtoon. Ainoastaan valtuutetut ammattilaiset saavat suorittaa sähkölaitteistojen asennustöitä. LISäVARUSTETUOTE: RULLAKAIHTImEN RIPUSTUSLAITE Kilven asentamiseksi akseliin suosittelemme Schellenberg-rullakaihtimen ripustuslaitetta. (Tuotenro 19200 / 19400). Sen avulla rullakaihdinkilpi voidaan ripustaa akseliin helposti ilman ruuveja. 19200 19400...
Page 158
LISäVARUSTETUOTE: RADIOKäSILäHETIN 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Rullamoottorin ohjelmointi suoritetaan radiokäsilähettimen (lisävaruste) avulla. Mahdolliset radiokäsilähettimet: 1-kanavainen: 20015/20019/20021/20022 tai 5-kanavainen: 20016/20020/20023/20024. PAINIKKEIDEN SELITyKSET 5-kanavainen 1-kanavainen Etupuoli Etupuoli LED-näyttö / kanava 1 - 5 Näyttää ajankohtaisen kanavan. Vilkkuu ohjelmoinnin aikana. Nostopainike Rullakaihdin nousee ylös. Pysäytyspainike Pysäyttää putkimoottorin noston/laskun.
Page 159
KäyTTöESImERKKEJä 1-kanavainen kanavaa kohden voidaan samanaikaisesti ohjata jopa viittä putkimoottoria m = putkimoottori painettaessa nostopainiketta kaikki putkimoottorit ajavat samanaikaisesti ylös K = kanava painettaessa laskupainiketta kaikki putkimoottorit ajavat samanaikaisesti alas rullakaihdinten pääteasennot voidaan asettaa yksilöllisesti 5-kanavainen kanavaa kohden voidaan samanaikaisesti ohjata jopa viittä putkimoottoria m = putkimoottori painettaessa kanavan valintapainiketta voidaan valita putkimoottori K = kanava...
Page 160
Mësimi i motorëve të tjerë ..........................Mbrohet nga e drejta e autorit, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Të gjitha të drejtat të rezervuara. Ndalohet çdo përdorim i palejuar nga ligji për të drejtën e autorit, përfshirë shumëfishimin, përkthimin, përpunimin ose transferimin e përmbajtjeve në bazat e të dhënave ose në mediat dhe sistemet e tjera elektronike.
Page 161
Çdo përdorim tjetër i motorit tubolar ose çdo përdorim tjetër që shkon përtej këtij përcaktimi do të konsiderohet në kundërsh- tim me përdorimin e parashikuar. Kompania Alfred Schellenberg GmbH nuk mban përgjegjësi për dëme materiale, lëndime personash ose dëme që vijnë si pasojë e përdorimit në kundërshtim me përdorimin e parashikuar.
Page 162
Ndryshimet teknike nga të tretët Në rastin e garancisë, ne do të kryejmë riparimin e produktit ose shkëmbimin e tij me një produkt tjetër SCHELLENBERG me të njëjtën vlerë, në varësi të zgjedhjes sonë. Periudha e garancisë nuk zgjatet në rastin e shkëmbimit ose të riparimit të...
Page 163
AKSESORëT SHTESë: mBAJTëSET E GRILëS Për ta montuar mbrojtësen e grilës në aks, ne rekomadojmë përdorimin e mbajtëseve të grilave Schellenberg (nr. i artikullit 19200 / 19400). Me anë të këtyre, mbrojtësja e grilës mund të varet në mënyrë të sigurt në aks.
Page 164
AKSESORëT SHTESë: PULT KOmANDImI 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Programimi i motorit tubolar bëhet me ndihmën e pultit të komandimit (aksesor shtesë). Pulti i mundshëm i komandimit: Me 1 kanal: 20015/20019/20021/20022 ose Me 5 kanale: 20016/20020/20023/20024. SqARImI I BUTONAVE me 5 kanale me 1 kanal Ana përpara Ana përpara...
Page 165
SHEmBUJ PëRDORImI me 1 kanal m = motori K = Kanali për çdo kanal mund të komandohen njëkohësisht deri në pesë motorë nëpërmjet shtypjes së butonit të ngritjes të gjithë motorët rrotullohen njëkohësisht në drejtimin lart nëpërmjet shtypjes së butonit të uljes të gjithë motorët rrotullohen njëkohësisht në drejtimin poshtë pozicionet fundore të...
Page 166
Završavanje režima programiranja ......................... Probni rad ............................... Dodavanje ostalih cjevastih motora ........................ Autorska prava zaštićena, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Sva prava pridržana. Zabranjeno je svako neovlašteno korištenje, posebice reprodukcija, prijevod, obrada ili prijenos sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke medije i sustave.
Page 167
Nedostatke u sustavima roleta treba otkloniti prije ugradnje cjevastih motora, a oštećene dijelove treba zamijenjeni. Drugačija uporaba, ili uporaba koja izlazi izvan opisanih okvira smatra se nepropisnom. Za posljedične štete, oštećenja imovine i ozljede nastale nepropisnom uporabom, tvrtka Alfred Schellenberg GmbH ne preuzima odgovornost.
Page 168
U slučaju jamstvenog zahtjeva, prema vlastitom odabiru proizvod ćemo popraviti ili ga zamijeniti ekvivalentnim proizvodom tvrtke SCHELLENBERG. Jamstveni rok ne produžuje se zamjenom ili popravkom uređaja! Pretpostavka za ostvarivanje prava na jamstvo je predočenje računa. Prilikom slanja uređaja, molimo uvijek priložite kopiju računa i opis nastalog nedostatka.
Page 169
PRIBOR: OVJES ROLETE Kako bi se oklop mogao montirati na osovinu, preporučujemo Schellenberg ovjes za rolete (br. art. 19200 / 19400). Pomoću njega moguće je oklop rolete sigurno ovjesiti na osovinu. Potpuno jednostavno i bez vijaka.
Page 170
priBor: DALjinSKi UprAvLjAč 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Programiranje cjevastog motora obavlja se pomoću daljinskog upravljača (pribor). Mogući daljinski upravljači: 20015/20019/20021/20022 ili 5 kanala: 20016/20020/20023/20024. OBJAšNJENJE TIPKI 5 kanal 1 kanal Prednja strana Prednja strana LED prikaz / kanal 1 - 5 Prikazuje trenutni kanal. Treperi tijekom programiranja. tipka Podizanje Roleta se podiže.
Page 171
PRImJERI UPORABE 1 kanal ovisno o kanalu moguće je istovremeno pogoniti do 5 cjevastih motora m = cjevasti motor pritiskom na tipku Podizanje svi se motori istovremeno pokreću prema gore K = kanal pritiskom na tipku Spuštanje svi se motori istovremeno pokreću prema dolje krajnji položaj za svaku se roletu može individualno podesiti 5 kanal ovisno o kanalu moguće je istovremeno pogoniti do 5 cjevastih motora...
Page 172
Програмирање додатних цевастих мотора ....................Ауторска права, 2013 Alfred Schellenberg GmbH Сва права задржана. Забрањена је свака употреба која није дозвољена Законом за ауторска права, посебно умножавање, превод, обрада или предавање садржаја у базама података и другим електронским медијумима и системима.
Page 173
Пре уградње цевастих мотора морају се отклонити недостаци на системима ролетни и заменити сви оштећени делови. Друга употреба цевастог мотора или употреба која превазилази предвиђену примену сматра се непрописном. Alfred Schellenberg GmbH не одговара за последичне штете, материјалне штете и телесне повреде настале услед непрописне употребе.
Page 174
непрописног одржавања и поправљања од стране трећих лица техничких промена од стране трећих лица У случају гаранције ћемо по нашем избору поправити производ или га заменити истоветним SCHELLENBERG овим производом. Гарантни рок се не продужава заменом или поправком уређаја! Да бисте остварили право на...
Page 175
системима смеју да обављају само овлашћени електричари. артикл приБора: вешање ролетне Да бисте монтирали панцир на вратилу, препоручујемо вешање ролетне Schellenberg (бр. арт. 19200 / 19400 Њиме се панцир ролетне лако може закачити у вратило. Сасвим лако и без завртња. 19200 19400...
Page 176
артикл приБора: ручни одашиљач 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Програмирање цевастог мотора се обавља уз помоћ ручног одашиљача (арткл прибора). Доступни ручни одашиљачи: 1канални: 20015/20019/20021/20022 или 5канални: 20016/20020/20023/20024. оБјашњење дугМади 5-канални 1-канални Предња страна Предња страна лед-индикатор / канал 1 - 5 Приказује тренутни канал. Трепће у току програмирања. дугме подизање...
Page 177
приМери приМене 1-канални у зависности од канала, истовремено може да се управља са до пет цевастих мотора m = цевасти мотор притиском дугмета за подизање, сви цевасти мотори подижу истовремено K = канал притиском дугмета за спуштање, сви цевасти мотори спуштају истовремено крајњи положаји ролетни могу да се подешавају индивидуално 5-канални...
Page 178
Fleiri röramótorar samstilltir ..........................Höfundarréttur, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Allur réttur áskilinn. Hvers kyns notkun sem ekki er leyfileg samkvæmt lögum um höfundarrétt, einkum afritun, þýðing, úrvinnsla eða miðlun efnis í gagnagrunnum eða öðrum rafrænum miðlum og kerfum, er með öllu óheimil.
Page 179
Ágalla á gluggahlerabúnaði verður að lagfæra áður en röramótorarnir eru settir upp og skemmdum hlutum verður að skipta út. Öll önnur notkun röramótorsins telst vera röng. Alfred Schellenberg GmbH tekur ekki ábyrgð á afleiddu tjóni, tjóni á hlutum eða slysum á fólki sem hljótast af rangri notkun.
Page 180
þriðja aðila Vegna ábyrgðar munum við velja hvort gert verði við vöruna eða henni skipt út fyrir samsvarandi vöru frá SCHELLENBERG. Ábyrgðartíminn lengist ekki við það að skipt sé um tæki eða gert við það! Ábyrgðin gildir aðeins ef lögð er fram sölukvittun.
Page 181
TENGING VIð KAPALKERFI grænn/gulur 230 V / 50 Hz blár brúnn tengja skal við leiðslu sem hægt er að taka strauminn af. Aðeins faglærðum rafvirkjum er heimilt að vinna við rafkerfi . FyLGIBúNAðUR: UPPHENGIBúNAðUR FyRIR GLUGGAHLERA Við mælum með því að notaður sé Schellen berg-upphengibúnaður fyrir gluggahlera til að setja styrkinguna á öxulinn (vörunr. 19200 / 19400).
Page 182
FyLGIBúNAðUR: HANDSENDIR 20015/20021 20016/20023 20019/20022 20020/20024 Röramótorinn er stilltur með handsendinum (fylgibúnaður). Handsendar sem koma til greina: 1 rás: 20015/20019/20021/20022 eða 5 rásir: 20016/20020/20023/20024. SKýringAr á hnöppUm 5 rásir 1 rás Framhlið Framhlið Ljósdíóða / rás 1 - 5 Sýnir rásina hverju sinni. Blikkar meðan á stillingu stendur. hnappur fyrir hreyfingu upp Gluggahlerinn fer upp.
Page 183
NOTKUNARDæmI 1 rás allt eftir rásinni hverju sinni er hægt að stjórna allt að fimm röramótorum samtímis m = röramótor þegar stutt er á hnappinn fyrir hreyfingu upp fara allir röramótorarnir upp í einu K = rás þegar stutt er á hnappinn fyrir hreyfingu niður fara allir röramótorarnir niður í einu hægt er að...
Page 194
> 60 mm 230 V, 50 Hz Legen Sie den Anschluss an eine freischaltbare Leitung. Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur von zugelassenen Elektrofachkräften ausgeführt werden.
Page 195
Perform the connection to a not otherwise utilized line. Work on electrical installations may only be performed by licensed electrical professionals. Posez le raccordement sur un câble libre. Les travaux sur les installations électriques ne doivent être exécutés que par des électriciens agréés. maak een aansluiting op een vrijschakelbare leiding.
Page 198
1 - 5 x 1 - 5 x Hinweis: Wir empfehlen, zuerst allen Rohrmotoren ihre Adressen zuzuweisen, bevor Sie mit den nächsten Schritten fortfahren.
Page 199
Note: We recommend to first assign the respective addresses to the tubular motors before proceeding with the next steps. Nota : Nous recommandons d‘assigner en premier lieu les adresses aux différents moteurs tubulaires puis d‘effectuer les tâches suivantes. Aanwijzing: Wij adviseren om eerst alle buismotoren hun adressen toe te kennen, voordat u met de volgende stappen doorgaat.
Page 208
Weitere Einstellmöglichkeiten entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Funk-Handsenders.
Page 209
For further setting options refer to the manual of the hand-held wireless remote control. Vous trouverez d‘autres possibiltés de réglage dans le manuel d‘utilisation du radioémetteur portatif. U kunt verdere instelmogelijkheden vinden in de bedieningshandleiding van de draadloze handzender. Dalsze możliwości ustawiania są opisane w instrukcji obsługi ręcznego pilota radiowego. Ulteriori possibilità...
Page 212
правилния монтаж на вашия продукт се обръщайте към нашия rétta uppsetningu á vörunni skal hafa samband við þjónustudeild okkar. service@schellenberg.de отдел за обслужване на клиенти. service@schellenberg.de Alfred Schellenberg GmbH Mo - Fr: 7.30 Uhr - 21.00 Uhr An den Weiden 31 8.00 Uhr - 14.00 Uhr 57078 Siegen Tel.