Page 1
*9001580023* 9001580023 010326 Montageanleitung Įrengimo instrukcijos Instrukcje montażu Installation instructions Installationsanvisningar Instrucţiuni de instalare Installasjonsveiledning Telepítési útmutató Asennusohjeet Navodila za montažo Installationsvejledning Pokyny k instalaci Instrucciones de montaje Pokyny na inštaláciu Instruções de instalação Upute za instalaciju Notice d'installation Инструкции за монтаж Installatie-instructies Uputstva za montažu Інструкція...
Page 2
WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein. Allgemeine Hinweise Schutzhandschuhe tragen. ▶ ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Lieferumfang ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans- portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Page 3
Die Geruchsfilterkassette einsetzen. Verrohrung herstellen Die Verrohrung so herstellen, dass der Flex- schlauch bündig mit dem Schrankboden ab- schließt. Die Fettfilterkassetten einsetzen. Bei Umluftbetrieb in der Sockelleiste des Möbels einen Luftauslass herstellen. Einen Mindestquerschnitt des Luftauslasses von ca. 400 cm² vorsehen. Die Auslassöffnung in der Sockelblende so groß...
Page 4
Fitting the odour filters WARNING ‒ Risk of suffocation! Children may put packaging material over their Insert the odour filters into the odour filter cart- heads or wrap themselves up in it and suffocate. ridge. Keep packaging material away from children. ▶ Do not let children play with packaging material.
Page 5
Insert the grease filter cartridges. Press . Dra rören a The glass panel and the filter cartridges move downwards. Dra rören så att flexslangen sluter tätt mot stom- a The appliance flap closes and the appliance botten. switches off. Cleaning the filter cartridges Note: Do not clean the filter cartridges in the dish- ▶...
Page 6
Ta ur filterkassetterna. ¡ Sikkerheten under bruken er kun garan- tert dersom monteringen foretas forskrifts- messig i henhold til monteringsanvisnin- gen. Installatøren er ansvarlig for at ap- paratet fungerer som det skal på opp- stillingsstedet. ¡ Denne veiledningen er beregnet på mon- tøren av spesialtilbehøret.
Page 7
Luftutløpet må minst ha et tverrsnitt på Sett inn fettfilterkassettene. ca. 400 cm². Utslippsåpningen i sokkeldekselet må være så stor som mulig, slik at trekk og støy holdes på et lavt nivå. Montere luktfiltre Sett luktfiltrene inn i luktfilterkassetten. Trykk på . a Glassruten og filterkassettene går nedover.
Page 8
Ota rasvasuodatinkasetit pois paikoiltaan. Aseta hajusuodatinkasetti paikalleen. Putkien asentaminen Asenna putket siten, että joustoletku on samalla tasolla kaapin pohjan kanssa. Asenna rasvasuodatinkasetit paikoilleen. Jos kyseessä on kiertoilmakäyttö, tee ilmanpoistoaukko kalusteen sokkelilistaan. Suunnittele ilmanpoistoaukolle vähintään n. 400 cm²:n poikkileikkaus. Tee sokkelipaneeliin mahdollisimman suuri poistoaukko, jotta veto ja käyntiääni pysyvät pieninä.
Page 9
Ved recirkulationsdrift skal der etableres en venti- ¡ Sikkerheden under brugen er kun sikret, lationsåbning i indbygningsskabets sokkel. hvis apparatet er blevet monteret korrekt Luftåbningen skal have et minimumareal på iht. montagevejledningen. Installatøren har ca. 400 cm². Luftåbningen i sokkelpanelet skal ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit være så...
Page 10
Sæt fedtfilterkassetten på plads. Volumen de suministro Al desembalar el aparato, comprobar que las piezas no presenten daños ocasionados durante el trans- porte y que el volumen de suministro esté completo. Tryk på . a Glasruden og filterkassetterne bevæger sig nedad.
Page 11
Pulsar . a El cristal se desplaza hacia abajo hasta la mitad y los cartuchos de los filtros antigrasa se transpor- Indicações gerais tan, así, hacia arriba. Retirar los cartuchos de los filtros antigrasa. ¡ Leia atentamente este manual. ¡...
Page 12
Inserir a cassete do filtro de odores. Instalar a tubagem Instale a tubagem de modo a que o tubo flexível termine de forma rematada com o fundo do armá- rio. Insira as cassetes dos filtros de gordura. No modo de funcionamento em recirculação de ar, estabeleça uma saída de ar no rodapé...
Page 13
Installation en toute sécurité Poser les filtres anti-odeurs Insérez le filtre anti-odeurs dans la cassette du Respectez les consignes de sécurité lors de l'instal- filtre à odeurs. lation de l'accessoire spécial. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie! Les enfants risquent de s’envelopper dans les maté- riaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Page 14
Mettez en place le filtre cassette. Appuyez sur . Buizen plaatsen a La vitre et le filtre cassette se déplacent vers le bas. De buizen zodanig maken dat de flexibele slang a Le volet de l'appareil se ferme et l'appareil s'éteint. vlak met de kastbodem afsluit.
Page 15
De vetfiltercassettes verwijderen. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ La sicurezza di utilizzo è garantita solo per l'installazione secondo le regole di buona tecnica riportate nelle istruzioni di montaggio.
Page 16
Inserire il vano filtri antiodore. Realizzazione della conduttura Realizzare la conduttura in modo che il tubo flessi- bile termini a filo con il fondo del mobile. Inserire le cassette filtro antigrasso. Per il funzionamento a ricircolo realizzare uno sca- rico per l'aria nello zoccolo del mobile. Prevedere una sezione minima dello scarico per l'aria di circa 400 cm².
Page 17
Ασφαλής συναρμολόγηση Τοποθέτηση των φίλτρων οσμών Τοποθετήστε τα φίλτρα οσμών στην κασέτα Προσέχετε τις υποδείξεις ασφαλείας κατά τη φίλτρων οσμών. συναρμολόγηση του ειδικού εξαρτήματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ασφυξίας! Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της συσκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’ αυτά...
Page 18
Τοποθετήστε τις κασέτες των φίλτρων λίπους. Πατήστε το . Boru hattının kurulması a Το τζάμι και οι κα΄σετες των φίλτρων κονούνται προς τα κάτω. Boru bağlantısı, esnek hortum dolap zeminiyle a Το κλαπέτο της συσκευής κλείνει και η συσκευή aynı...
Page 19
Yağ filtresi kasetleri çıkarılmalıdır. ¡ Безопасность эксплуатации гарантируется только при квалифицированной установке с соблюдением инструкции по монтажу. За правильность установки ответственность несёт установщик.За правильность уста- новки ответственность несёт установщик. ¡ Это руководство предназначено для уста- новщиков специальных принадлежностей. ¡ Только квалифицированный специалист может...
Page 20
Установите воздушный клапан в цокольной рейке для Установите кассеты жироулавливающего фильтра. режима циркуляции воздуха. Минимальное поперечное сечение отверстия должно быть прим. 400 см². Выпускное отверстие в цокольной панели должно быть достаточно большим, чтобы обес- печить низкую тягу и поддержание низкого уровня шу- ма.
Page 21
Eemaldage rasvafiltrikassetid. Asetage lõhnafiltrikassett kohale. Torude ühendamine Ühendage torud nii, et elastse vooliku ots on kapi- põhjaga ühetasa. Pange rasvafiltrikassetid tagasi kohale. Õhuringlusrežiimi korral tehke mööbli sokliliistu õhu väljalaskeava. Õhu väljalaskeava minimaalne ristlõige peab olema 400 cm². Väljalaskeava sokliliistus peab olema võimalikult suur, et hoida tõmmet ja mü- rataset madalana.
Page 22
Ja ierīci izmantosiet gaisa cirkulācijas režīmā, ¡ Tikai tehniski pareizi veikta iebūvēšana at- mēbeles cokola līstē izveidojiet gaisa izvadu. bilstoši montāžas pamācībai nodrošina iz- Nodrošiniet izvades atveri ar aptuveni 400 cm² mi- mantošanas drošību. Par pareizu ierīces nimālo šķērsgriezumu. Izvades atverei cokola pa- darbību uzstādīšanas vietā...
Page 23
Ievietojiet tauku filtru kasetes. Nospiediet . Vamzdžių prijungimas a Stikla plāksne un filtru kasetes pārvietojas lejup. a Ierīces vāks aizveras, un ierīce izslēdzas. Vamzdžius prijunkite taip, kad lanksčioji žarna vi- siškai uždarytų spintelės dugną. Filtru kasešu tīrīšana Piezīme: Nemazgājiet filtru kasetes trauku ▶...
Page 24
Išimkite riebalų filtro kasetes. ¡ Bezpieczeństwo podczas użytkowania za- pewnione jest tylko po prawidłowym za- montowaniu zgodnie z instrukcją monta- żu. Monter jest odpowiedzialny za prawi- dłowe działanie w miejscu instalacji urzą- dzenia. ¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla mon- tera dodatkowego wyposażenia.
Page 25
Przy trybie pracy w obiegu zamkniętym w listwie Włożyć kasety z filtrami przeciwtłuszczowymi. cokołowej mebla wykonać wylot powietrza. Minimalny przekrój wylotu powietrza powinien mieć ok. 400 cm². Otwór wylotowy w przesłonie cokołu musi być na możliwie jak największy, aby zminimalizować przewiew i niepożądane odgłosy. Montaż...
Page 26
Scoateţi cartuşele filtrelor pentru grăsimi. Introduceţi cartuşul filtrului de eliminare a mirosuri- lor neplăcute. Realizarea tubulaturii Realizaţi tubulatura astfel încât furtunul flexibil să se fixeze la acelaşi nivel cu baza dulapului. Introduceţi casetele filtrelor pentru grăsimi. Pentru regimul de recirculare a aerului: Executaţi un orificiu de evacuare a aerului în plinta corpului de mobiler.
Page 27
Légkeringetéses üzemmódban: a bútor lábazati ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinfor- szegélyében hozzon létre légkivezető nyílást. mációkat a későbbi használat céljára, A légkivezető nyílás keresztmetszete legalább vagy az újabb tulajdonos számára. kb. 400 mm² legyen. A légkivezető nyílást lehető ¡ Csak a szerelési útmutatónak megfelelő, legnagyobbra készítse a lábazati lemezen, hogy a szakszerű...
Page 28
Helyezze be a zsírszűrők kazettáit. Nyomja meg a gombot. Napeljite cevi a Az üveglap és a szűrőkazetták lefelé mozognak. a A készülék fedele bezáródik és a készülék kikap- Cevi napeljite tako, da se gibka cev konča porav- csol. nano z dnom omarice. Szűrőkazetták tisztítása Megjegyzés: Ne tisztítsa mosogatógépben a szű- ▶...
Page 29
Odstranite kasete za maščobne filtre. ¡ Pouze při odborné vestavbě odpovídající návodu k montáži je zaručené bezpečné používání. Montér odpovídá za správné fungování na místě instalace. ¡ Tento návod je určen pro mechanika zvláštního příslušenství. ¡ Přepojení spotřebiče smí provádět jen koncesovaný...
Page 30
Minimální průřez výstupu vzduchu by měl být Nasaďte kazety tukových filtrů. cca 400 cm². Otvor pro výstup vzduchu v krytu podstavce udělejte co největší pro co nejmenší tah vzduchu a hlučnost. Montáž pachových filtrů Pachové filtry vložte do kazety pachových filtrů. Stiskněte . a Skleněná...
Page 31
Vyberte kazety s tukovým filtrom. Vložte kazetu pachových filtrov. Pripojenie na potrubie Potrubie pripojte tak, aby flexibilná hadica bola v jednej rovine s dnom skrinky. Vložte kazety tukového filtra. V cirkulačnej prevádzke vytvorte výrez na výstup vzduchu do soklovej lišty nábytku. Počítajte s minimálnym prierezom otvoru na vý- stup vzduchu cca 400 cm².
Page 32
Kod rada s optočnim zrakom napravite odvod zra- ¡ Samo kod pravilne ugradnje sukladno ka na podnožnoj letvici elementa. ovim uputama za montažu je zajamčena Predvidite najmanji presjek odvoda zraka od otpri- sigurnost tijekom uporabe. Instalater je like 400 cm². Napravite otvor za odvod zraka u odgovoran za besprijekorno funkcionira- podnožnoj ploči po mogućnosti toliko velik da pro- nje na mjestu postavljanja.
Page 33
Umetnite kasete filtra za masnoću. Обхват на доставката След разопаковането проверете всички части за щети, получени при транспортирането, и комплек- тността на доставката. Pritisnite . a Staklo i kasete filtra pomiču se prema dolje. a Zaklopka uređaja se zatvara i uređaj se isključuje. Čišćenje kaseta filtra Napomena: Ne perite kasete filtra u perilici posu- ▶...
Page 34
Натиснете . a Стъкленият диск се движи до половината назад и касетките на филтрите за мазнина се прекар- Opšte napomene ват нагоре. Свалете касетите на филтрите за мазнина. ¡ Pažljivo pročitajte ovo uputstvo. ¡ Uputstva i informacije o proizvodu saču- vajte za kasniju upotrebu ili za narednog vlasnika.
Page 35
Postavite kasetu filtera za neprijatne mirise. Postavljanje cevi Cevi postavite tako da fleksibilno crevo bude na nivou dna ormara. Postavite kasete filtera za masnoću. U režimu cirkulacije vazduha u podnožju namešta- ja napravite ispust za vazduh. Treba predvideti minimalni poprečni presek ispu- sta za vazduh od oko 400 cm².
Page 36
Безпечний монтаж Встановлення фільтра для видалення запахів Під час монтажу спеціального приладдя зважайте Вставте фільтр для видалення запахів у касету на техніку безпеки. фільтра для видалення запахів. УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. Бережіть...
Page 37
Вставте касети жировловлювального фільтра. Натисніть . a Скляна панель та касети фільтра рухаються Құбырлар желісінің орнатуы вниз. Икемді шланг шкафтың төменгі сөресімен бір a Кришка приладу закривається, і прилад вими- деңгейде орналасып, құбырларды осы жолмен кається. етіп орнатыңыз. Очищення картриджів фільтрів Зауваження: Не...
Page 38
Май ұстағыш кассеталарды шығарып алыңыз. Иіс жұтқыш бөлімін орнатыңыз. Май ұстағыш сүзгінің кассеталарды орнатыңыз батырмасын басыңыз. a Әйнекті және поролонды сүзгіні төмен жылжытыңыз. a Құрылғының қақпасы жабылады да, құрылғы сөнеді. Кассеталық сүзгіні тазалау. Жазба: Кассеталық сүзгіні ыдыс жуатын ▶ машинада тазаламаңыз. Кассеталық...