Page 2
User manual 1000A AC/DC True RMS Digital Clamp-On Meter GENERAL INSTRUCTIONS Overvoltage • This device complies with IEC 61010-1, CAT II 1000V and CAT III 600V category Brief description Examples overvoltage standards. CAT I Electronic • Protected electronic equipment. • To get the best service from this device, carefully read this user manual and equipment •...
Page 3
During use • Do not measure voltages above 1000V in Category III installations or 600V in Category IV installations. • If the device is used near noise generating equipment, the display may • The “REL” symbol is displayed when the device is in Relative Measurement become unstable or indicate large errors.
Page 4
BDACM1000 DESCRIPTION The LCD screen is shown in Figure 2-2 and the meaning of each symbol is described in Table 1: Device overview ① Clamp. Used to enclose the wire. Symbol Meaning (Observe the direction of current flow). Indicates negative readings.
Page 5
Keypad TECHNICAL SPECIFICATIONS FUNC. General specifications Press to select the second function in the same rotary switch position. Environment conditions: 1000V CAT II and 600V CAT III RANGE Pollution degree: 2 Ω IP rating: 20 On V~, V , , A, mA and μA. Altitude: <2000 m 1.
Page 6
BDACM1000 MAINTENANCE ACCESSORIES This section provides basic maintenance information, including fuse and Included with the device: battery replacement instructions. • Quick-start guide Do not attempt to repair or service your device unless you are qualified • Test leads with needle probes to do so and have the relevant calibration, performance test and service •...
Page 7
Manuel d’utilisation Pince numérique True RMS 1000A CA/CC INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Catégorie de surtension En bref Exemples • Cet appareil est conforme aux normes de surtension CEI 61010-1, CAT. II 1000 V et CAT. III 600 V. CAT I Électronique • Équipement électronique protégé. •...
Page 8
BDACM1000 Pendant l’utilisation • Ne mesurez pas de tensions supérieures à 1000V dans les installations de catégorie III, ou 600 V dans les installations de catégorie IV. • Si l’appareil est utilisé à proximité d’un équipement générateur de bruit, sachez que •...
Page 9
DESCRIPTION L’écran LCD est illustré à la figure 2-2, avec la signification de chaque symbole indiquée dans le tableau 1 : Familiarisation avec le dispositif N° Symbole Signification ① Pince. Utilisée pour laisser passer le fil. (Remarquez le sens de l’électricité) Indique des lectures négatives.
Page 10
BDACM1000 Clavier CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FUNC. Caractéristiques générales Pressez-le pour commuter la seconde fonction dans la même position de rotation. Conditions environnementales : CAT. 1000V II et 600 V CAT. III GAMME Degré de pollution : 2 Ω À V~, V , , A, mA et μA.
Page 11
– Faites tourner l’écouvillon dans chaque borne. L’agent huilant isole les bornes de GARANTIE toute contamination due à l’humidité. Conditions de garantie à l’adresse https://www.bahco.com/int_en/ Remplacement des piles Pour éviter des mesures erronées susceptibles d’entraîner une décharge électrique ou des blessures corporelles, remplacez les piles dès que l’indicateur de pile (...
Page 12
Manual del usuario Dispositivo digital RMS verdadero con fijación de 1000 A CA/CC INSTRUCCIONES GENERALES Categoría de • Este dispositivo cumple con las normas sobre sobretensión IEC 61010-1, CAT.II 1000V sobretensión En resumen Ejemplos y CAT. III 600 V. CAT I Electrónica •...
Page 13
Durante el uso • No mida tensiones por encima de 1000 V en la categoría III, ni de 600 V en instalaciones de categoría IV. • Si el dispositivo se utiliza cerca de un equipo que genere ruido, tenga en cuenta que la •...
Page 14
BDACM1000 DESCRIPCIÓN La pantalla LCD se muestra como en la Figura 2-2, con el significado de cada símbolo mostrado en la Tabla 1: Familiarización con el dispositivo ① Mordaza con muelle. Se utiliza para dejar pasar el N.° Símbolo Significado cable a través de él.
Page 15
Teclado ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FUNC. Especificaciones generales Pulse esta tecla para conmutar la segunda función en la misma posición de rotación. Condiciones ambientales: 1000 V CAT. II y 600 V CAT. III INTERVALO Grado de contaminación: 2 Ω A V~, V , , A, mA y μA.
Page 16
BDACM1000 MANTENIMIENTO ACCESORIOS En este apartado se proporciona información básica acerca del mantenimiento, incluidas Suministrados con el dispositivo: las instrucciones de sustitución de los fusibles y las pilas. • Guía rápida • Cables de prueba de agujas No intente reparar ni realizar ninguna tarea de mantenimiento en su dispositivo a •...
Page 17
Bedienungsanleitung 1000A AC/DC True RMS Digitales Mulitmeter ALLGEMEINE ANLEITUNG Überspannungs- In Kürze Beispiele • Dieses Gerät entspricht den Überspannungsnormen IEC 61010-1, CAT.II 1000V und CAT. kategorie III 600V. KAT I Elektronisch • Geschützte elektronische Geräte • Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig •...
Page 18
BDACM1000 Während der Verwendung • Messen Sie keine Spannungen über 1000 V in Anlagen der Kategorie III oder 600 V in Anlagen der Kategorie IV. • Wenn das Gerät in der Nähe von geräuschverursachenden Geräten verwendet wird, ist • Im REL-Modus wird das Symbol „REL“ angezeigt. Es ist Vorsicht geboten, da gefährliche zu beachten, dass das Display instabil werden oder große Fehler anzeigen kann.
Page 19
BESCHREIBUNG Der LCD-Bildschirm wird wie in Abbildung 2-2 dargestellt, wobei die Bedeutung jedes Symbols in Tabelle 1 dargestellt ist: Geräteeinweisung ① Klemme Wird verwendet, um den Draht darüber Symbol Bedeutung zu führen. Zeigt negative Messwerte an. (Stromfließrichtung beachten) ② Drehschalter. Zur Auswahl der Messfunktionen. Das Gerät befindet sich im Auto Range Modus, in dem das ③...
Page 20
BDACM1000 Tastatur TECHNISCHE SPEZIFIKATION FUNC. Allgemeine Spezifikationen Drücken, um die zweite Funktion in die gleiche Drehposition zu schalten. Umgebungsbedingungen: 1000 V KAT. II und 600 V KAT.III RANGE Verschmutzungsgrad: 2 Ω Bei V~, V , , A, mA und μA.
Page 21
– Arbeiten Sie mit dem Tupfer um jedem Kontakt herum. Das Ölungsmittel isoliert die Garantiebedingungen unter Kontakte vor feuchtigkeitsbedingten Verunreinigungen. https://www.bahco.com/de_de/ Akkuwechsel Um falsche Messwerte zu vermeiden, die zu Stromschlägen oder Verletzungen führen können, wechseln Sie die Batterien, sobald die Akkuanzeige ( ) erscheint.
Page 22
Gebruikershandleiding 1000 A AC/DC True RMS Digitaal klemapparaat ALGEMENE INSTRUCTIES Overspannings- • Dit apparaat voldoet aan de overspanningsnormen IEC 61010-1, CAT. II 1000 V en categorie Samengevat Voorbeeld CAT. III 600 V. CAT I Elektronica • Beschermde elektronische apparatuur. • Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en neem de gedetailleerde •...
Page 23
Tijdens gebruik • Meet geen spanningen boven 1000 V in installaties van categorie III of 600 V in installaties van categorie IV. • Als het apparaat wordt gebruikt in de buurt van ruisgenererende apparatuur, moet u er • In de REL-modus wordt het ‘REL’-symbool weergegeven. Wees voorzichtig, omdat er rekening mee houden dat het display onstabiel kan worden of grote fouten kan aangeven.
Page 24
BDACM1000 BESCHRIJVING Het LCD-scherm wordt weergegeven zoals in afbeelding 2-2, met de betekenis van elk symbool zoals weergegeven in tabel 1: Kennismaking met het apparaat ① Klem. Gebruikt om de draad doorheen te laten lopen. Symbool Betekenis (Let op de richting van de elektriciteit) Geeft negatieve meetwaarden aan.
Page 25
Toetsenbord TECHNISCHE SPECIFICATIES FUNC. Algemene specificaties Druk hierop om op de tweede functie in dezelfde rotatiestand over te schakelen. Omgevingsomstandigheden: 1000 V CAT. II en 600 V CAT. III BEREIK Vervuilingsgraad: 2 Ω Bij V~, V , , A, mA en μA. IP-niveau: 20 Hoogte: <...
Page 26
BDACM1000 ONDERHOUD ACCESSOIRES Dit hoofdstuk bevat basisinformatie over onderhoud, waaronder instructies voor het Bij het apparaat meegeleverd: vervangen van zekeringen en batterijen. • Beknopte handleiding • Testkabelnaalden Probeer uw apparaat niet te repareren of te onderhouden, tenzij u daartoe bevoegd bent en •...
Page 27
Manuale d’uso Multimetro digitale con pinza amperometrica RMS reale 1.000 A CA/CC ISTRUZIONI GENERALI Categoria di Breve sovratensione descrizione Esempi • Questo dispositivo è conforme alle norme IEC 61010-1, CAT. II 1.000 V e CAT. III 600 V per sovratensione. CAT I Elettronica •...
Page 28
BDACM1000 Durante l’utilizzo del dispositivo • Non eseguire misurazioni di tensioni superiori a 1.000 V in impianti di categoria III o 600 V in impianti di categoria IV. • In caso di utilizzo del dispositivo in prossimità di apparecchi che generano rumore, tenere •...
Page 29
DESCRIZIONE Il display LCD è mostrato nella figura 2-2, la descrizione dei simboli utilizzati sul display è riportata nella tabella di seguito: Struttura del dispositivo ① Ganasce a molla e a vite. Servono ad agganciare il Simbolo Funzione conduttore da testare. Indica una lettura negativa.
Page 30
BDACM1000 Tastierino DATI TECNICI FUNC. Dati generali Premere questo tasto per passare alla seconda funzione nella stessa posizione di rotazione. Condizioni di esercizio: 1000 V CAT. II e 600 V CAT. III RANGE Grado di inquinamento: 2 Ω A V~, V , , A, mA e μA.
Page 31
WD-40). Termini e condizioni di garanzia all’indirizzo – Pulire con il batuffolo di cotone l’area intorno alla prese. Il lubrificante protegge le https://www.bahco.com/int_en/ prese da eventuali accumuli di sporco dovuti alla presenza di umidità. Sustitución de las pilas Per evitare errori di misura che possono provocare scosse elettriche...
Page 32
Manual do utilizador Dispositivo de grampo digital True RMS 1000A CA/CC INSTRUÇÕES GERAIS Categoria de • Este dispositivo está em conformidade com as normas sobre sobretensão IEC 61010-1, sobretensão Em resumo Exemplos CAT. II 1000 V e CAT. III 600 V. CAT I Eletrónica •...
Page 33
Durante a utilização • Não meça tensões superiores a 1000 V na Categoria III ou a 600 V em instalações da Categoria IV. • Se o dispositivo for utilizado perto de equipamento gerador de ruído, tenha em • Quando está no modo REL, o símbolo “REL” é apresentado. É necessário ter cuidado atenção que o monitor pode ficar instável ou indicar erros consideráveis.
Page 34
BDACM1000 DESCRIÇÃO O ecrã LCD é apresentado como na Figura 2-2, com o significado de cada símbolo apresentado na Tabela 1: Familiarização com o dispositivo ① Grampo. Utilizado para deixar passar o fio. N.° Símbolo Significado (Note a direção da eletricidade) Indica leituras negativas.
Page 35
Teclado ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS FUNC. Especificações gerais Prima-a para alternar a segunda função na mesma posição de rotação. Condições ambientais: 1000 V CAT. II e 600 V CAT. III INTERVALO Grau de poluição: 2 Ω A V~, V , , A, mA e μA. Nível IP: 20 Altitude: <...
Page 36
BDACM1000 MANUTENÇÃO ACESSÓRIOS Esta secção fornece informação básica sobre manutenção, incluindo as instruções de Fornecidos com o dispositivo: substituição de fusíveis e pilhas. • Guia rápido • Cabos de teste das agulhas Não tente reparar ou fazer a manutenção do seu dispositivo, a menos que tenha •...
Page 37
Användarhandbok 1000A AC/DC True RMS Digital Clamp Device ALLMÄNNA INSTRUKTIONER Överspän- • Denna enhet överensstämmer överspänningsstandarderna ningskategori I korthet Exempel IEC 61010-1, CAT. II 1000V och CAT. III 600V. CAT I Elektronik • Skyddad elektronisk utrustning. • Läs noggrant igenom denna användarhandbok och följ de detaljerade •...
Page 38
BDACM1000 Under användning • Mät inte spänningar över 1.000 V i kategori III eller 600 V i kategori IV-installationer. • Om enheten används i närheten av bulleralstrande utrustning ska du vara • I REL-läge visas symbolen “REL”. Försiktighet måste iakttas eftersom medveten om att displayen kan bli instabil eller indikera stora fel.
Page 39
BESKRIVNING LCD-skärmen visas som i bild 2-2, med betydelsen för varje symbol i tabell 1: Enhetsdelar Symbol Betydelse ① Tving. Används för att låta kabeln löpa Indikerar negativa avläsningar. igenom. (Observera riktningen för elektriciteten) Apparaten är i automatiskt intervalläge där den automatiskt ②...
Page 40
BDACM1000 Knappsats TEKNISK SPECIFIKATION FUNC. Allmänna specifikationer Tryck på knappen för att växla till den andra funktionen i samma Miljöförhållanden: rotationsposition. 1.000 V KAT. II och 600 V KAT. III Föroreningsgrad: 2 RÄCKVIDD IP-nivå: 20 Ω Vid V~, V , , A, mA och μA.
Page 41
– Blötlägg en ny torkduk med rengöringsmedel och olja (såsom WD-40). – Svabba runt i varje plint. Oljan isolerar plintarna från fuktrelaterade föroreningar. GARANTI Garantivillkor på https://www.bahco.com/int_en/ Byta batterier För att undvika felaktiga avläsningar som kan leda till elstötar eller personskador ska batteriet bytas ut så snart batteriindikatorn ( visas.
Page 42
Käyttöohje 1000 A AC/DC True RMS -digitaalinen pihtijännitemitari YLEISET OHJEET Ylijänniteluokka Lyhyesti Esimerkkejä • Tämä laite on standardien IEC 61010-1, CAT. II 1000V ja CAT. III 600V CAT I Elektroniikka • Suojatut elektroniset laitteet. mukainen. • (Syöttö-)piireihin kytketyt laitteet, joissa transienttiylijännitteet on rajoitettu riittävän •...
Page 43
Käytön aikana • Älä mittaa yli 1.000 V:n jännitteitä luokan III tai 600 V:n jännitteitä luokan IV asennuksissa. • Jos laitetta käytetään kohinaa tuottavien laitteiden lähellä, huomaa, että • REL-tilassa näytössä näkyy REL-symboli. Varovaisuutta on noudatettava, näyttö saattaa muuttua epävakaaksi tai näyttää suuria virheitä. koska se voi aiheuttaa vaarallisen jännitteen.
Page 44
BDACM1000 KUVAUS LCD-näyttö on kuten kuvassa 2-2, ja sen kaikkien symbolien merkitykset on esitetty taulukossa 1: Laitteeseen tutustuminen ① Puristin. Käytetään kaapelin johtamiseen sen Symboli Merkitys poikki. (Huomaa sähkön suunta). Osoittaa negatiivisia lukemia. ② Pyörivä kytkin. Käytetään mittaustoimintojen valitsemiseen. Laite on automaattisen alueen tilassa, jossa laite valitsee AUTO ③...
Page 45
Näppäimistö TEKNISET TIEDOT FUNC. Yleiset tekniset tiedot Paina, kun haluat kytkeä toisen toiminnon samaan kiertoasentoon. Ympäristöolosuhteet: 1000 V CAT. II ja 600 V CAT. III RANGE Saastumisaste: 2 Ω Kun V~, V , , A, mA ja μA. IP-taso: 20 Korkeus: <...
Page 46
BDACM1000 HUOLTO TARVIKKEET Tässä osiossa annetaan perushuoltotietoja, mukaan lukien sulake ja Laitteen mukana toimitetaan: paristojen vaihto-ohjeet. • Pikaopas Älä yritä korjata tai huoltaa laitetta, ellet ole pätevä tekemään sitä. Sinulla on • Neulojen testijohtimet oltava asianmukaiset kalibrointi-, suorituskykytesti- ja huoltotiedot.
Page 47
Brukerhåndbok 1000A AC/DC True RMS digital klemmeenhet GENERELLE ANVISNINGER Overspen- ningskategori Oversikt Eksempler • Dette apparatet samsvarer med overspenningsstandardene IEC 61010-1, CAT. II 1000V og CAT. III 600V. CAT I Elektronikk • Beskyttet elektronisk utstyr. • Les denne bruksanvisningen nøye og respekter de detaljerte sikkerhetsreglene •...
Page 48
BDACM1000 Under bruk • Ikke mål spenninger over 1000 V i kategori III-installasjoner eller 600 V i kategori IV-installasjoner. • Hvis apparatet brukes i nærheten av utstyr som genererer støy, må du være • I REL-modus vises symbolet «REL». Vær forsiktig, farlig spenning kan oppmerksom på...
Page 49
BESKRIVELSE LCD-displayet vises som i figur 2-2, med betydningen til hvert symbol som vist i tabell 1: Beskrivelse av apparatet ① Klemme. Legges over kabelen. Symbol Betydning (Legg merke til strømretningen) Indikerer negative verdier. ② Dreiebryter. Brukes til å velge målefunksjoner. ③...
Page 50
BDACM1000 Taster TEKNISKE SPESIFIKASJONER FUNC. Generelle spesifikasjoner Trykk på denne tasten for å bytte til den andre funksjonen i samme bryterposisjon. Miljøbetingelser: 1000V CAT. II og 600V CAT. III RANGE Forurensningsgrad: 2 Ω Ved V~, V , , A, mA og μA.
Page 51
GARANTI – Beveg vattpinnen rundt i hvert tilkoblingspunkt. Smøremiddelet beskytter tilkoblingspunktene mot fuktighet. Les garantivilkårene på https://www.bahco.com/int_en/ Skifte batterier For å unngå uriktige avlesninger som kan føre til elektrisk støt eller personskade, må batteriene skiftes så snart batteriindikatoren ( vises.
Page 52
Brugervejledning 1000A AC/DC sand RMS digital klemmeenhed GENEREL VEJLEDNING Overspæn- dingskategori Kort Eksempler • Denne enhed overholder overspændingsstandarderne IEC 61010-1, KAT. II 1000 V og KAT. III 600 V. KAT. I Elektronik • Beskyttet elektronisk udstyr. • Læs denne brugervejledning omhyggeligt, og overhold de detaljerede •...
Page 53
Under brug • Mål ikke spændinger over 1.000 V i kategori III- eller 600 V i kategori IV- installationer. • Hvis enheden bruges i nærheden af støjgenererende udstyr, skal du være • I REL-tilstand vises symbolet “REL”. Vær forsigtighed, da der kan forekomme opmærksom på, at displayet kan blive ustabilt eller angive store fejl.
Page 54
BDACM1000 BESKRIVELSE LCD-skærmen er vist på figur 2-2, og alle symbolernes betydning er vist i tabel 1: Introduktion til enheden Nej. Symbol Betydning ① Klemme. Bruges til at føre tråden på tværs. Angiver negative aflæsninger. (Vær opmærksom på elektricitetsretningen). ② Drejeknap. Bruges til at vælge målefunktioner.
Page 55
Tastatur TEKNISKE SPECIFIKATIONER FUNC. Generelle specifikationer Tryk for at skifte til den anden funktion i samme rotationsposition. Miljøforhold: 1000 V KAT. II og 600 V KAT. III RANGE Forureningsgrad: 2 Ω Ved V~, V , , A, mA og μA. IP-niveau: 20 Højde: <2000 m 1.
Page 56
BDACM1000 VEDLIGEHOLDELSE TILBEHØR Dette afsnit indeholder grundlæggende oplysninger om vedligeholdelse, Leveres sammen med enheden: herunder vejledning i udskiftning af sikringer og batterier. • Lynvejledning • Nåletestledninger Forsøg ikke at reparere eller udføre service på enheden, medmindre du er • Krokodillenæbsledninger kvalificeret til det og har de relevante oplysninger om kalibrering, ydelsestest og •...
Page 57
Kullanım Kılavuzu 1000A AC/DC True RMS Dijital Kelepçe Cihazı GENEL TALİMATLAR Așırı voltaj kategorisi Kısaca Örnekler: • Bu cihaz IEC 61010-1, CAT. II 1000V ve CAT. III 600V așırı gerilim standartlarına uygundur. CAT I Elektronik • Korumalı elektronik ekipman. • Bu cihazdan en iyi hizmeti almak için bu kullanıcı kılavuzunu dikkatlice okuyun •...
Page 58
BDACM1000 Kullanım sırasında • Kategori III kurulumlarında 1000V veya Kategori IV kurulumlarda 600V üzerindeki voltajları ölçmeyin. • Cihaz gürültü üreten ekipmanın yakınında kullanılırsa, ekranın dengesiz hale • REL modundayken, “REL” sembolü görüntülenir. Tehlikeli bir voltaj var gelebileceğini veya büyük hataları gösterebileceğini unutmayın.
Page 59
TANIM LCD ekran Șekil 2-2’de gösterildiği gibi, her sembolün anlamı Tablo 1’de gösterildiği gibidir. Cihaz Bilgisi ① Kelepçeler. Telin üzerinden geçmesine izin Hayır. Sembol Anlamı vermek için kullanılır. Negatif okumaları gösterir. (Elektrik yönüne dikkat edin) ② Döner anahtar. Ölçüm fonksiyonlarını seçmek Cihaz, en iyi çözünürlüğe sahip aralığı...
Page 60
BDACM1000 Tuș takımı TEKNİK ÖZELLİKLER FUNC. Genel özellikler İkinci fonksiyonu aynı döner konumda değiștirmek bu düğmeye basın. Ortam koșulları: 1000V CAT. II ve 600V CAT.III RANGE Kirlilik derecesi: 2 Ω At V~, V , , A, mA ve μA. IP seviyesi: 20 Yükseklik <...
Page 61
– Sürüntü çubuğunu her bir terminalde çalıștırın. Yağlama maddesi, terminalleri neme bağlı kirlenmeden yalıtır. GARANTİ Garanti Șart ve Koșulları: https://www.bahco.com/int_en/ Pil değișimi Olası elektrik çarpmalarına veya kișisel yaralanmalara neden olabilecek yanlıșokumalardan kaçınmak için, pil göstergesinde ). belirir belirmez pili değiștirin.
Page 67
Instrukcja obsługi Cyfrowy miernik zaciskowy 1000 A AC/DC True RMS INSTRUKCJE OGÓLNE Kategoria przepięciowa W skrócie Przykłady • To urządzenie jest zgodne z normami przepięcia IEC 61010-1, KAT. II 1000 V oraz KAT. III 600 V. • Aby zapewnić jak najlepszą obsługę urządzenia, należy uważnie przeczytać niniejszą KAT.
Page 68
BDACM1000 Podczas użytkowania • Nie należy mierzyć napięcia powyżej 1000 V w kategorii III ani 600 V w instalacji kategorii IV. • W trybie REL wyświetlany jest symbol „REL”. Należy zachować ostrożność, ponieważ może • Jeśli urządzenie jest używane w pobliżu sprzętu generującego zakłócenia, należy pamiętać, że występować...
Page 69
OPIS Ekran LCD pokazany jest na rysunku 2-2, a znaczenie każdego symbolu przedstawia Tabela 1: Zapoznanie się z urządzeniem Symbol Znaczenie ① Zacisk. Służy do przepuszczania przez niego przewodu. Wskazuje odczyty ujemne. (Zwrócić uwagę na kierunek prądu) ② Przełącznik obrotowy. Służy do wyboru funkcji Urządzenie znajduje się...
Page 70
BDACM1000 Klawiatura SPECYFIKACJA TECHNICZNA FUNC. Ogólne dane techniczne Naciśnij, aby przełączyć drugą funkcję w to samo położenie obrotowe. Warunki otoczenia: 1000 V KAT. II oraz 600 V KAT. III RANGE Stopień zanieczyszczenia: 2 Ω Przy V~, V , , A, mA oraz μA.
Page 71
– Wacik należy umieścić w każdym zacisku. Środek smarujący chroni styki przed zanieczyszczeniem oraz wilgocią. Warunki gwarancji podano na stronie https://www.bahco.com/int_en/ Wymiana baterii Aby uniknąć fałszywych odczytów, które mogą prowadzić do porażenia prądem lub obrażeń ciała, należy wymienić baterię, gdy tylko pojawi się...
Page 77
Návod k použití 1000A AC/DC True RMS digitální upínací zařízení VŠEOBECNÉ POKYNY Kategorie přepětí Stručně Příklady • Toto zařízení splňuje požadavky norem IEC 61010-1, CAT. II 1000V a CAT. III 600V na přepětí. CAT I Elektronika • Chráněné elektronické zařízení. •...
Page 78
BDACM1000 Během použití • V instalacích kategorie IV neměřte napětí vyšší než 1 000 V v kategorii III nebo 600 V. • Pokud se zařízení používá v blízkosti zařízení generující hluk, mějte na paměti, že • V režimu REL se zobrazí symbol „REL“. Je třeba postupovat opatrně, protože displej se může stát nestabilním nebo může signalizovat velké...
Page 79
POPIS LCD displej je znázorněn jako na obrázku 2-2, přičemž význam všech symbolů je uveden v tabulce 1: Seznámení se se zařízením ① Svěrka. Používá se k překlenutí vodiče. Symbol Význam (Dbejte na směr napájení) Označuje záporné hodnoty. ② Otočný spínač. Používá se pro výběr funkcí měření.
Page 80
BDACM1000 Klávesnice TECHNICKÉ PARAMETRY FUNC. Obecné technické údaje Stisknutím přepnete druhou funkci do stejné rotační polohy. Podmínky prostředí: 1000V CAT. II a 600 V CAT. III RANGE (Rozsah) Stupeň znečištění: 2 Ω Při V~, V , , A, mA a μA.
Page 81
– Otřete tamponem okolí každé svorky. Olejovací přípravek izoluje svorky od ZÁRUKA znečištění způsobeného vlhkostí. Záruční podmínky na stránkách https://www.bahco.com/int_en/ Výměna baterie Aby se zabránilo chybně naměřeným hodnotám, které by mohly vést k možnému úrazu elektrickým proudem nebo ke zranění osob, vyměňte baterii, jakmile se objeví...
Page 82
Návod na použitie Zariadenie 1000 A AC/DC True RMS Digital Clamp VŠEOBECNÉ POKYNY Kategória prepätia Stručne Príklady • Toto zariadenie vyhovuje normám IEC 61010-1, CAT.II 1000 V a CAT.III 600 V týkajúcim sa preťaženia. CAT I Elektronické • Chránené elektronické zariadenie. •...
Page 83
Počas používania • Nemerajte napätia vyššie ako 1000 V v kategórii III alebo 600 V v inštaláciách kategórie IV. • Ak sa zariadenie používa v blízkosti zariadenia generujúceho hluk, nezabudnite, že • V režime REL sa zobrazí symbol „REL“. Je potrebné postupovať opatrne, pretože displej môže zobraziť...
Page 84
BDACM1000 OPIS LCD displej vyzerá ako na obrázku 2-2. Jednotlivé zobrazené symboly sú vysvetlené v tabuľke 1: Oboznámenie sa so zariadením ① Svorky. Používajú sa na pretiahnutie drôtu. Č. Symbol Zmysel (Všímajte si smer prúdenia elektriny). Indikuje záporné hodnoty. Indikuje záporné hodnoty.
Page 85
Klávesnica TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY FUNC. Všeobecné charakteristiky Stlačením sa prepne druhá funkcia v rámci rovnakého cyklu. Podmienky prostredia: 1000 V CAT. II a 600 V CAT.III RANGE Stupeň znečistenia: 2 Ω Pri V~, V , , A, mA a μA. Úroveň IP: 20 1.
Page 86
BDACM1000 ÚDRŽBA PRÍSLUŠENSTVO V tejto časti sú uvedené základné informácie o údržbe vrátane pokynov Dodané so zariadením: týkajúcich sa výmeny poistky a batérie. • Stručná príručka • Bezihlové testovacie vodiče Nepokúšajte sa zariadenie opravovať ani vykonávať jeho servis, pokiaľ na to •...
Page 87
Felhasználói kézikönyv 1000 A-es AC/DC valódi RMS digitális lakatfogó multiméter ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Túlfeszültség- kategória Röviden Példák • A készülék megfelel az IEC 61010-1, CAT. II 1000 V és CAT. III 600 V túlfeszültségi szabványoknak. CAT I Elektronika • Védett elektronikus berendezés. •...
Page 88
BDACM1000 Használat közben • Az elemjelző ( ) megjelenésekor azonnal cseréljen elemet. Gyenge elem • Ha a készüléket zajt generáló berendezés közelében használja, akkor számoljon esetén a készülék hibás mérési eredményeket adhat, ami áramütéshez és személyi sérüléshez vezethet. azzal, hogy a kijelző instabillá válhat, vagy nagy hibákat jelezhet.
Page 89
LEÍRÁS Az LCD-képernyő a 2-2. ábrán látható. Szimbólumainak jelentését az 1. táblázat ismerteti: A készülék bemutatása ① Fogó. Átvezethető rajta a huzal. Szimbólum Jelentés (Ügyeljen az áram irányára) Negatív értéket jelez. ② Forgókapcsoló. A mérési funkciók kiválasztására szolgál. A készülék automatikus tartomány üzemmódban van, ③...
Page 90
BDACM1000 Gombsor MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓK FUNC. Általános specifikációk Környezeti feltételek: Nyomja meg a forgókapcsoló adott helyzetéhez tartozó második funkció kiválasztásához. 1000 V CAT. II és 600 V CAT.III Környezetszennyezési fok: 2 RANGE IP-besorolás: 20 Ω Tengerszint feletti magasság: < 2000 m V~, V , , A, mA és μA esetén.
Page 91
– Tisztítsa meg a vattapálcával az egyes kapcsokat. Az olajozószer védi a GARANCIA kapcsokat a nedvességgel összefüggő szennyeződéstől. Garanciális feltételek: https://www.bahco.com/int_en/ Elemcsere Az esetleg áramütéshez vagy személyi sérüléshez vezető hibás mérések megelőzése érdekében a lemerült elem jelzésének ( ) megjelenése után azonnal cseréljen elemet.