Kobalt KRC 2445-03 Mode D'emploi
Kobalt KRC 2445-03 Mode D'emploi

Kobalt KRC 2445-03 Mode D'emploi

Chargeur pour piles au lithium-ion

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Questions, problems, missing parts? Before returning to your
retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT
(1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
AB16881
ITEM #0672826/0672827/0672823/0672824/0790022/0864452
Purchase Date
1
LITHIUM-ION
CHARGER
MODEL #KRC 2445-03
Français p. 15

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kobalt KRC 2445-03

  • Page 1 ITEM #0672826/0672827/0672823/0672824/0790022/0864452 LITHIUM-ION CHARGER MODEL #KRC 2445-03 Français p. 15 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS Product Specifications ........2 Package Contents .
  • Page 3: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION Electric contacts Green LED charge indicator Red LED charge indicator WARNING • Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any packaging material until all parts have been examined. •...
  • Page 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. Know the Tool To operate this tool, carefully read this manual and all labels affixed to the charger before using it.
  • Page 5 SAFETY INFORMATION CAUTION • To reduce the risk of electric shock or damage to the charger and battery, charge only those rechargeable batteries specifically designated on your charger’s label. Other types of batteries may burst, causing personal injury or damage. •...
  • Page 6 SAFETY INFORMATION • An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure that: • The pins on the plug of extension cord are the same number, size and shape as those of the plug on charger.
  • Page 7 SAFETY INFORMATION • Risk of electric shock. Do not touch the uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal. • Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan this tool to someone else, also loan these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
  • Page 8 SAFETY INFORMATION FCC Statement • This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference. • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 9: Preparation

    PREPARATION Know Your Battery Charger Before attempting to use the battery charger, familiarize yourself with all of its operating features and safety requirements. WARNING • Do not allow familiarity with the battery charger to cause carelessness. Remember that one careless moment is enough to cause severe injury.
  • Page 10: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS 1. To Charge a Battery Pack NOTICE: Battery packs are shipped in a low charge condition to prevent possible problems. Before using it the first time, fully charge the battery pack. Refer to the operating manual for your battery pack to determine charging times.
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE: • The battery pack will fully charge, but will not overcharge, if left on the charger. • The charger may warm with several continuous charge cycles. This is part of the normal operation of the charger. Always charge the battery pack in a well-ventilated area.
  • Page 12: Care And Maintenance

    OPERATING INSTRUCTIONS 3. Wall-mount holes The charger has hanging holes for convenient storage. Install screws in the wall 2.25 inches apart. Use screws sufficiently strong to hold the combined weight of the charger and battery pack. CARE AND MAINTENANCE All maintenance should only be carried out by a qualified service organization.
  • Page 13 3-YEAR HASSLE-FREE WARRANTY For 3 years from date of purchase the charger is warranted for the original purchaser to be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of use.
  • Page 14 Printed in China...
  • Page 15 ARTICLE #0672826/0672827/0672823/0672824/0790022/0864452 CHARGEUR POUR PILES AU LITHIUM-ION MODÈLE #KRC 2445-03 JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série Date d’achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258), entre 8 h et 20 h...
  • Page 16 TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques du produit ......16 Contenu de l’emballage ....... . . 17 Consignes de sécurité...
  • Page 17: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCE DESCRIPTION Contact électrique Indicateur de charge à DEL vert Indicateur de charge à DEL rouge AVERTISSEMENT • Retirez l’outil de l’emballage et examinez-le minutieusement. Ne jetez ni la boîte ni le matériel d’emballage avant d’avoir examiné toutes les pièces.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez vous assurer de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler ou d’utiliser le produit. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. Sachez bien comment utiliser l’outil.
  • Page 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION • Pour réduire le risque de choc électrique et de dommage au chargeur et à la pile, ne chargez que les piles rechargeables dont la liste figure sur l’étiquette du chargeur. Les autres types de piles risquent d’éclater et de causer des blessures ou des dommages.
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Aucune rallonge ne doit être utilisée, à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge non appropriée peut entraîner un risque de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge électrique, prenez les précautions suivantes : •...
  • Page 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Débranchez le chargeur de l’alimentation électrique lorsque vous ne l’utilisez pas. Vous réduirez ainsi le risque de choc électrique ou de dommage au chargeur si des objets de métal tombaient dans l’ouverture. Vous éviterez également les dommages au chargeur en cas de surtension.
  • Page 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Déclaration relative à la FCC (Commission fédérale des communications) • Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : • Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible. •...
  • Page 23: Préparation

    PRÉPARATION Présentation du chargeur Avant d’utiliser ce chargeur, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques et fonctions ainsi qu’avec les consignes de sécurité à respecter. AVERTISSEMENT • Prenez garde à ne pas devenir moins vigilant à mesure que vous prenez l’habitude de vous servir de votre chargeur. Gardez à...
  • Page 24: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI 1. Charger un bloc-piles REMARQUE : Les blocs-piles sont faiblement chargés lors de l’envoi pour éviter d’éventuels problèmes. Chargez complètement le bloc-piles avant de l’utiliser pour la première fois. Consultez le manuel d’utilisation de votre bloc-piles pour connaître le temps requis pour la charge.
  • Page 25 MODE D’EMPLOI REMARQUE : • S’il est laissé sur le chargeur, le bloc-piles sera chargé complètement, mais il ne pourra pas être surchargé. • Le chargeur peut devenir chaud après plusieurs cycles de charge consécutifs. Il s’agit d’une réaction normale résultant du fonctionnement du chargeur.
  • Page 26: Entretien

    MODE D’EMPLOI 3. Trous pour montage mural Le chargeur est muni de trous de suspension pour un rangement pratique. Insérez les vis dans le mur en les espaçant de 5,71 cm. Utilisez des vis suffisamment fortes pour soutenir le poids combiné...
  • Page 27 GARANTIE SANS TRACAS DE 3 ANS Le fabricant garantit à l’acheteur original que ce chargeur ne présentera aucun défaut de matériel ou de fabrication pendant une période de trois (3) ans suivant la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un usage abusif, l’usure normale, un entretien inadéquat, une négligence, une modification du produit non autorisée ou par des pièces et des accessoires appelés à...
  • Page 28 Imprimé en Chine...

Ce manuel est également adapté pour:

067282606728270672823067282407900220864452

Table des Matières