Page 1
Kühlbox bEDIENUNGSANlEITUNG Cool box INSTRUCTIoNS FoR USE GlACIèRE MoDE D’EMPloI box FRIGo MANUAlE D’ISTRUZIoNI CHLADíCí BOx NÁVOD K OBSLUZE CHLADiACi BOx NÁVOD NA OBSLUHU 97252 Kühlbox KK 29...
Page 2
DE - Seite 3 Vor jeder benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 15 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recom- mendations. FR - Page 25 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici.
EINlEITUNG Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser bedienungsanleitung und/ oder am Produkt verwendet werden: beachten Sie diese bedienungsanleitung bei der Verwendung des Produkts. lebens- und Unfallgefahr für Kinder! beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise! Produkt nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden! Entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltgerecht! Symbol/Signalwort Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung...
Produkt sowie alle Teile auf beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Produkt oder Teile nicht in betrieb. ▪ Kühlbox KK 29 inkl. Anschlusskabel mit 12 V Kfz-Stecker/230 V Stecker ▪ bedienungsanleitung Geben Sie alle Unterlagen auch an andere benutzer weiter!
Technische Daten Abmessungen (h x b x T) geschlossen: 48,5 x 38 x 27,5 cm offen: 74 x 45 x 35 cm ~4,5 kg Gewicht Volumen 29 l Stromversorgung 12 V DC / 230 V AC Nennleistung 48 W (12 V), 58 W (230 V) Temperaturregelung Thermostat Umgebungstemperatur...
SIChERhEIT Allgemeine Sicherheitshinweise lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Warnung! lebens- und Unfallgefahr für Kinder. Erstickungs- und Strangulationsge- fahr! halten Sie das Produkt aus der Reichweite von Kindern fern.
Page 8
Brandgefahr! ▪ Stellen Sie sicher, dass die bordspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Eingangsspannung (12 V DC) übereinstimmt, um brandgefahr und Geräteschä- den zu vermeiden. ▪ Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Andernfalls kann es zu über- hitzung mit brandgefahr und zu bleibenden beschädigungen kommen. ▪...
Page 9
Verletzungsgefahr ▪ Wenn Sie das Gerät in einem Fahrzeug transportieren, bewahren Sie es befestigt im Kofferraum oder einer geeigneten Ablage auf, damit das Gerät bei plötzlichen Fahrzeugbewegungen nicht in bewegung geraten kann. ▪ Achten Sie auf einen sicheren Stand des Geräts. Gesundheitsgefahr ▪...
VERWENDUNG Hinweise zur Verwendung ▪ Die 12 V Kfz-Steckdose am Fahrzeug ist möglicherweise erst nach dem Einschalten der Zündung aktiv. beachten Sie die bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs. Kontaktieren Sie Ihre Fachwerkstatt, wenn Sie unsicher sind. ▪ Decken Sie das Gerät während der Verwendung nicht ab und achten Sie auf eine gute belüftung.
6. Kühlleistung einstellen (nur bei 230 V betrieb): Mit dem Regler (7) kann die Kühlleistung stufenlos eingestellt werden. Wenn eine niedrigere Temperatur erzielt werden soll als im energiesparendem betrieb, so kann der Regler in Richtung „Max“ gestellt werden. bitte beachten Sie, dass in diesem Fall mehr Energie verbraucht wird als im normalen Dauerbetrieb.
REINIGUNG, PFlEGE UND WARTUNG Ihr Gerät kann mit minimalem Pflegeaufwand über Jahre funktionsfähig gehalten werden. ▪ Rollen Sie die Kabel ordentlich auf, wenn Sie das Gerät lagern. Das hilft, verse- hentliche beschädigungen der Kabel und des Geräts zu vermeiden. ▪ Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch.
Page 15
CoNTENT Introduction ..........16 Intended use .
INTRoDUCTIoN Explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/ or the device: Follow instructions when using the device. Risk of injury or death for children! Please note warnings and safety notices! only use this device at weatherproof locations! Consider the environment when disposing of the packaging! Symbol/signal word Possible consequences of non-observance Immediate danger to life or severe injuries.
Check the product and all parts for damage. Do not use a defective product or parts. ▪ Cool box KK 29 incl. connecting cable with 12 V car plug/230 V plug ▪ operating instructions...
Technical data Dimensions (h x w x d) closed: 48.5 x 38 x 27.5 cm open: 74 x 45 x 35 cm ~4,5 kg Weight Volume 29 l Power supply 12 V DC / 230 V AC Power rating 48 W (12 V), 58 W (230 V) Temperature control Thermostat Ambient temperature...
Page 19
Warning! Risk of bodily or fatal injury to children! Risk of suffocation or strangulati- on! Keep the machine out of the reach of children. Children are unable to assess the risks associated with use of this product! Danger! Damaged leads may cause fatal electric shock. Discontinue use if leads are damage.
Page 20
▪ Please verify there is no moisture on plugs and cables. Never connect the device to the on-board power system with wet hands. ▪ Always unplug the cable from the 12 V car outlet by the plug. The cable may otherwise be damaged.
PRoDUCT oVERVIEW 230 V 1. Cool box 7. Controller 2. Carrying handle 8. bracket for opening 3. lid 9. Peltier element 4. Recesses for bottles up to 42 cm 10. 12 V car power plug 5. Energy efficiency class A++ 11.
Information about use ▪ you may have to turn the ignition to activate the vehicle’s 12 V car outlet. Please refer to the owner’s manual for your vehicle. Contact a specialised shop if you are unsure. ▪ Do not cover the device during use and ensure proper ventilation. ▪...
Attention! ▪ There is no auto shut-off. The unit will run continuously so long as the board bar is switched on. Remember the vehicle`s battery will be discharged when the vehicle is not running. ▪ Switch the cool box off after 6 continuous days of operation. you can restart the cooling after 2 hours.
ClEANING, CARE AND MAINTENANCE Minimal care will ensure your device remains functional for years. ▪ Carefully wind the cable when storing the device. This will help prevent acciden- tal damage to the cable and the device. ▪ Clean the product with a soft, dry cloth. ▪...
Page 25
TAblE DES MATIèRES Introduction ..........26 Utilisation prévue.
INTRoDUCTIoN Explication des symboles et avertissements utilisés dans la présente notice d‘explication et/ou sur l‘appareil: lorsque vous utilisez l‘appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d‘utilisation. Risque d‘accident et de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les avertissements et conseils de sécurité ! Utiliser l‘appareil uniquement dans des endroits protégés des intempéries ! Éliminez l‘emballage et l‘appareil en respectant l‘environnement ! Symbole/...
Contrôlez le contenu de livraison immédiatement après le déballage. Contrôlez l‘appareil et les pièces pour détecter tout dommage. Ne mettez pas un appareil endommagé en marche. ▪ Glacière KK 29 avec câble de raccordement pourvu d‘une fiche allume-cigare 12 V / fiche 230 V ▪ notice d‘utilisation...
Caractéristiques techniques Dimensions (h x l x P) fermée : 48,5 x 38 x 27,5 cm ouverte : 74 x 45 x 35 cm Poids 2 kg Volume 29 l Alimentation électrique 12 V DC / 230 V AC Puissance nominale 48 W (12 V), 58 W (230 V) Régulation de température Thermostat...
Page 29
Danger ! Risque d‘accident et danger de mort pour les enfants ! Risque ‘étouffement et d‘étranglement ! Maintenez l‘appareil hors de portée des enfants. les enfants ne peuvent pas reconnaître les risques liés à la machine ! Risque pour la vie! Des câbles endommagés peuvent déclencher un choc électrique mortel.
Page 30
Risque de choc électrique ! ▪ Assurez-vous que l‘appareil est toujours rangé dans un endroit sûr. ▪ N‘exposez pas l‘appareil à la pluie ou à des conditions humides. Veillez à empêcher que de l‘eau ou d‘autres liquides ne soient renversés sur l‘appareil. le risque de choc électrique augmente si de l‘eau pénètre dans un appareil électrique.
APERÇU DU PRoDUIT 230 V 1. Glacière 7. Régulateur 2. Poignée de transport 8. Support d‘ouverture 3. Couvercle 9. Module à effet Peltier 4. Enfoncements pour bouteilles jusqu‘à 10. Fiche secteur allume-cigare 12 V 42 cm 11. Fiche secteur 230 V 5.
UTIlISATIoN Conseils d‘utilisation ▪ la prise allume-cigare 12 V du véhicule n‘est éventuellement active qu‘après la mise en marche de l‘allumage. Veuillez respecter la notice d‘utilisation du véhicu- le. En cas de doute, contactez votre garage. ▪ Ne pas recouvrir l‘appareil pendant son fonctionnement et veillez à une bonne aération.
6. Régler la puissance de refroidissement (uniquement en fonctionnement 230 V) : le régulateur (7) permet d‘ajuster en continu la puissance de refroidisse- ment. Si une température plus basse que lors du mode économique doit être atteinte, le régulateur peut être placé en position « Max ». Veuillez cependant considérer que, dans ce cas, la consommation en énergie est plus élevée qu‘en mode continu normal.
NETToyAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE Votre appareil peut fonctionner pendant des années avec un entretien minimal ▪ Enroulez correctement le câble lorsque vous rangez l‘appareil. Cela permet d‘éviter des dommages par inadvertance du câble et de l‘appareil. ▪ Nettoyez l‘intérieur et l‘extérieur avec un chiffon humide. ▪...
Page 36
SoMMARIo Introduzione ..........34 Uso conforme .
INTRoDUZIoNE Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo: Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni. Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! Attenersi alle avvertenze e indicazioni di sicurezza! Utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti non soggetti agli agenti atmosferici! Smaltire in modo ecocompatibile la confezione e il dispositivo!
Controllare la fornitura subito dopo averla aperta. Controllare se il dispositivo o i componenti sono danneggiati. Non utilizzare il dispositivo o componenti guasti. ▪ box frigo KK 29 incl. cavo di collegamento con spina auto 12 V/spina 230 V ▪ Istruzioni per l’uso...
Dati tecnici Dimensioni (A x l x P) chiuso: 48,5 x 38 x 27,5 cm aperto: 74 x 45 x 35 cm Peso 2 kg Volume 29 l Alimentazione 12 V DC / 230 V AC Potenza nominale 48 W (12 V), 58 W (230 V) Regolazione della temperatura Termostato Temperatura ambiente...
Page 40
Pericolo! Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! Pericolo di soffocamento e strangolamento! Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. I bambini non sanno riconoscere i pericoli legati al prodotto! Pericolo di vita! I fili danneggiati possono generare una scossa elettrica mortale.
Page 41
Pericolo di folgorazione! ▪ Assicurarsi che il caricabatteria venga posizionato sempre in un luogo sicuro. ▪ Non esporre il dispositivo a pioggia o liquidi. Evitare che acqua o altri liquidi si rovescino o gocciolino su di esso. la penetrazione di acqua nei dispositivi elettrici accresce il pericolo di folgorazione.
DESCRIZIoNE DEl PRoDoTTo 230 V 1. box frigo 7. Regolatore 2. Manico 8. Supporto per apertura coperchio 3. Coperchio 9. Elemento Peltier 4. Vani per bottiglie fino a 42 cm 10. Spina auto 12 V 5. Classe di efficienza energetica A++ 11.
Note per l’uso ▪ la presa auto 12 V del veicolo sarà attiva probabilmente soltanto dopo l’accensione. Attenersi alle istruzioni d’uso del proprio veicolo. In caso di dubbi contattare la propria officina di fiducia. ▪ Non coprire mai l’apparecchio durante l’uso e assicurarsi una buona aerazione. ▪...
Attenzione! ▪ Non si verifica lo spegnimento automatico. Il gruppo continua a funzionare fintanto che il frigo bar portatile è acceso. Ricordare che la batteria del veicolo si scarica quando il veicolo non è in funzione. ▪ Dopo un funzionamento continuo di 6 giorni spegnere il box frigo. Dopo 2 ore è...
PUlIZIA, MANUTENZIoNE E RIPARAZIoNI Con una minima manutenzione il vostro apparecchio potrà funzionare per anni. ▪ Avvolgere con cura i cavi dell’apparecchio prima di riporlo. Ciò aiuta ad evitare danneggiamenti accidentali ai cavi dell’apparecchio. ▪ Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto. ▪...
UVOD Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji: Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. Nebezpečí ohrožení života a zranění dětí! Dbejte výstražná a bezpečnostní upozornění! Přístroj používat jen na místech chráněných před povětrnostními vlivy! Likvidujte obal s ohledem na životní...
žádná z jeho součástí. neuvádějte vadné zařízení nebo jeho část do činnosti. ▪ Chladící box KK 29 včetně připojovacího kabelu se zástrčkou na 12 V v motorovém vozidle/zástrčkou na 230 V ▪ návod k obsluze...
Technická data Rozměry (V x Š x H) uzavřený box: 48,5 x 38 x 27,5 cm otevřený box: 74 x 45 x 35 cm Váha 2 kg Objem 29 L Napájení proudem 12 V DC / 230 V AC Jmenovitý příkon 48 W (12 V), 58 W (230 V) Regulace teploty Termostat...
Page 50
Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života a zranění dětí! Nebezpečí uškrcení! Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. Děti nerozpoznávají nebezpečí, která může přístroj způsobit! Źivotní nebezpečí! Poškozená vedení mohou vyvolat smrtelnou elektrickou ránu. Počkozené kabely již nepoužívat. Výrobce není zodpovědný za škody způsobené: ▪...
Page 51
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! ▪ Nevystavujte zařízení dešti ani mokru. Nedovolte, aby bylo zařízení vystaveno tekoucí nebo kapající vodě nebo jiným tekutinám. Když voda vnikne do elektrických zařízení, dojde ke zvýšení rizika zásahu elektrickým proudem. ▪ zajistěte, aby byly všechny zástrčky a kabely suché. Nikdy nepřipojujte přístroj na palubní...
POPiS VÝROBKU 230 V 1. Chladící box 7. Regulátor 2. Rukojeť na nošení 8. úchytka na otevírání 3. Víko 9. Peltierův článek 4. Vybrání pro láhve do 42 cm 10. zástrčka na 12 V z motorového 5. Třída energetické efektivity A++ vozidla 6.
POUžiTí Pokyny k použití ▪ zásuvka na 12 V v motorovém vozidle je pravděpodobně pod napětím teprve až po zapnutí zapalování. Dbejte na údaje v návodu k obsluze Vašeho vozidla. Jestliže jste si nejistí, kontaktujte příslušnou odbornou dílnu. ▪ Nepřikrývejte přístroj během použití a dbejte na dostatečné větrání. ▪...
6. Nastavení chladícího výkonu (jen při provozu na 230 V): Regulátorem (7) je možné plynule nastavit chladící výkon. Pro dosažení nižší teploty, než teploty v energeticky úsporném provozu, se může regulátor nastavit ve směru k „Max“. Prosíme, vezměte na vědomí, že je v tomto případě spotřeba energie vyšší než...
ČiŠTěNí, PéČe A úDRžBA Přístroj je možné zachovat funkční jen minimálním ošetřováním. ▪ Před skladováním přístroje pečlivě stočte kabely. Toto pomáhá vyloučit nechtěné poškození kabelů a přístroje. ▪ Přístroj čistěte měkkým, suchým hadrem. ▪ Přístroj skladujte na čistém a suchém místě. Servis Jestliže máte po přečtení...
Page 56
OBSAH úvod............56 Používanie v súlade s určeným účelom .
ÚVOD Význam symbolov a signálnych slov, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Pri používaní prístroja dbajte na návod na ovládanie. Nebezpečenstvo ohrozenia života a nebezpečenstvo nehody pre deti! Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny! Prístroj používajte len na miestach chránených proti poveter- nostným vplyvom! Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte! Symbol/...
Obsah dodávky Po rozbalení hneď skontrolujte obsah dodávky. Prístroj a všetky jeho časti skontrolujte, ak zistíte poškodenie, prístroj nepoužite. ▪ Chladiaci box KK 29 inkl. Pripojovacieho kábla s 12 V automobilovou zástrčkou/230 V zástrčkou ▪ Návod na používanie Všetky podklady odovzdajte i ďalším používateľom!
Technické údaje Rozmery (V x Š x H) zatvorený: 48,5 x 38 x 27,5 cm otvorený: 74 x 45 x 35 cm Hmotnosť 2 kg Objem 29 L zdroj prúdu 12 V DC / 230 V AC Menovité napätie 48 W (12 V), 58 W (230 V) Regulácia teploty Thermostat Teplota okolia...
BezPeČNOSŤ Všeobecné bezpečnostné pokyny Prečítajte si bezpečnostné pokyny a pokyny pre používanie. Nedodržanie bezpečnostných pokynov a pokynov pre používanie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážne ublíženie na zdraví. Uschovajte si všetky bezpečnostné pokyny a pokyny pre používanie pre neskoršie nahliadnutie. Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! Nebezpečenstvo zadusenia a uškrtenia! zdvihák udržiavajte...
Page 61
Nebezpečenstvo požiaru! ▪ Skontrolujte, či palubné napätie korešponduje so vstupným napätím (12 V jednosmerný prúd) na prístroji, inak sa prístroj môže poškodiť. ▪ Chladiaca taška nie je vhodná pre trvalú prevádzku. inak môže dôjsť k prehriatiu a trvalým poškodeniam. ▪ Prístroj počas nabíjacieho procesu neprikrývajte, pretože by mohol byť...
Page 62
Nebezpečenstvo poranenia ▪ Keď transportujete prístroj vo vozidle, uschovajte ho v kufri vozidla alebo na vhodnej odkladacej ploche, aby sa prístroj pri náhlom pohybe vozidla nehýbal. ▪ Dbajte na bezpečné postavenie prístroja. Prístroj sa prevráti a môže spadnúť, keď je prázdny. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia! ▪...
POUžiTie Pokyny pre používanie ▪ Je možné, že 12 V vozidlová zásuvka je aktívna až po zapnutí zapaľovania. Dodržiavajte návod na používanie vozidla. Kontaktuj- te Vaše servisné pracovisko, ak ste si neistí. ▪ Počas prevádzky prístroj neprikrývajte a dbajte na dobré prevzdušnenie.
6. Nastavenie chladiaceho výkonu (iba pri 230 V prevádzke): Pomocou regulátora (7) môžete plynule nastavovať chladiaci výkon. Keď chcete dosiahnuť nižšiu teplotu ako v energeticky úspornej pre- vádzke, môžete nastaviť regulátor do smeru „Max“. Myslite prosím na to, že v tomto prípade je spotreba energie vyššia ako počas normálnej nepretržitej prevádzky.
ČiSTeNie, STAROSTLiVOSŤ A úDRžBA Váš prístroj môže pri vynaložení minimálnej starostlivosti funkčne slúžiť celé roky. ▪ Keď prístroj skladujete, dôkladne naviňte kábel. Tým predídete prí- padným poškodeniam kábla a prístroja. ▪ Prístroj čistite mäkkou, suchou handričkou. ▪ Prístroj skladujte na čistom, suchom mieste. Servis Ak ste si prečítali tento návod na obsluhu a napriek tomu máte otázky týkajúce sa uvedenia prístroja do prevádzky alebo otázky ohľadom...
Page 69
SPA SystemPartner GmbH & Co. industriestr. 31 CH-8112 Otelfingen ▪ SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661/37 140 00 Praha 4 - Krč, Cz ▪ www.aeg-automotive.com AeG is a registered trademark used under license from AB electrolux (publ) Stand der informationen: 02/ 2015 eAN: 4038373972521...