Sommaire des Matières pour poolstar Z-RAY ST.CROIX 2021
Page 1
ST.CROIX Z-RAY ST.CROIX KAYAK Z-RAY ST.CROIX KAYAK Instruction Manual Important safety guide lines for sport kayak use Manuel d’instruction Please read & understand prior to using your kayak Guide de sécurité importante pour l’usage du Kayak. Avant d’utiliser le Kayak on conseille de lire attentivement le manuel. 37325 STOP 37326...
CONTENU PRÉFACE ---------------------------------------------------------------16 DISPOSITIONS IMPORTANTES ---------------------------------19 GONFLER LE KAYAK------------------------------------------------20 INSTRUCTIONS USAGE--------------------------------------------21 ENTRETIEN ET CONSERVATION--------------------------------23 DÉMONTAGE----------------------------------------------------------23 SOLUTIONS PROBLÈMES-----------------------------------------24 RÉPARATION----------------------------------------------------------24 GARANTIE--------------------------------------------------------------25 ISO 6185-1 TYPE III KAYAK Ce Kayak à été développé pour la navigation sur des lacs, fleuves et canaux, dans lesquels les conditions de force vent n’est pas plus haute que 4 et la hauteur de vagues ne remonte pas le maximum de 0.5 mètres www.zraysports.com...
PRÉFACE Félicitations pour avoir achète un Kayak gonflable. Veuillez lire ce manuel attentivement avant de gonfler, assembler ou usage de votre Kayak. Étudiez aussi très attentivement le manuel fourni avec votre moteur extérieur. Familiarisez-vous avec les dispositifs du Kayak et du moteur et demandez de l’aide d’une personne professionnelle si vous êtes inexpérimenté...
Page 4
PRÉFACE Guirlande Vanne vissante de sécurité Porte pagaie Sol gonflable en I Siège gonflable Filet de mailles Les images sont fournies à titre indicatif, les élément réels peuvent différer. Chaque bateau porte une plaquette CIN (Craft Identification Number) et une plaquette de fabrication. Les deux plaquettes ne peuvent pas être modifié, ou recouvrir ou être éliminé.
Page 5
PRÉFACE Données de base N° élément 37325 37326 ST.CROIX ST.CROIX Modell 1 PERSON 2 PERSON 274x77x48 cm 350x78x52 cm Mesure gonflée (108“x30“x19“) (138“x31“x20“) Max. motorisation Capacité(Personne) 80 kg/176 Lbs 160 kg/352 Lbs Max. chargement Accessoires N° élément 37325 37326 ST.CROIX ST.CROIX Modell 1 PERSON...
DISPOSITIONS IMPORTANTES Pour augmenter la joie et la sûreté dans l'emploie du Kayak, nous conseillons de suivre les avis de sûreté rigoureusement. - Ce Kayak n'est pas un Kayak de sauvetage. Kayak emploie seulement avec les pagaies!! - Ne pas sautez dans le Kayak. Jamais laisser le Kayak inaperçu dans les proximités de l'eau ou le laisser flotter sur l'eau.
GONFLER LE KAYAK Si le kayak est gonflé pendant qu’il fait froid à ou quand il n’y a pas des rayon de soleil directe sur les tubes, le soin doit être pris pour ne pas distendre les tubes. Car l'air à l'intérieur des tubes réchauffe quand il y a des élévations de température ou du soleil, la pression augmentera.
GONFLER LE KAYAK INSTRUCTIONS USAGE Installez l’aileron de direction au fond du kayak. Suivre les instructions comme indiquées dans l’illustration. Préparation avant le départ Procuré vous des informations successive et ensuite passer cette information aux passagers: 1. Informez vous successivement des lois locales, les règles et risques, que sont importante pour des activités en eau et la navigation d’un Kayak.
Page 9
INSTRUCTIONS USAGE 2. Contrôler les valves. 3. Contrôler si le Kayak et chargé uniforme. 4. Le repose-pied ne vas pas s'empêtrer dans les pieds des occupants en cas de chavirement. Contrôler les accessoires de sûreté nécessaire du Kayak.(Contrôlées les lois et les règles). 1.
ENTRETIEN ET CONSERVATION Dépendant l’utilisation des pièces, gardez toujours des pièces extra disponible, toutes les pièces suggèrent doit consulter l'agent local pour les pièces autorisées par usine en entretenant le système. Chaque fois que vous avez utilisé le Kayak, vous devez le nettoyer pour éviter des dommages causés par le sable, l'eau salée et le soleil.
SOLUTIONS PROBLÈMES Dans le cas que le Kayak vous semble trop douce, ça ne veut pas dire que nécessairement il devrait avoir un trou. Pour premier vous devez contrôler les couvercles des valves. Ils pourraient être pas fermé correctement. Les couvercles des valves sont ok. Il pourrait être une différence de température.
GARANTIE LIMITÉE ATTENTION, CHER CLIENT – Veuillez lire attentivement cette déclaration et conservez votre facture originale avec ce certificat de garantie. Votre facture est requise comme preuve d’achat et pour vérifier depuis quand vous possédez ce produit. Nous garantissons tous les composants de ce produit contre les défauts matériels et de main d'oeuvre, sous réserve d'une utilisation et d'un entretien normal de l'appareil, pour une durée débutant uniquement à...
Page 13
Ne retournez pas le produit au magasin RÉPARATION Contactez votre centre de service après-vente local sur www.poolstar.fr Des petits trous ou des pertes d'air peuvent se réparer avec le kit réparations qui est incluse avec le Kayak. Trouvées le trou. La zone où on trouve le trou on doit nettoyer très bien.
Page 14
CONTENTS INTRODUCTION ------------------------------------------------------ 3 IMPORTANT WARNING --------------------------------------------- 6 INFLATING THE KAYAK --------------------------------------------- 7 OPERATING INSTRUCTION----------------------------------------8 MAINTENANCE AND STORAGE ---------------------------------10 DISASSEMBLY---------------------------------------------------------10 TROUBLE SHOOTING ---------------------------------------------11 REPAIRS----------------------------------------------------------------11 WARRANTY ----------------------------------------------------------- 12 ISO 6185-1 TYPE III KAYAK The kayak is designed for voyages on small lakes, rivers and canals, where conditions are up to including wind force 4 and significant wave heights up to and including 0,5 m.
INTRODUCTION Congratulations to the purchase of an inflatable kayak. Please read this manual carefully before inflating, assembling or using your kayak. Familiarise yourself with the features of the kayak and ask for professional training if you are inexperienced in handling this type of kayak. For your full enjoyment it is important to follow proper safety procedures and rules of the waterway that apply to all kayaks.
Page 16
INTRODUCTION Grab Line Screw Safety Valve Oar Holder I-Beam Inflatable Floor Inflatable Seat Mesh The images are for reference only,the actual item may differ. All boats have a CIN (Craft Identification Number) and a manufacturer plate. Do not alter, cover or remove the CIN. It may invalidate the warranty and can get you into legal problems.
Page 17
INTRODUCTION Basic Data Item No. 37325 37326 ST.CROIX ST.CROIX Model 1 PERSON 2 PERSON 274x77x48 cm 350x78x52 cm Inflated Size (108“x30“x19“) (138“x31“x20“) Max. Power of Motor Capacity(Person) 80 kg/176 Lbs 160 kg/352 Lbs Max. Load weight Accessories Item No 37325 37326 ST.CROIX ST.CROIX...
IMPORTANT WARNING To enhance the enjoyment of your kayak and protect the safety of passengers and operator using the kayak, always strictly observe the following safety warning: - This is not a life saving device. Use only under competent supervision. Never allow diving into this product.
INFLATING THE KAYAK - Select a clean area free of stones, gravel, sticks or other sharp objects. - Unfold the kayak that it’s laid out flat and locate your pump. - Use a hand or foot operated air pump to inflate the kayak. Do not use high-pressure air compressors.
INFLATING THE KAYAK fix the net as shown in the figure OPERATING INSTRUCTION Preparation before departure Acquire necessary information and inform other passengers: 1. Get information on local laws, regulation and hazards related to water activities and kayak operation. 2. Check weather forecast, local currents, tides and wind conditions. 3.
Page 21
OPERATING INSTRUCTION Check that required safety equipment is on board (Check the laws and regulations of the country or locality in which you’re kayaking) 1. One personal flotation device (PFD) for each passenger. 2. The air pump, oars, repair kit … 3.
MAINTENANCE AND STORAGE Depending on the parts usage, keep some spare available, all parts suggest must consult local agent for factory authorized parts when servicing system. Clean your kayak after a trip to prevent damage from sand, salt water or sun exposure. Use a garden hose washing the kayak and a sponge and mild soap can clean most dirt.
TROUBLE SHOOTING When you find the kayak appears a bit soft, it might not definitely be because of a leak. Firstly you can check if valve caps are loose. If all valves are in good condition, you can consider if it is caused by temperature variation: If the kayak was inflated in the day at higher temperature, say, 35 °C (95 °F), and air might cool down to 25 °C (77 °F) overnight, so that the pressure on the hull may lower down, and the kayak will appear soft the next morning.
LIMITED WARRANTY ATTENTION CUSTOMER - Please read this statement carefully and keeps your original store receipt along with this warranty certificate at all times. Your receipt is required as proof of purchase and to verify the length of your product ownership. We warrant all components contained in this product against defects in materials and workmanship under normal use and sercice for a period from the date of purchase for the original owner only.
Page 25
□ IMPORTANT □ □ □ Do not return the product to the store □ □ □ Contact your local after sales service □ □ □ on www.poolstar.fr □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □...
Page 26
INHALT VORWORT------------------------------------------------------------- 29 WICHTIGE HINWEISE---------------------------------------------- 32 KAJAK AUFPUMPEN ----------------------------------------------- 33 BEDIENUNGSANLEITUNG----------------------------------------34 WARTUNG UND LAGERUNG------------------------------------- 36 ABBAU------------------------------------------------------------------- 36 PROBLEME LÖSEN------------------------------------------------- 37 REPARATUREN------------------------------------------------------ 37 GARANTIE------------------------------------------------------------- 38 ISO 6185-1 TYPE III KAYAK Das Kajak ist für das Befahren von Seen, Flüssen und Kanälen, in denen die Bedingungen max.
Page 27
VORWORT Vielen Dank für den Kauf eines PATHFINDER KAJAK. Bitte lesen Sie vor der Benutzung des Kajaks diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Wenn noch Unklarheiten auftreten sollten, bitten wir Sie, sich in einem Yachtclub oder in einer Segelschule beraten zu lassen.
Page 28
VORWORT Halteseil Schrauben- Sicherheitsventil Ruderhalter Aufblasbarer I- Trägerboden Aufblasbarer Sitz Netz Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung, daher sind leichte Abweichungen möglich. Jedes Boot trägt eine CIN (Craft Identification Number) und eine Herstellerplakette. Beides darf nicht verändert oder entfernt werden. Es kann die Garantie gefährden und Sie in gesetzliche Schwierigkeiten bringen.
WICHTIGE HINWEISE Um die Freude und die Sicherheit bei Benutzung des Kajaks zu erhöhen, weisen wir darauf hin, die Sicherheitswarnungen strengstens einzuhalten. - Dies ist kein Lebensrettungsgerät. Nur unter sachkundiger Aufsicht verwenden. Niemals in das Produkt hinein springen. Bei Nichtbenutzung niemals im oder in der Nähe des Wassers lassen. Niemals von Fahrzeugen ziehen lassen.
KAJAK AUFPUMPEN - Wählen Sie einen Bereich, auf dem sich keine Steine, kein Kies, keine Stöcker oder andere scharfkantige Gegenstände befinden. - Breiten Sie den Kajak ganz flach aus und suchen Sie Ihre Pumpe. - Pumpen Sie den Kajak mit einer von Hand oder Fuß betriebenen Luftpumpe auf. Verwenden Sie keine Hochdruckkompressoren.
KAJAK AUFPUMPEN BEDIENUNGSANLEITUNG Vorbereitung vor Abfahrt Beschaffen Sie sich zusätzliche Informationen und informieren Sie auch die Passagiere: 1. Beschaffen Sie sich Informationen über die lokalen Gesetze, Regeln und Risiken, die im Zusammenhang mit Wasseraktivitäten und Kajakbedienung stehen. 2. Überprüfen Sie die Wettervorhersagen, lokale Strömungen und die Windbedingungen. 3.
Page 33
BEDIENUNGSANLEITUNG 4. Die Fußstütze wird sich beim Kentern des Kajaks nicht in die Füße seines Insassen verfangen. Dibujo Ilustrativo Überprüfen Sie die benötigte Sicherheitsausstattung des Kajaks. (Überprüfen Sie die Gesetze und Regeln) 1. 1 Sicherheitsweste für jeden Passagier 2. Die Luftpumpe, Paddel, Reparatur-Kit..3.
WARTUNG UND LAGERUNG Befolgen Sie die nächsten zwei Schritte, damit Ihnen das Kajak viele Jahre Freude bereitet. 1. Nach jeder Fahrt sollten Sie das Kajak reinigen, um Beschädigungen durch Sand, Salzwasser oder Sonne zu verhindern. Zur Reinigung können Sie einen Gartenschlauch, einen Schwamm und sanfte Seife benutzen.
PROBLEME LÖSEN Wenn Sie das Kajak als zu weich empfinden, muss es nicht unbedingt ein Loch sein. Zuerst können Sie nachsehen, ob die Ventilkappen locker sind. Sind die Ventilkappen in Ordnung, könnte es an Temperaturschwankungen liegen. Sollte das Kajak tagsüber aufgeblasen sein, bei einer Temperatur von z.B.
Eingeschränkte Garantie LIEBER KUNDE - Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bewahren Sie Ihre Kaufquittung zusammen mit diesem Garantiezertifikat auf. Die Kaufquittung wird als Eigentumsbeleg und zum Nachweis Ihres Garantieanspruchs benötigt. Wir haften bei normalem Gebrauch über einen Zeitraum von @ ab Erstkaufdatum für sämtliche Material- und Herstellungsfehler des Produktes.
Page 37
□ □ □ Bringen Sie das Produkt nicht in den Laden, wo Sie □ es gekauft haben, zurück. □ □ Kontaktieren Sie das Servicecenter auf □ □ □ www.poolstar.fr □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □...
Page 38
CONTENUTO PREFAZIONE---------------------------------------------------------- 42 IMPORTANTI DISPOSIZIONI ------------------------------------- 45 GONFIARE IL KAYAK ----------------------------------------------- 46 ISTRUZIONI D’USO-------------------------------------------------- 47 MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE------------------------ 49 SMONTAGGIO-------------------------------------------------------- 49 SOLUZIONI AI PROBLEMI---------------------------------- 50 RIPARAZIONE -------------------------------------------------------- 50 GARANZIA ------------------------------------------------------------- 51 ISO 6185-1 TYPE III KAYAK Questo kayak è stato sviluppato per la navigazione su laghi, fiumi e canali, con condizioni massime di Forza vento 4 ed onde di 0,5 metri di altezza massima.
PREFAZIONE Grazie per aver acquistato questo kayak gonfiabile. Leggere con attenzione il seguente manuale prima di gonfiare, assemblare, sgonfiare il canotto. Prima di utilizzare il Kayak, familiarizzare con le varie componenti . In caso di inesperienza con questa tipologia di prodotto, si consiglia di frequentare un corso di formazione professionale.
Page 40
PREFAZIONE Passamano Valvola di sicurezza a vite Scalmo Pavimento gonfiabile a settori Seduta gonfiabile Retino Le immagini sono solo per riferimento, il prodotto effettivo potrebbe essere diverso. Tutte le barche hanno un codice di CIN ed una piastra del fornitore. Non deve essere alterato, occultato o rimosso;...
Page 41
PREFAZIONE DATI Articolo n. 37325 37326 ST.CROIX ST.CROIX Model 1 PERSON 2 PERSON 274x77x48 cm 350x78x52 cm Misure gonfiata (108“x30“x19“) (138“x31“x20“) Max.Motorizzazione Capacità(Persone) 80 kg/176 Lbs 160 kg/352 Lbs Max. Caricamento ACCESSORI Articolo n. 37325 37326 ST.CROIX ST.CROIX Model 1 PERSON 2 PERSON Seduta rimuovibile in PVC Pompa...
IMPORTANTI DISPOSIZIONI Per poter sfruttare al meglio il vostro kayak ed assicurare la sicurezza dei passeggeri seguire rigorosamente le seguenti disposizioni di sicurezza. - Questo articolo non è un dispositivo di salvataggio. Utilizzare esclusivamente sotto competente supervisione. Non tuffarsi all’interno del kayak. Non lasciare mai il kayak in acqua o nelle vicinanze dell’acqua quando non viene utilizzato.
GONFIARE IL KAYAK Individuare una superficie priva di pietre, ghiaia ed altri eventuali oggetti appuntiti. Dispiegare completamente il kayak e posizionare la pompa. Collegare ora la pompa (a mano o a piede) alla valvola per gonfiare il kayak. Non utilizzare compressori ad alta pressione.
GONFIARE IL KAYAK ISTRUZIONI D’USO Installare la pinna direzionale sul fondo del kayak. Seguire le istruzioni come indicato nell’illustrazione. Preparazione prima della partenza Acquisire le seguenti informazioni e informare a riguardo i passeggeri: 1. Informatevi sulle leggi locali, le regole ed i rischi relativi alle attività acquatiche e all’utilizzo del kayak.
Page 45
ISTRUZIONI D’USO quando è sufficientemente rigida e ferma. Non gonfiare eccessivamente. 2. Controllare le valvole di sicurezza. 3. Verificare che il peso sul kayak sia stato distribuito in maniera corretta. 4. Il poggiapiedi non bloccherà i piedi degli occupanti in caso di capovolgimento. Verificare la presenza di tutti i dispositivi di sicurezza sul kayak(consultare le leggi locali del Paese e della località...
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Tenere sempre parti di ricambio a portata di mano. Consultare il rivenditore locale per pezzi di ricambio autorizzati dal fabbricante. Dopo ogni utilizzo, pulire il kayak per evitare danni causati da sabbia, acqua salata o esposizione al sole. Utilizzare un tubo da giardino per risciacquare il kayak , una spugna ed un detergente delicato per rimuovere lo sporco.
SOLUZIONI AI PROBLEMI Se avete impressione che il canotto sia eccessivamente sgonfio, non è detto che il problema sia una perdita. In primo luogo, controllare se i tappi delle valvole sono stati correttamente avvitati. Se le valvole sono in buone condizioni, un’ eventuale causa potrebbe essere una variazione di temperatura (sbalzo di temperatura tra giorno e notte).
Page 48
GARANZIA LIMITATA ALL’ATTENZIONE DEL CLIENTE – Si prega di leggere accuratamente questo documento e di conservare sempre l'originale della ricevuta d’acquisto insieme al certificato di garanzia. La ricevuta è necessaria come prova d’acquisto per verificare la durata della proprietà dell’imbarcazione. Garantiamo, unicamente all'acquirente originale e per un determinato periodo di tempo dopo la data di acquisto, tutti i componenti di questo prodotto da difetti di materiali e lavorazione nelle normali condizioni di...
Page 49
□ □ IMPORTANTE □ □ □ Non restituire il prodotto al negozio □ □ □ Rivolgersi al centro di assistenza post-vendita su □ □ □ www.poolstar.fr □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □...
Page 50
CONTENIDO INTRODUCCIÓN ----------------------------------------------------- 55 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ------------------------------- 58 CÓMO INFLAR EL KAYAK ----------------------------------------- 59 INSTRUCCIONES DE USO --------------------------------------- 60 MANTENIMIENTO GENERAL ------------------------------------ 62 DESENSAMBLAJE--------------------------------------------------- 62 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS COMUN ES------------------------------------------------------------------------ 63 REPARACIONES----------------------------------------------------- 63 GARANTÍA------------------------------------------------------------- 64 Diseño Bote Categoría III– “Aguas Mansas” Bote diseñado para viajes en lagos pequeños, ríos y canales;...
INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de una kayak inflable. Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de inflar, montar o usar el kayak. Familiarícese con las características del kayak y solicite formación profesional si no dispone de experiencia en el manejo de este tipo de kayaks. Para un disfrute pleno, es importante seguir un procedimiento de seguridad adecuado y las normas de navegación aplicables a todos los kayaks.
Page 52
INTRODUCCIÓN Cabo de transporte Válvula de seguridad con tornillo Soporte para remos Base inflable con refuerzos en I Asiento inflable Malla Las imágenes son solo de referencia; el artículo real puede ser diferente. Todas las embarcaciones poseen un número de identificación del casco (CIN) y una placa del fabricante.
Page 53
INTRODUCCIÓN CARACTERISTICAS TÉCNICAS Nº de artículo 37325 37326 ST.CROIX ST.CROIX Model 1 PERSON 2 PERSON 274x77x48 cm 350x78x52 cm Dimensiónes inflado (108“x30“x19“) (138“x31“x20“) Motorización máxima Capacidad(Personas) 80 kg/176 Lbs 160 kg/352 Lbs Capacidad de carga máxima ACCESORIOS Nº de artículo 37325 37326 ST.CROIX...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES Para asegurar el disfrute de su kayak y proteger la seguridad de los pasajeros y de la persona que lo conduzca, cumpla estrictamente y en todo momento los siguientes puntos de seguridad importantes. - Este dispositivo no es apto para el salvamento de vidas. Su uso deberá llevarse a cabo bajo la debida vigilancia.
CÓMO INFLAR EL KAYAK - Seleccione una superficie sin ningún tipo de piedras, gravilla, palos u otros objetos afilados. - Despliegue el kayak en una superficie plana y coloque la bomba. - Utilice una bomba de aire que se accione con la mano o el pie para inflar el kayak. No utilice compresores de aire de alta presión.
Page 56
CÓMO INFLAR EL KAYAK INSTRUCCIONES DE USO I) Preparaciones para antes del viaje 1. Adquiera toda la información necesaria e informe a los pasajeros: a) Esté al tanto de las leyes locales y nacionales, reglamentos marinos y peligros de la zona.
INSTRUCCIONES DE USO nacionales antes de partir) a) Un flotador personal para cada pasajero. b) La bomba de aire, remos, kit de reparación y kit de herramientas. c) Equipo requerido por la ley. d) Licencia para bote y papeles (si son necesarios). e) Luces si planea una expedición durante la tarde o noche.
MANTENIMIENTO GENERAL 1. Si planea utilizar el bote a diario, mantenga un inventario de repuesto para su posible uso. Consulte al vendedor del bote si desea adquirir estos repuestos. Sólo utilice repuestos originales. 2. Lave su bote después de cada uso. Arena, agua de mar y tierra podrían dañar su embarcación.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS COMUNES Si el barco aparenta estar muy suave, podría no se por una pinchadura o hueco. Revise todas las Válvulas de Aire (las partes A, B, C y D) y otras válvulas que podrían estar sueltas.
Page 60
GARANTÍA LIMITADA ATENCIÓN, CLIENTE: Lea detenidamente esta declaración y conserve su recibo de compra original junto a este certificado de garantía en todo momento. Su recibo representa una prueba de compra y permite verificar el periodo de tiempo durante el cual ha permanecido en su poder el producto. Garantizamos que todos los componentes que contiene este producto están libres de defectos materiales y de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio (solo durante un período a partir de la fecha de compra del propietario...
Page 61
□ □ □ No le devuelva el producto a la tienda □ □ □ Póngase en contacto con su centro de servicio posventa □ □ □ local sobre www.poolstar.fr □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □...
Page 62
ZRay est une marque du groupe Poolstar ZRay is a trademark of Poolstar group ZRay ist eine Marke der Gruppe Poolstar ZRay es una marca del grupo Poolstar ZRay è un marchio del gruppo Poolstar...