Handheld Thermography Camera Quick Start Guide English Kurzanleitung für tragbare Wärmebildkamera Deutsch Guide de démarrage rapide de la caméra thermographique portable Français Guí a de inicio rápido de la cámara de análisis térmico portátil Español Guia de iní cio rápido da Câmara termográfica portátil Português Guida rapida all'uso della termocamera portatile Italiano...
English 1. Brief Description The Handheld Thermography Camera is a camera with both optical images and thermal images. It can do thermography, distance measurement, video recording, snapshot capturing, alarm, etc. The built-in high-sensitivity IR detector and high-performance sensor detects the temperature change and measure the real-time temperature.
Page 4
Component Function Trigger Pull the trigger to capture or scan the QR code. Hold the trigger to record videos. Autofocus Pull the trigger to turn on/ off autofocus function. Cable Interface Charge the device or export files with supplied cable. 3.
Page 5
4. Mount Protective Cover Attach the protective cover when the device is not in use. Steps 1. Align the threaded hole of the device with the mounting hole of the lens cover. 2. Insert the screw, and rotate it clockwise to fix the lens cover.
Page 6
Legal Information About this Manual The Manual includes instructions for using and managing the Product. Pictures, charts, images and all other information hereinafter are for description and explanation only. The information contained in the Manual is subject to change, without notice, due to firmware updates or other reasons. Please find the latest version of this Manual at the company website Please use this Manual with the guidance and assistance of professionals trained in supporting the Product.
Page 7
—Consult the dealer or an experienced radio/TV techniciaan for help This equipment should be installed and operated with a minimum distance 20cm between the radiator and your body. FCC Conditions This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1.
Page 8
Safety Instruction These instructions are intended to ensure that user can use the product correctly to avoid danger or property loss. Laws and Regulations ● Use of the product must be in strict compliance with the local electrical safety regulations. Transportation ●...
Page 9
Using Environment ● DO NOT expose the device to extremely hot, cold, dusty, corrosive, saline-alkali, or damp environments. Make sure the running environment meets the requirement of the device. The operating temperature shall be -20 °C to 50 °C (-4 °F to 122 °F), and the operating humidity shall be 90% or less. ●...
Page 10
2. Aufbau USB-C-Kabel Speicherkarte CVBS-Kabel Laser-Entfernungs messer Betriebsanzeige Optische Linse Wärmebildob Zusatzbeleuchtung jektiv Mikrofon Lautsprecher Touchscreen Stativanschluss Fokusrad Ein-/Ausschalten Objektivabdeckung Schnalle für Handschlaufe Datei Rückseite Navigation Autofokus Laser Hauptauslöser Loch für Han dschlaufe Batterie Hinweis: Das Warnzeichen befindet sich unter dem Laser auf der linken Seite des Geräts. Komponente Funktion Menümodus:...
Page 11
3. Gerät laden Nachdem das Gerät hochgefahren ist, zeigt der Bildschirm den Akkustatus an. Wenn der Akku schwach ist, laden Sie das Gerät und vergewissern Sie sich, dass es ordnungsgemäß funktioniert. Laden Sie das Gerät beim ersten Aufladen im eingeschalteten Zustand 10 Stunden lang auf. Hinweis: ...
Page 12
4. Schutzabdeckung montieren Bringen Sie die Schutzabdeckung an, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Schritte 1. Richten Sie die Gewindebohrung des Geräts mit der Montagebohrung des Objektivdeckels aus. 2. Setzen Sie die Schraube ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um die Objektivabdeckung zu fixieren. Schraube Schutzkappe 5.
Page 13
Rechtliche Informationen Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung enthält Anleitungen zur Verwendung und Verwaltung des Produkts. Bilder, Diagramme, Abbildungen und alle sonstigen Informationen dienen nur der Beschreibung und Erklärung. Die Änderung der in der Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen ist aufgrund von Firmware-Aktualisierungen oder aus anderen Gründen vorbehalten.
Page 14
2012/19/EU (Elektroaltgeräte-Richtlinie): Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb der Europäischen Union nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Für korrektes Recycling geben Sie dieses Produkt an Ihren örtlichen Fachhändler zurück oder entsorgen Sie es an einer der Sammelstellen. Weitere Informationen finden Sie unter: www.recyclethis.info.
Page 15
● Wenn das Gerät ausgeschaltet und der RTC-Akku voll ist, können die Zeiteinstellungen für 15 Tage gehalten werden. ● Bei Erstgebrauch schalten Sie das Gerät ein und laden Sie den RTC-Akku für mehr als 10 Stunden. ● Die Akkuspannung beträgt 3,6 V und die Kapazität 6700 mAh. ●...
Laser Warnhinweis: Die vom Gerät abgegebene Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen, Hautverbrennungen oder der Entzündung brennbarer Substanzen führen. Schützen Sie Ihre Augen vor direktem Laserlicht. Bevor Sie die Funktion Zusatzlicht aktivieren, vergewissern Sie sich, dass sich weder Personen noch brennbare Substanzen vor der Laserlinse befinden.
Page 17
Câble USB de type C Carte mémoire Câble CVBS Télémètre laser Voyant d’alimentation Objectif optique Objectif Éclairage supplé d’imagerie Microphone Haut-parleur mentaire thermique Interface pour Écran tactile trépied Molette de mise au point Mise hors/sous tension Feuille lenticulaire Fichier Retour Boucle pour dragonne Navigation Mise au point automatique...
Page 18
3. Chargement de l’appareil Après le démarrage de l’appareil, l’affichage à l’écran indique l’état de la batterie. Lorsque la batterie est faible, chargez l’appareil et assurez-vous qu’il fonctionne correctement. Pour la première charge, rechargez l’appareil pendant 10 heures tandis qu’il est allumé. Remarque : ...
Page 19
4. Montage du cache-objectif Remettez le cache-objectif en place lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Procédures 1. Alignez le trou fileté de l’appareil sur le trou de montage du cache-objectif. 2. Insérez la vis, puis serrez-la dans le sens horaire pour fixer le cache-objectif.
Page 20
Informations légales À propos de ce manuel Ce manuel fournit des instructions d’utilisation et de gestion du produit. Les images, les tableaux, les figures et toutes les autres informations ci-après ne sont donnés qu’à titre de description et d’explication. Les informations contenues dans ce manuel sont modifiables sans préavis, en raison d’une mise à...
Page 21
2012/19/UE (directive DEEE) : Dans l’Union européenne, les produits portant ce pictogramme ne doivent pas être déposés dans une décharge municipale où le tri des déchets n’est pas pratiqué. Pour un recyclage adéquat, remettez ce produit à votre revendeur lors de l’achat d’un nouvel équipement équivalent, ou déposez-le dans un lieu de collecte prévu à...
Page 22
● À la première utilisation, allumez l’appareil et chargez la batterie RTC avec la batterie au lithium installée pendant plus de 10 heures. ● La tension de la batterie est de 3,6 V et sa capacité est de 6 700 mAh. ●...
Laser Avertissement : Le rayonnement laser émis par l’appareil peut provoquer des blessures aux yeux, des brûlures de la peau ou générer des substances inflammables. ne regardez pas directement le laser. Avant d’activer la fonction de complément de lumière, assurez-vous qu’aucune personne ni aucune substance inflammable ne se trouvent devant l’objectif du laser.
Page 24
2. Descripción Cable tipo C Tarjeta de memoria Cable CVBS Telémetro láser Piloto de alimentación Lente óptica Iluminación adicional Lente térmica Micrófono Altavoz Conector para Pantalla táctil trí pode Botón de enfoque Encendido/apagado Lámina de la lente Hebilla para la correa de mano Archivo Atrás...
Page 25
3. Carga del dispositivo Después de encender el dispositivo, el estado de la baterí a se visualiza en la pantalla. Cuando el nivel de baterí a sea bajo, cargue el dispositivo y compruebe que funcione correctamente. La primera carga se debe realizar durante 10 horas con el dispositivo encendido. Nota: ...
Page 26
4. Montaje de la cubierta protectora Siempre coloque la cubierta protectora cuando el dispositivo no esté en uso. Pasos 1. Alinee el orificio roscado del dispositivo con el orificio de montaje de la cubierta de la lente. 2. Inserte el tornillo y gí relo en sentido horario para fijar la cubierta de la lente.
Page 27
Información legal Sobre este manual Este manual incluye las instrucciones de utilización y gestión del producto. Las figuras, gráficos, imágenes y cualquier otra información que encontrará en lo sucesivo tienen únicamente fines descriptivos y aclaratorios. La información incluida en el manual está sujeta a cambios, sin aviso previo, debido a las actualizaciones de software u otros motivos.
Page 28
2012/19/UE (directiva RAEE, residuos de aparatos eléctricos y electromagnéticos): En la Unión Europea, los productos marcados con este sí mbolo no pueden ser desechados en el sistema de basura municipal sin recogida selectiva. Para un reciclaje adecuado, entregue este producto en el lugar de compra del equipo nuevo equivalente o deshágase de él en el punto de recogida designado a tal efecto.
Page 29
● El voltaje de la baterí a es de 3,6 V y su capacidad, 6700 mAh. ● La baterí a cumple con la norma UL2054. Mantenimiento ● Si el producto no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio técnico más cercano.
Láser Advertencia: La radiación láser emitida por el dispositivo puede causar lesiones oculares, quemaduras cutáneas o inflamar sustancias. Evite dirigir el láser directamente a los ojos. Antes de activar la función de luz suplementaria, compruebe que no haya personas ni sustancias inflamables frente a la lente láser. La longitud de onda es de 650 nm y la potencia, inferior a 1 MW.
Page 31
2. Aspeto Cabo tipo C Cartão de memória Cabo CVBS Medidor de distâncias a laser Indicador de alimentação Lente ótica Luz suplementar Lente térmica Microfone Altifalante Interface do Ecrã tátil tripé Botão de focagem Ligar/Desligar Folha da lente Fivela para correia de Ficheiro Traseira transporte...
Page 32
No primeiro carregamento, carregue o dispositivo durante 10 horas com o mesmo ligado. Nota: a bateria de células incorporada que alimenta o relógio em tempo real (RTC) do dispositivo pode drenar durante um transporte ou armazenamento prolongados. Recomenda-se o recarregamento da bateria do RTC para o bom funcionamento do relógio do dispositivo.
Page 33
5. Montar a lente intercambiável (opcional) Pontos vermelhos Passos 1. Gire o anel decorativo 38 no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 2. Remova o anel decorativo. 3. Alinhe os dois pontos vermelhos na lente intercambiável e no dispositivo e, em seguida, gire a lente intercambiável no sentido dos ponteiros do relógio para concluir a montagem.
Page 34
DESTE PRODUTO É FEITA POR SUA CONTA E RISCO. A NOSSA EMPRESA NÃO SERÁ RESPONSÁVEL EM CASO ALGUM POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, CONSEQUENTES, ACIDENTAIS OU INDIRETOS, INCLUINDO, ENTRE OUTROS, DANOS POR PERDA DE LUCROS COMERCIAIS, INTERRUPÇÃO DO NEGÓ CIO OU PERDA DE DADOS, CORRUPÇÃO DOS SISTEMAS OU PERDA DE DOCUMENTAÇÃO, SEJA COM BASE NA VIOLAÇÃO CONTRATUAL, ATO ILÍ...
Page 35
Instruções de segurança Estas instruções destinam-se a garantir que o utilizador possa utilizar o produto corretamente para evitar perigos ou perdas materiais. Legislação e regulamentos ● A utilização do produto deve estar em total conformidade com as normais locais de manuseamento de aparelhos elétricos.
Page 36
● Recomendamos que entregue o dispositivo de volta para calibração uma vez por ano, e entre em contacto com o revendedor local para obter informações sobre os pontos de manutenção. ● Saiba que o limite de corrente da porta USB 3.0 PowerShare pode variar entre as diferentes marcas de PC, o que, provavelmente, resultará...
Italiano 1. Descrizione sintetica La termocamera portatile consente di acquisire sia immagini ottiche che immagini termiche. È possibile utilizzarla per termografie, misurazioni delle distanze, registrazioni video, acquisizione di immagini, allarmi ecc. Il rilevatore IR ad alta sensibilità integrato e il sensore ad alte prestazioni rilevano le variazioni di temperatura e misurano la temperatura in tempo reale.
Page 38
Componente Funzione Regola la distanza focale dell’obiettivo. Manopola di messa a fuoco Pulsante di attivazione Premere il pulsante per acquisire o scansionare il codice QR. Tenere premuto il pulsante per registrare video. Messa a fuoco Premere il pulsante per attivare/disattivare la funzione di messa a fuoco automatica automatica.
Page 39
4. Montaggio del copriobiettivo Applicare il copriobiettivo quando il dispositivo non viene utilizzato. Procedura 1. Allineare il foro filettato del dispositivo al foro di montaggio del copriobiettivo. 2. Inserire la vite e ruotarla in senso orario per fissare il copriobiettivo. Vite Copriobiettivo 5.
Page 40
Informazioni legali Informazioni sul presente Manuale Il presente Manuale contiene le istruzioni per l'uso e la gestione del prodotto. Le illustrazioni, i grafici e tutte le altre informazioni che seguono hanno solo scopi illustrativi ed esplicativi. Le informazioni contenute nel Manuale sono soggette a modifiche senza preavviso in seguito ad aggiornamenti del firmware o per altri motivi.
Page 41
2006/66/CE (direttiva batterie): questo prodotto contiene una batteria e non è possibile smaltirlo con i rifiuti domestici indifferenziati nell'Unione europea. Consultare la documentazione del prodotto per le informazioni specifiche sulla batteria. La batteria è contrassegnata con il presente simbolo, che potrebbe includere le sigle di cadmio (Cd), piombo (Pb) o mercurio (Hg).
Page 42
● Alcuni componenti (ad esempio, il condensatore elettrolitico) vanno sostituiti periodicamente. La durata media di questi elementi è variabile, quindi devono essere controllati regolarmente. Contattare il rivenditore per i dettagli. ● Se necessario, pulire delicatamente il dispositivo con un panno imbevuto di una piccola quantità di alcool etilico.
requisiti di licenza di esportazione necessari se si intende trasferire, esportare, riesportare i prodotti termografici tra diversi Paesi. Čeština 1. Stručný popis Ruční termokamera je kamera, která je vybavena funkcí optického i termální ho obrazu. Lze s ní provádět termografii, měřit vzdálenosti, nahrávat video, pořizovat snímky, detekovat alarmy atd. Vestavěný vysoce citlivý detektor infračerveného záření...
Page 44
Součást Funkce Tlačítko zpět Slouží k ukončení nabídky nebo návratu do předchozí nabídky. Zaostřovací knoflík Nastavuje ohniskovou vzdálenost objektivu. Spoušť Stisknutím spouště zachytíte snímek nebo naskenujete kód QR. K záznamu videí podržte spoušť. Automatické ostření Stisknutím spouště zapnete/vypnete funkci automatického ostření. Konektor pro kabel Slouží...
Page 45
4. Montáž ochranného krytu Ochranný kryt připevněte, když zařízení nepoužíváte. Kroky 1. Zarovnejte závitový otvor zařízení s montážním otvorem krytu objektivu. 2. Vložte šroub, otočte jej ve směru hodinových ručiček, a připevněte tak kryt objektivu. Šroub Ochranná krytka 5. Montáž vyměnitelného objektivu (volitelná) Červené...
Page 46
Právní informace Informace o tomto návodu V návodu jsou obsaženy pokyny k používání a obsluze výrobku. Obrázky, schémata, snímky a veškeré ostatní zde uvedené informace slouží pouze jako popis a vysvětlení. Informace obsažené v tomto návodu podléhají vzhledem k aktualizací m firmwaru nebo z jiných důvodů změnám bez upozornění. Nejnovější verzi tohoto návodu naleznete na webových stránkách společnosti.
Page 47
Směrnice 2012/19/ES (WEEE): Výrobky označené tímto symbolem nelze v Evropské unii likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Při zakoupení nového ekvivalentního výrobku tento výrobek řádně zrecyklujte vrácením svému místnímu dodavateli, nebo jej zlikvidujte odevzdání m v určených sběrných místech. Další informace naleznete na adrese: www.recyclethis.info.
Page 48
Údržba ● V případě, že výrobek nefunguje správně, obraťte se na prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za problémy způsobené neoprávněnou opravou nebo údržbou. ● Některé z komponent zařízení (např. elektrolytický kondenzátor) je nutné pravidelně vyměňovat. Průměrná doba životnosti se liší, doporučujeme proto pravidelné...
Slovenčina 1. Stručný opis Ručná termografická kamera je kamera s optickým aj termografickým zobrazením. Dokáže vykonávať termografiu, merať vzdialenosti, zaznamenávať video, zachytávať snímky, spustiť alarm a iné. Pomocou zabudovaného infračerveného detektora s vysokou citlivosťou a snímača s vysokým výkonom zisťuje zmeny teplôt a meria teplotu v reálnom čase.
Page 50
Komponent Funkcia Spúšť Potiahnutím spúšte zachytíte snímku alebo naskenujete QR kód. Podržaním spúšte môžete nahrávať videá. Automatické zaostrenie Potiahnutím spúšte zapnete alebo vypnete funkciu automatického zaostrenia. Rozhranie kábla Nabite zariadenie alebo exportujte súbory pomocou dodaného kábla. 3. Nabí janie zariadenia Po spustení...
Page 51
4. Nasadenie ochranného krytu Pripevnite na zariadenie kryt, ktorý ho chráni, keď sa nepoužíva. Kroky 1. Zarovnajte otvor so závitom v zariadení s otvorom na upevnenie v kryte objektí vu. 2. Vložte skrutku a otáčaním v smere hodinových ručičiek ňou upevnite kryt objektívu. Skrutka Ochranný...
Page 52
Právne informácie Informácie o tomto návode Táto príručka obsahuje pokyny na používanie a správu produktu. Obrázky, grafy, nákresy a všetky ďalšie informácie, ktoré sú v ňom uvedené, slúžia len na opis a vysvetlenie. Informácie uvedené v návode sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia v dôsledku aktualizácií firmvéru alebo iných príčin. Najnovšiu verziu tohto návodu nájdete na webovej stránke spoločnosti.
Page 53
2012/19/EÚ (smernica o odpade z elektrických a elektronických zariadení ): Produkty označené týmto symbolom sa v rámci Európskej únie nesmú likvidovať spolu s netriedeným komunálnym odpadom. Po zakúpení ekvivalentného nového zariadenia zrecyklujte produkt tým, že ho odovzdáte miestnemu dodávateľovi alebo ho zlikvidujete na určených zberných miestach.
Page 54
Údržba ● Ak produkt nepracuje správne, obráťte sa na predajcu alebo na najbližšie servisné stredisko. Nepreberáme žiadnu zodpovednosť za problémy spôsobené neoprávnenou opravou alebo údržbou. ● Niekoľko komponentov zariadenia (napr. elektrolytický kondenzátor) si vyžadujú pravidelnú výmenu. Priemerná doba životnosti sa líši, preto odporúčame pravidelnú kontrolu. So žiadosťou o ďalšie podrobnosti sa obráťte na predajcu.
kráľovstva prípadne aj krajín Wassenaarskeho usporiadania. Ak máte v úmysle prenášať, exportovať alebo re-exportovať produkty z radu teplocitlivých prístrojov cez hranice medzi rôznymi krajinami, poraďte sa so svojim odborným expertom na legislatí vu alebo súlad s predpismi alebo miestnymi úradmi verejnej správy, či existuje povinnosť...
Page 56
Element Funkcja Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby włączyć laser, i zwolnij przycisk w celu Przycisk lasera wyłączenia lasera. Przycisk przesłony obiektywu Przesłonięcie obiektywu w celu wprowadzenia korekt. Przycisk Wstecz Zamknięcie menu lub ponowne wyświetlenie poprzedniego menu. Pokrętło regulacji Regulacja ogniskowej obiektywu. ostrości obrazu Przycisk kamery Naciśnij przycisk kamery, aby wykonać...
Page 57
2. Naciśnij i przytrzymaj zaczepy, a następnie pociągnij podstawę baterii, aby wyjąć baterię. 3. Umieść baterię w stacji ładującej. Wskaźnik na stacji sygnalizuje stan ładowania. 4. Po całkowitym naładowaniu baterii wyjmij ją ze stacji ładującej. 5. Zainstaluj baterię w urządzeniu. Uwaga: Baterię...
Page 58
2. Usuń pierścień. 3. Ustaw zgodnie dwa czerwone punkty na obiektywie wymiennym i urządzeniu, a następnie obróć obiektyw wymienny zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby zakończyć instalację. 4. Obróć obiektyw wymienny zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby go przymocować. Informacje prawne Opis podręcznika Podręcznik zawiera instrukcje dotyczące korzystania z produktu i obchodzenia się...
Page 59
Informacje dotyczące przepisów Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej Ten produkt i ewentualnie dostarczone z nim akcesoria oznaczono symbolem „CE” potwierdzającym zgodność z odpowiednimi ujednoliconymi normami europejskimi, uwzględnionymi w dyrektywie 2014/30/EU dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) i dyrektywie 2011/65/EU w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS).
Page 60
Bateria ● Wbudowana bateria nie jest przystosowana do demontażu przez użytkownika. Jeżeli konieczne jest wykonanie naprawy, należy skontaktować się z producentem. ● NIE wolno ładować baterii innego typu przy użyciu ładowarki dostarczonej razem z urządzeniem. Należy upewnić się, że żadne palne materiały nie znajdują się w promieniu dwóch metrów od ładowarki podczas ładowania.
● Stopień zanieczyszczenia środowiska 2. Poważne awarie ● Jeżeli urządzenie wydziela dym lub intensywny zapach albo emituje hałas, należy niezwłocznie wyłączyć zasilanie i odłączyć przewód zasilający, a następnie skontaktować się z centrum serwisowym. Laser Ostrzeżenie: Promieniowanie laserowe emitowane przez urządzenie może spowodować...
Page 62
2. Külső megjelenés C-típusú kábel Memóriakártya CVBS-kábel Lézeres távolságmérő Bekapcsolást jelző fény Optikai lencse Hőérzékelő Kiegészítő világítás lencse Hangszóró Mikrofon Érintőképernyő Tripodcsatlakozó Fókuszállí tó gomb Bekapcsolás/Kikapcsolás Objektívvédő Fájl Vissza Kézi szí j csatja Navigáció Autofókusz Lézer Fő kioldó Kézi szí j lyuka Akkumulátor Megjegyzés: A figyelmeztető...
Page 63
3. Az eszköz töltése Az eszköz indítása után az OSD (kijelzés a képernyőn) mutatja a telep töltöttségi állapotát. Ha a töltöttség alacsony, töltse fel az eszközt, és biztosítsa annak megfelelő működését. Első alkalommal töltse az eszközt 10 órán át kikapcsolt állapotban. Megjegyzés: ...
Page 64
4. Védősapka felszerelése Akkor rögzítse a védősapkát, amikor az eszköz nincs használatban. Lépések 1. Igazítsa az eszköz menetes furatát a lencsevédő rögzítőfuratához. 2. Helyezze be a csavart, majd forgassa az óramutató járásának megfelelően a lencsevédő rögzítéséhez. Csavar Védősapka 5. A cserélhető lencse beszerelése (opcionális) Piros pontok Lépések 1.
Page 65
Jogi információk Az útmutatóval kapcsolatos tudnivalók Az útmutató a termék használatára és kezelésére vonatkozó utasításokat tartalmaz. Az itt szereplő képek, diagramok, ábrák és minden további információ csupán leí rásként és magyarázatként szolgál. Az Ú tmutatóban szereplő információk a firmware-frissí tések és egyéb okok miatt előzetes értesítés nélkül változhatnak. A kézikönyv legújabb verziója a vállalat weboldalán található.
Page 66
2012/19/EU (WEEE-irányelv): Az ezzel a jelzéssel ellátott termékeket nem lehet szelektálatlan kommunális hulladékként elhelyezni az Európai Unióban. A megfelelő újrahasznosítás érdekében vigye vissza ezt a terméket helyi beszállítójához, amikor új, egyenértékű berendezést vásárol, vagy adja le a kijelölt gyűjtőhelyeken. További információért keresse fel az alábbi honlapot: www.recyclethis.info.
Page 67
Karbantartás ● Ha a termék nem működik megfelelően, forduljon a kereskedőjéhez vagy a legközelebbi szervizközponthoz. Nem vállalunk felelősséget az illetéktelen javításból vagy karbantartásból eredő károkért. ● Az eszköz néhány alkatrésze (pl. az elektrolit-kondenzátor) rendszeres cserét igényel. Ezek átlagos élettartama változó, ezért időszakonkénti ellenőrzés ajánlott. Részletekért forduljon a kereskedőjéhez. ●...
szeretné szállítani, exportálni vagy újraexportálni, tájékozódjon a szükséges exportengedélyekről és követelményekről egy jogi vagy megfelelőségi szakértőnél, vagy a helyi hatóságoknál. Română 1. Descriere scurtă Camera termografică portabilă este o cameră cu imagini atât optice, cât şi termice. Poate face termografie, măsurare a distanţei, înregistrare video, captare instantanee, alarmă...
Page 69
Componentă Funcţie Buton foaie obiectiv Acoperiţi obiectivul pentru a efectua corectarea. Butonul Î napoi Ieşiţi din meniu sau reveniţi la meniul anterior. Buton de focalizare Reglaţi distanţa focală a obiectivului. Declanşator Trageţi declanşatorul pentru a captura sau a scana codul QR. Ţineţi apăsat pe declanşator pentru a înregistra videoclipuri.
Page 70
Notă: Vă rugăm să încărcaţi dispozitivul cu cablul şi adaptorul de alimentare furnizate de producător (sau în funcţie de tensiunea de intrare din specificaţii). 4. Montaţi capacul de protecţie Ataşaţi capacul de protecţie atunci când dispozitivul nu este utilizat. Paşi 1.
Page 71
4. Rotiţi obiectivul interschimbabil în sensul acelor de ceasornic pentru a-l fixa. Informaţii legale Despre acest manual Manualul include instrucţiunile pentru utilizarea şi gestionarea produsului. Fotografiile, graficele şi imaginile, precum şi celelalte informaţii expuse în continuare sunt prezente exclusiv în scop descriptiv şi explicativ. Informaţiile din Manual pot fi modificate fără...
Page 72
2012/19/UE (directiva DEEE): Produsele marcate cu acest simbol nu pot fi eliminate ca deşeuri municipale nesortate în Uniunea Europeană. Pentru o reciclare corectă, returnaţi acest produs furnizorului local la achiziţionarea de echipamente noi echivalente sau aruncaţi la punctele de colectare desemnate. Pentru mai multe informaţii, consultaţi: www.recyclethis.info.
Page 73
Întreţinere ● Dacă produsul nu funcţionează corect, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau cel mai apropiat centru de service. Nu ne asumăm nici o responsabilitate pentru problemele cauzate de reparaţii sau întreţinere neautorizate. ● Câteva componente ale dispozitivului (de exemplu, condensator electrolitic) necesită înlocuire regulată. Durata medie de viaţă...
membre ale Aranjamentului de la Wassenaar. Vă rugăm să consultaţi expertul dvs. juridic sau de conformitate sau autorităţile administraţiei publice locale pentru orice cerinţe necesare ale licenţei de export dacă intenţionaţi să transferaţi, să exportaţi, să reexportaţi produsele de serie termică între diferite ţări. Nederlands 1.
Page 75
Component Functie Houd de knop ingedrukt om de laser in te schakelen en laat de knop los om Lasertoets deze uit te schakelen. Lenslaagtoets Bedek de lens om de correctie uit te voeren. Terugtoets Hiermee verlaat u het menu of keert u terug naar het vorige menu. Focusknop Verstel de brandpuntsafstand van de lens.
Page 76
4. Als de batterij volledig is opgeladen, haalt u de batterij uit het oplaadstation. 5. Plaats de batterij in het apparaat. Opmerking: Laad het toestel op met de door de fabrikant meegeleverde kabel en netstroomadapter (of volgens de ingangsspanning uit de specificaties). 4.
Page 77
3. Lijn de twee rode punten op de verwisselbare lens en het toestel uit en draai de verwisselbare lens met de klok mee om de montage te voltooien. 4. Draai de verwisselbare lens rechtsom om deze vast te zetten. Juridische informatie Over deze handleiding De handleiding bevat instructies voor het gebruik en beheer van het product.
Page 78
2012/19/EU (WEEE-richtlijn): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd mogen binnen de Europese Unie niet worden weggegooid als ongesorteerd huishoudelijk afval. Lever dit product voor een juiste recycling in bij uw plaatselijke leverancier bij aankoop van soortgelijke nieuwe apparatuur, of breng het naar daarvoor aangewezen inzamelpunten. Raadpleeg voor meer informatie: www.recyclethis.info.
Page 79
● De batterijspanning is 3,6V, en de batterijcapaciteit is 6700mAh. ● De batterij is gecertificeerd door UL2054. Onderhoud ● Als het product niet naar behoren werkt, neem dan contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde servicecentrum. Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor problemen die zijn veroorzaakt door ongeautoriseerde reparatie of onderhoud.
MEDEDELING VAN NALEVING: De producten thermische serie kunnen zijn onderworpen aan exportcontroles in verschillende landen of regio’s, inclusief zonder enige beperking de Verenigde Staten, de Europese Unie, het Verenigd Koninkrijk en/of andere lidstaten van de Overeenkomst van Wassenaar. Neem contact op met uw professionele juridische of nalevingsexpert of plaatselijke overheidsinstanties omtrent enige noodzakelijke vereisten voor een exportvergunning als u van plan bent de producten thermische serie te verplaatsen, exporteren of her-exporteren tussen verschillende landen.
Page 81
Komponent Funktion Menutilstand: Tryk på , , og for at væ lge parametre. Tryk på OK for at bekræ fte. Navigationsknap Anden tilstand: Tryk på for at tæ nde/slukke det supplerende LED-lys. Tryk på for at starte digital zoom.
Page 82
3.2 Oplad enheden via opladningsfoden Trin: 1. Hold enheden, og tryk på begge batterilåseknapper på enheden. 2. Hold låseknapperne nede, og træ k i batterifoden for at tage batteriet ud. 3. Sæ t batteriet i opladningsfoden. Du kan se opladningsstatussen via kontrollampen på opladningsfoden. 4.
Page 83
5. Påsæ tning af udskifteligt objektiv (valgfrit) Røde prikker Trin 1. Drej den dekorative ring 38˚ mod uret. 2. Tag den dekorative ring af. 3. Match de to røde prikker på det udskiftelige objektiv og på enheden, og drej det udskiftelige objektiv med uret for at fæ...
Page 84
UNDERFORSTÅEDE, INKL. UDEN BEGRÆ NSNING, VEDRØ RENDE SALGBARHED, TILFREDSSTILLENDE KVALITET ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. DIN BRUG AF PRODUKTET SKER PÅ DIN EGEN RISIKO. UNDER INGEN OMSTÆ NDIGHEDER ER VORES VIRKSOMHED ANSVARLIG OVERFOR DIG FOR SÆ RLIGE, HÆ NDELIGE ELLER FØ...
Page 85
Transport ● Opbevar enheden i den oprindelige eller en lignende emballage, når den skal transporteres. ● Gem al emballage efter udpakningen til senere brug. Du skal bruge den originale emballage til at returnere enheden til fabrikken, hvis der opstår fejl. Transport uden den originale emballage kan medføre skade på enheden, og virksomheden tager intet ansvar derfor.
● Placér enheden i et tørt, velventileret miljø. ● Enheden må IKKE udsæ ttes for høj elektromagnetisk stråling eller støvede omgivelser. ● Objektivet må IKKE rettes mod solen eller et stæ rkt lys. ● Når der er et laserudstyr i brug, skal det kontrolleres, at enhedens objektiv ikke udsæ ttes for laserstrålen, ellers kan det bræ...
Page 87
2. Utseende Type-C-kabel Minnekort CVBS-kabel Laseravstandsmåler Strømindikator Optisk linse Ekstralys Termisk linse Mikrofon Høyttaler Berøringsskjerm Tripod-grensesnitt Fokusknott Skru av/på Linseark Tilbake Håndstroppspenne Navigering Autofokus Laser Hovedutløser Håndstropphull Batteri Merknad: Varselskiltet er under laseren og på venstre side av enheten. Komponent Virkemåte Menymodus: ...
Page 88
Ved første lading lades enheten i 10 timer når enheten er skrudd på. Merknad: Det innebygde knappecellebatteriet som driver sanntidsklokken (RTC) til enheten kan tappes i løpet av lengre tids transport eller lagring. Det anbefales å lade RTC-batteriet for at enhetens klokke skal fungere som den skal.
Page 89
5. Sette på utskiftbar linse (ekstrautstyr) Røde prikker Instruksjoner 1. Skru av dekorativ ring 38 mot klokken. 2. Ta av den dekorative ring. 3. Still inn de to røde flekkene på det utskiftbare objektivet og enheten, og roter deretter det utskiftbare objektivet med klokken for å...
Page 90
PRODUKTET SKJER UTELUKKENDE PÅ DIN EGEN RISIKO. SELSKAPET SKAL PÅ INGEN MÅTE GJØ RES ANSVARLIG FOR NOEN SPESIELLE-, FØ LGE- ELLER INDIREKTE SKADER, BLANT ANNET INKLUDERT SKADER SOM FØ LGE AV TAPT SELSKAPSFORTJENESTE, FORRETNINGSAVBRUDD ELLER TAP AV DATA, Ø DELEGGELSE AV SYSTEMER ELLER TAP AV DOKUMENTASJON, ENTEN BASERT PÅ...
Page 91
● Oppbevar all emballasje etter åpning for fremtidig bruk. I tilfelle det oppstår feil, må du returnere enheten til fabrikken i den originale emballasjen. Transport uten den originale emballasjen kan føre til skader på enheter, et ansvar som ikke dekkes av selskapet. ●...
● Beskyttelsesgraden er IP 54. ● Forurensningsgraden er 2. Nød ● Hvis det kommer røyk, lukt eller støy fra enheten, må du øyeblikkelig skru av strømmen, trekke ut strømledningen og kontakte et servicesenter. Laser Advarsel: Laserstrålingen som enheten avgir kan forårsake øyeskader, brannskader eller brennbare stoffer.
Page 93
2. Ulkoasu Type-C-johto Muistikortti CVBS-johto Lasertelemetri Virran merkkivalo Optinen linssi Lisävalo Lämpölinssi Mikrofoni Kaiutin Kosketusnäyttö Jalustan liitäntä Tarkennusnuppi Virta päälle/pois Linssisuoja Tiedosto Takaisin Käsihihnan solki Navigointi Automaattitarkennus Laser Pääliipaisin Käsihihnan reikä Akku Huomautus: Varoitusmerkki on laserin alla ja laitteen vasemmalla puolella. Komponentti Toiminta Valikkotila:...
Page 94
3. Laitteen lataaminen Kun laite käynnistyy, kuvaruutunäytössä (OSD) näkyy akun varaustila. Jos akun varaus on alhainen, lataa laite ja varmista, että se toimii oikein. Lataa laitetta ensimmäisellä latauskerralla 10 tuntia, kun laitteeseen kytketään virta. Huomautus: Sisäänrakennettu kennoakku antaa virran laitteen reaaliaikaiselle kellolle (RTC). Akku voi tyhjentyä pitkän kuljetuksen tai säilytyksen aikana.
Page 95
4. Asenna suojakansi Kiinnitä suojakansi, kun laite ei ole käytössä. Vaiheet 1. Kohdista laitteen kierteinen reikä linssin suojuksen asennusreikään. 2. Aseta ruuvi ja kierrä sitä myötäpäivään linssin suojuksen kiinnittämiseksi. Ruuvi Suojakansi 5. Asenna vaihdettava linssi (valinnainen) Punaiset pisteet Vaiheet 1. Käännä koristerengasta 38˚ vastapäivään. 2.
Page 96
Oikeudelliset tiedot Tietoa käyttöohjeesta Käyttöohjeessa on ohjeita tuotteen käyttämiseen ja hallintaan liittyen. Kuvat, kaaviot ja muut tiedot ovat tästä eteenpäin ainoastaan kuvaus- ja selitystarkoituksiin. Käyttöohjeen sisältämiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta laiteohjelmiston päivityksen vuoksi tai muusta syystä. Tämän käyttöoppaan viimeisin versio löytyy yhtiön verkkosivustolta.
Page 97
2006/66/EY (paristo- ja akkudirektiivi): Tässä tuotteessa on paristo tai akku, jota ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana EU:n alueella. Lisätietoja paristosta tai akusta on tuotteen dokumentaatiossa. Paristo tai akku on merkitty tällä symbolilla, ja siihen voi sisältyä käytetyn aineen eli kadmiumin (Cd), lyijyn (Pb) tai elohopean (Hg) kirjainmerkintä. Kierrätä...
jälleenmyyjältä. ● Huomaa, että USB 3.0 PowerShare-portin virtaraja voi vaihdella tietokonemerkin mukaan, mikä voi aiheuttaa yhteensopivuusongelmia. Tästä syystä suosittelemme käyttämään tavallista USB 3.0- tai USB 2.0 -porttia, jos tietokone ei tunnista USB-laitetta USB 3.0 PowerShare-portin kautta. Käyttöympäristö ● ÄLÄ altista laitetta erittäin kuumille, kylmille, pölyisille, syövyttäville, kosteille tai suolaisille alkaliympäristöille. Varmista, että...
Page 99
2. Ö versikt Type-C kabel Minneskort CVBS-kabel Laseravståndsmätare Strömindikering Optisk lins Extra belysning Termisk lins Mikrofon Högtalare Pekskärm Stativkoppling Fokusvred Ström PÅ/AV Linsskydd Spänne för Baksida handledsrem Navigering Autofokus Laser Primär avtryckare Hål för hand ledsrem Batteri Obs! Varningsskylten sitter under lasern och till vänster på enheten. Komponenter Funktion Menyläge:...
Page 100
Vid den första laddningen bör du ladda enheten i tio timmar efter att den har slagits på. Obs! Den inbyggda battericellen som strömförsörjer enhetens realtidsklocka kan laddas ur vid långvarig transport eller förvaring. Det är rekommenderat att ladda upp realtidsklockans batteri för att enhetens klocka ska fungera korrekt.
Page 101
5. Montera utbytbart objektiv (tillval) Röda prickar Steg 1. Vrid den dekorativa ringen 38˚ moturs. 2. Avlägsna den dekorativa ringen. 3. Justera de två röda prickarna på det utbytbara objektivet och enheten gentemot varandra, vrid sedan det utbytbara objektivet medurs för att slutföra monteringen. 4.
Page 102
ELLER UNDERFÖ RSTÅDDA, INKLUDERANDE UTAN BEGRÄNSNING, FÖ R SÄLJBARHET, TILLFREDSSTÄLLANDE KVALITET ELLER LÄMPLIGHET FÖ R ETT VISST ÄNDAMÅL. ANVÄNDNING AV PRODUKTEN SKER HELT PÅ EGEN RISK. DU SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER HÅLLA VÅRT FÖ RETAG ANSVARIGT FÖ R NÅGRA SÄRSKILDA SKADOR, FÖ...
Page 103
Transport ● Förvara enheten i originalförpackningen eller en liknande förpackning vid transport. ● Behåll allt förpackningsmaterial efter uppackningen för framtida bruk. Vid eventuella fel måste du returnera enheten till fabriken med det ursprungliga emballagematerialet. Transport utan det ursprungliga emballagematerialet kan resultera i att enheten skadas och företaget påtar sig inget ansvar. ●...
● Enheten FÅR INTE utsättas för miljöer med höga halter av elektromagnetisk strålning eller damm. ● Objektivet FÅR INTE riktas mot solen eller andra starka ljuskällor. ● Om någon laserutrustning används, måste du kontrollera att enhetens objektiv inte exponeras för laserstrålen, då...
Page 105
2. Внешний вид Кабель Type-C Карта памяти Кабель CVBS Лазерный дальномер Индикатор питания Оптический объектив Объектив Дополнительное тепловизионного Микрофон Динамик освещение канала Интерфейс Сенсорный экран штатива Ручка фокусировки Включение/выкл Шторка ючение питания объектива Скоба крепления ремня Файл Назад Автофокус Навигация Лазер...
Page 106
Компонент Функционирование Автофокус Для включения или отключения функции автофокусировки вытяните спусковую кнопку. Интерфейс для Для зарядки устройства или экспорта файлов с помощью подключения кабеля предоставленного кабеля. 3. Зарядка устройства После запуска устройства в экранном интерфейсе отображается состояние батареи. Если батарея разрядится, зарядите...
Page 107
4. Установка защитной крышки Когда устройство не используется, устанавливайте на него защитную крышку. Порядок действий 1. Совместите резьбовое отверстие на устройстве с установочным отверстием крышки объектива. 2. Вставьте винт и поверните его по часовой стрелке, чтобы зафиксировать крышку объектива. Винт Защитная...
Page 108
Нормативно-правовая информация О данном Руководстве В Руководстве содержатся инструкции по эксплуатации Изделия. Фотографии, схемы, иллюстрации и прочие материалы приведены исключительно в качестве описаний и пояснений. Информация, приведенная в Руководстве, может быть изменена без предварительного уведомления в связи с обновлением микропрограммы или по другим причинам. Используйте последнюю редакцию Руководства. Ее...
Page 109
Нормативно-правовая информация Соответствие стандартам ЕС Данный продукт и, если применимо, поставляемые аксессуары помечены значком «CE» и, следовательно, соответствуют действующим согласованным европейским стандартам, перечисленным в Директиве по электромагнитной совместимости EMC 2014/30/ЕС и Директиве ЕС по ограничению использования опасных веществ RoHS 2011/65/ЕС ДИРЕКТИВА...
Page 110
Батарея ● Встроенная батарея не извлекается. При необходимости ремонта обращайтесь к изготовителю. ● Не используйте поставляемое в комплекте зарядное устройство для зарядки батарей другого типа. Убедитесь, что во время зарядки в радиусе 2 метров вокруг зарядного устройства нет легковоспламеняющихся материалов. ●...
● Устройство предназначено для использования как в помещениях, так и на открытом воздухе, но при этом должно быть защищено от влаги. ● Класс защиты IP 54. ● Степень загрязнения 2. Кнопка подачи экстренного сигнала тревоги ● Если устройство испускает дым, неприятный запах или шум, незамедлительно отключите электропитание, извлеките...
Page 112
2. Görünüm Tip-C Kablo Bellek Kartı CVBS Kablosu Lazer Menzil Bulucu Güç Göstergesi Optik Lens İlave Işık Termal Lens Mikrofon Hoparlör Dokunmatik Ekran Tripod Arayüzü Odak Düğmesi Güç AÇMA/KAPATMA Lens Tabakası Dosya Geri El Kayışı Tokası Gezinme Otomatik Odak Lazer Ana Tetik El Kayışı...
Page 113
İlk şarjda, cihaz açıkken cihazı 10 saat şarj edin. Not: Cihazın gerçek zamanlı saatine (RTC) güç sağlayan yerleşik pil, uzun süreli taşıma veya depolama sırasında boşalabilir. Cihaz saatinin iyi çalışması için RTC pilinin yeniden şarj edilmesi önerilir. RTC pilini tamamen şarj etmek için aşağıdaki gereksinimler karşılanmalıdır: Şarj edilebilir lityum piller cihaza takılmalıdır.
Page 114
5. Değiştirilebilir Lensi Takma (İsteğe bağlı) Kırmızı Noktalar Adımlar 1. Dekoratif halkayı saat yönünün tersine 38° çevirin. 2. Dekoratif halkayı çıkarın. 3. Değiştirilebilir lens ve cihaz üzerindeki iki kırmızı noktayı hizalayın ve ardından montajı tamamlamak için değiştirilebilir lensi saat yönünde çevirin. 4.
Page 115
KENDİ SORUMLULUĞUNUZDADIR. ŞİRKETİMİZ HİÇBİR DURUMDA, BU ÜRÜNÜN KULLANIMI İLE BAĞLANTILI OLARAK, ŞİRKETİMİZ TÜR HASARLARIN VEYA KAYIPLARIN OLASILIĞI HAKKINDA BİLGİLENDİRİLMİŞ OLSA BİLE, İSTER SÖZLEŞME İHLALİ, (İHMAL DÂHİL) HAKSIZ FİİL, ÜRÜN YÜKÜMLÜLÜĞÜ VEYA FARKLI BİR ŞEKİLDE ORTAYA ÇIKSIN DİĞER HUSUSLARIN YANINDA İŞ KÂRI KAYBI, İŞ KESİNTİSİ, VERİ KAYBI, SİSTEMİN BOZULMASI, BELGE KAYBI NEDENİYLE ORTAYA ÇIKAN HASARLAR DAHİL ÖZEL, SONUÇ...
Page 116
● Ürünü düşürmeyin veya fiziksel darbeye maruz bırakmayın. Cihazı manyetik parazitten uzak tutun. Güç Kaynağı ● Giriş voltajı, IEC61010-1 standardına göre Sınırlı Güç Kaynağını (5 VDC, 940 mA ) karşılamalıdır. Ayrıntılı bilgi için lütfen teknik özelliklere bakın. ● Fişin elektrik prizine doğru şekilde takıldığından emin olun. ●...
Acil Durum ● Cihazdan duman, koku veya ses geliyorsa hemen gücü kapatarak güç kablosunun bağlantısını kesin ve servis merkeziyle iletişime geçin. Lazer Uyarı: Cihazdan yayılan lazer radyasyonu göz yaralanmalarına, cildin yanmasına veya yanıcı maddelerin tutuşmasına yol açabilir. Gözleri doğrudan lazerden koruyun. Işık Desteği işlevini etkinleştirmeden önce, lazer lensinin önünde hiçbir insanın veya yanıcı...
Page 124
1. 간략 설명 휴대용 열화상 카메라는 광학 이미지와 열화상 이미지를 모두 제공합니다. 열화상, 거리측정, 영상녹화, 스냅샷 촬영, 알람 등의 기능이 있습니다. 내장된 고감도 IR 감지기와 고성능 센서가 온도 변화를 감지하여 실시간으로 온도를 측정합니다. 온도 측정 범위는 ±2°C(±3.6°F) 또는 2%의 정확도로 -20°C~650°C(-4°F~1,202°F)입니다. 이 제품을 통해 사용자는 위험한 부분을 찾고 재산 손실을...
Page 125
구성요소 기능 떼면 레이저가 꺼집니다 . 렌즈 시트 버튼 보정을 수행하려면 렌즈를 덮으십시오 . 뒤로가기 버튼 메뉴를 종료하거나 이전 메뉴로 돌아갑니다 . 초점 노브 렌즈 초점 거리 조정 . 트리거 트리거를 활성화하여 QR 코드를 캡처하거나 스캔합니다 . 비디오를 녹화하려면 트리거를 누르십시오 . 자동...
Page 126
단계: 1. 장비를 잡고 장비의 배터리 잠금 장치 2 개를 누릅니다 . 2. 잠금 장치를 잡고 배터리 베이스를 당겨 배터리를 꺼냅니다 . 3. 배터리를 충전 베이스에 끼웁니다 . 충전 베이스의 파일럿 램프를 통해 충전 상태를 확인할 수 있습니다 . 4. 배터리가 완전히 충전되면 충전 베이스에서 배터리를 꺼냅니다 . 5.
Page 127
빨간 점 단계 1. 장식 링을 시계 반대 방향으로 38˚ 돌립니다 . 2. 장식 링을 분리하십시오 . 3. 교환식 렌즈와 장비의 빨간 점 2 개를 맞춘 다음 교환식 렌즈를 시계 방향으로 돌려 장착을 완료합니다 . 4. 교환식 렌즈를 시계 방향으로 돌려 분리합니다 . 법률...
Page 128
법적 고지 사항 관련 법률에서 허용하는 최대 범위에서 본 매뉴얼 및 설명된 제품은 하드웨어 , 소프트웨어와 펌웨어의 모든 결함 및 오류가 “ 있는 그대로 ” 제공됩니다 . 당사는 상품성 , 품질 만족도 , 특정 목적에의 적합성 및 타사의 비침해를 포함하되 이에 국한되지 않고 명시적 또는 묵시적으로 보증하지...
Page 129
카드뮴 (Cd), 납 (Pb) 또는 수은 (Hg) 을 나타내는 글자가 포함될 수 있습니다 . 적절히 재활용하기 위해 공급업체에 배터리를 반납하거나 지정된 수거 장소에 폐기하십시오 . 자세한 내용은 www.recyclethis.info 를 참조하십시오 . 안전 지침 이 지침은 사용자가 제품을 올바르게 사용해 위험 또는 재산상의 손실을 방지하도록 하기 위해 제공되는...
Page 130
● 최초 사용 시 장비의 전원을 켜고 RTC 배터리를 리튬 배터리를 사용해 10 시간 이상 충전하십시오 . ● 배터리 전압은 3.6V, 배터리 용량은 6,700mAh 입니다 . ● 배터리는 UL2054 인증을 받았습니다 . 유지 관리 ● 제품이 제대로 작동하지 않을 경우 판매점 또는 가까운 서비스 센터에 문의하십시오 . 당사는 무단...
서비스 센터에 연락하십시오 . 레이저 경고: 장비에서 방출되는 레이저 방사선은 눈 손상, 피부 화상을 초래하거나 인화성 물질을 생성할 수 있습니다. 레이저를 눈으로 직접 보지 않도록 하십시오. 보완 조명 기능을 활성화하기 전에 레이저 렌즈 앞에 사람 또는 인화성 물질이 없도록 하십시오. 파장은...