Table des Matières

Publicité

3.5.2 REGLAGE FC EN OUVERTURE.
Pour ac�ver la commande d'ouverture, si l'obturateur est rapproché de la base mécanique, cela signifie que la course doit
3.5.2 REGOLAZIONE FC IN APERTURA
être réduite, vice versa si le moteur s'arrête longtemps avant l'arrêt mécanique.
Pour régler l'interrupteur de fin de course, insérez la clé fournie dans les points de réglage.
Azionare il comando in apertura, se la tapparella si porta in prossimità della ba�uta meccanica significa che la corsa deve
Pour augmenter la course de l'obturateur ou du rideau, tourner vers le symbole "+" pour diminuer la course de l'obturateur
essere rido�a, viceversa se il motore si arresta molto prima del fermo meccanico.
ou du rideau tourner vers le symbole "-". Les schémas ci-dessous indiquent les systèmes de reglage des modèles disponibles,
reglage en ouverture (indiquer les posi�ons de réglage dans les deux posi�ons possibles tête de moteur sur la droite ou
Per regolare il fine corsa, inserire la chiave fornita nei pun� di regolazione.
sur la gauche):
Per aumentare la corsa della tapparella o della tenda girare verso il simbolo "+", per diminuire la corsa della tapparella o tenda
girare verso il simbolo " - "
Gli schemi so�o riporta� indicano i sistemi di regolazione dei modelli disponibili, regolazione apertura (indicate le posizioni di
regolazione nelle due posizioni possibili testa motore a destra o a sinistra):
Après avoir réglé les limites d'ouverture et de fermeture, ac�onnez le rideau et vérifiez que la course soit correcte.
Si ce n' est pas suffisant, affiner les ajustements en agissant toujours avec la clé hexagonale fournie.
Dopo aver fissato i limi� apertura e chiusura, me�ere in movimento la tapparella o tenda e verificare che la corsa sia corre�a.

3.6 AUVENTS

Se non è adeguata affinare le regolazioni sempre agendo con la chiave esagonale in dotazione.
Les adaptateurs d' auvent pour tubes Ø 70 sont disponibles.
Accessoire disponible sous la Ref: MTPR01.
3.6 TENDE DA SOLE
Pour l'installa�on, suivez les instruc�ons du fabricant.
Per le tende da sole sono disponibili gli ada�atori ad ogiva per i tubi da Ø 70.
Pour les connexions électriques et les Fins de Courses, u�liser les instruc�ons du volet roulant.
Accessorio disponibile cod. MTPR01
Per il montaggio a�enersi alle istruzioni del costru�ore della tenda da sole.
4. GARANTIE
Per i collegamen� elettrici e le regolazioni FC fare riferimento alle istruzioni per le tapparelle.
4. GARANZIA
PROTECO Srl garan�e ses moteurs tubulaires, ses composants et accessoires contre tout problème de fabrica�on pour une
période de 3 ans à compter de la date d'achat.
PROTECO Srl s'oblige à réparer le matériel sous garan�e, après la récep�on et test de par notre service technique.
PROTECO Srl garan�sce contro qualsiasi dife�o di fabbricazione i propri motori tubolari, le componen� ele�riche e gli accessori
Le matériel defectueux fournit sous garan�e restera la propriété de PROTECO Srl.
per un periodo di 3 anni dalla data di fabbricazione.
Les condi�ons de garan�e sont condi�onnées au respect des instruc�ons d'u�lisa�on et entre�en fourni.
PROTECO Srl si obbliga alla riparazione delle automazioni sogge�e a garanzia, dopo la revisione delle stesse da parte del nostro
Ce�e garan�e n'inclut pas les composants "d'installa�on" qui ne sont pas de marque PROTECO et chaque points de
ufficio tecnico. L'automazione dife�osa sos�tuita in garanzia rimarrà di proprietà della PROTECO Srl.
défaillance imputables à une installa�on incorrecte ou à un cas de force majeure.
Ogni forma di garanzia qui prevista è stre�amente condizionata al rispe�o delle istruzioni di u�lizzo e
L'installa�on et les travaux de maintenance sont sous la responsabilité de ceux qui installent le système.
manutenzione fornite. Questa garanzia non include i componen� installa� che non sono a marchio PROTECO e ogni
En aucun cas et de aucune manière Proteco Srl sera responsable envers l' u�lisateur pour les dommages, et perte de profit,
�po di guasto imputabile ad un'errata installazione o a cause di forza maggiore.
d' économies ou d' autres dommages accidentels ou induits, résultant de l'u�lisa�on ou de l'impossibilité d'u�liser les produits
L'installazione e le eventuali opere di manutenzione sono di competenza e responsabilità di chi installa l'impianto
In nessun caso e in nessun modo Proteco Srl sarà responsabile nei confron� dell'utente per danni, compresi eventuali
PROTECO. Tout retour sans facture d'achat sera rejeté. L'envoi du produit se fait aux frais du client.
perdite di profi�, risparmi o altri danni accidentali o indire�, derivan� dall'uso o dall'incapacità di usare i prodo� PROTECO.
Tous les produits defectueux sont à renvoyer avec la preuve d'achat à:
Qualsiasi reso sprovvisto del numero di autorizzazione alla res�tuzione sarà respinto.
PROTECO Srl Via Neive 77, 12050 Castagnito (CN)
La spedizione del prodo�o res�tuito e i rela�vi cos� sono a carico dell'acquirente.
Vos coordonnées doivent être bien lisibles pour vou scontacter en retour.
Tu� i prodot� dife�osi dovranno essere res�tui� insieme alla prova d'acquisto a:
la garan�e est nulle si:
PROTECO Srl Via Neive 77, 12050 Castagnito (CN)
- Le choix de l' ac�onneur n' est pas correct pour les caracteris�ques du volet ou du auvent
- Les instruc�ons de montage et de connexion n' ont pas été respectées
- Le produit a été suivi / stocké dans des condi�ons d' u�lisa�on et de maintenance anormales
Ricorda che la garanzia è nulla se:
- Le produit a été réparé ou modifié
- La scelta dell'a�uatore non è corre�a per le cara�eris�che della tapparella o tendada sole
- Le istruzioni di montaggio e connessione non sono state rispe�ate
- Le produit a fait l'objet d' une u�lisa�on abusive, de négligence, de problèmes électriques, de stockage dans un emballage
-Il prodo�o è stato tra�ato/conservato in condizioni di impiego e manutenzione anomali.
inadapté, accidents ou même évènements de la nature
-Il prodo�o è stato riparato, modificato o alterato.
- Le produit a été mal installé
-Il prodo�o è stato ogge�o di ca�vo uso, negligenza, problemi ele�rici, conservazione in imballaggio improprio,
- L' é�que�e de garan�e du produit est illisible ou manquante
incidente o even� della natura.
- Le dysfonc�onnement est dû à une mauvaise installa�on ou à des causes naturelles et / ou accidentelles (par exemple
-Il prodo�o è stato installato in modo improprio.
chutes, oxyda�on, brûlures de surtension, foudre, dommages causés par les animaux et les insectes, infiltra�on d'eau).
-L'e�che�a garanzia del prodo�o è illeggibile o manca del tu�o.
-Il malfunzionamento é dovuto ad un'installazione impropria o a cause naturali e/o incidentali
(es. cadute, ossidazione,bruciature da sovratensione, danni provoca� da animali e inse� ).
-
Italia
-
Italia
7
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ptp45 30Ptp45 50Ptp45 50m

Table des Matières