Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

3B SCIENTIFIC® PHYSICS
3B SCIENTIFIC
3B SCIENTIFIC
3B SCIENTIFIC
3B SCIENTIFIC
U17451 Analog Multimeter
Bedienungsanleitung
10/04 MC/ALF
4
3
5
2
1
Handmessgerät zur Messung von
Strom, Spannung und Widerstand so-
wie von Verstärkungen bzw. Abschwä-
chungen z.B. in Vierpolketten.
1. Sicherheitshinweise
• Vor Einsatz des Analog-Multimeters
ist die Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig und vollständig durchzulesen
und in allen Punkten zu befolgen.
• Die Sicherheit des Multimeters und
des Bedienenden sind bei bestim-
mungsgemäßer Verwendung ge-
währleistet. Gerät nicht unsachge-
mäß oder unachtsam behandeln.
• Das Gerät darf nur von Personen
verwendet werden, die Berührungs-
gefahren (bei Spannungen über 30
V Effektivwert) erkennen und ent-
sprechende Sicherheitsvorkehrun-
gen treffen können. Dazu zählen
auch unvorhergesehene Spannungs-
PHYSICS
PHYSICS
PHYSICS
PHYSICS
1
Drehschalter zur Wahl des
Messbereichs
2
Drehknopf zur Einstellung
des Endausschlags 0 Ω
7
3
Anschluss für Spannungs-
messung
4
Anschluss für Strom- und
Widerstandsmessung
6
5
Anschluss für Masse
6
Stellschraube zur
mechanischen Nullpunkts-
einstellung
7
Nase zur Verriegelung des
Gehäuses
auftretung z.B. bei defekten Gerä-
ten oder geladenen Kondensatoren.
• Die Nennspannung zwischen Pha-
se und Nulleiter darf bei Span-
nungs- und Strommessungen nach
CAT II (in Stromkreisen, die elek-
trisch direkt mit dem Netz verbun-
den sind) 600 V und nach CAT III
(in der Gebäudeinstallation) 300 V
nicht überschreiten.
• Das Analog-Multimeter darf nicht
zur Messung in Stromkreisen mit
Koronaentladung (Hochspannung)
eingesetzt werden.
• Bei Messungen in HF-Stromkreisen
besondere Vorsicht walten lassen,
da das Vorhandensein gefährlicher
Mischspannungen besteht.
• Der zulässige Messbereich darf
nicht überschritten werden. Von
einem höheren Messbereich in ei-
nen kleineren wechseln.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour 3B SCIENTIFIC PHYSICS U17451

  • Page 1 3B SCIENTIFIC 3B SCIENTIFIC 3B SCIENTIFIC 3B SCIENTIFIC 3B SCIENTIFIC® PHYSICS PHYSICS PHYSICS PHYSICS PHYSICS U17451 Analog Multimeter Bedienungsanleitung 10/04 MC/ALF Drehschalter zur Wahl des Messbereichs Drehknopf zur Einstellung des Endausschlags 0 Ω Anschluss für Spannungs- messung Anschluss für Strom- und Widerstandsmessung Anschluss für Masse...
  • Page 2 • Vor Einsatz des Geräts sind das Gehäuse und die Messleitungen Messbereich Innenwiderstand auf Beschädigung zu untersuchen. 10 V 66,7 kΩ • Keine Messungen in feuchter Um- 30 V 200 kΩ gebung durchführen. Arbeitsplatz, 100 V 667 kΩ Hände, Schuhe und Fußboden 300 V 2 MΩ...
  • Page 3 Referenzbedingungen: ausschlag mit dem Drehknopf (2) Umgebungstemperatur: + 23° C einstellen. • Falls sich der Endausschlag nicht Frequenz: 50...60 Hz Kurvenform: Sinus einstellen lässt oder die Anzeige Elektrische Sicherheit: nicht mehr konstant bleibt, muss Sicherheitsbestimmungen: ein Batteriewechsel vorgenom- EN 61010-1 men werden.
  • Page 4 • Multimeter anschließen und Wert • Mittels Drehschalter (1) den ent- auf Skala V, A DC ablesen. sprechenden Messbereich „3 A, ...,3 mA AC” auswählen. • Multimeter anschließen und Wert 3.3.3 Wechselspannung bis 600 V auf Skala V, A, AC ablesen. 3.5 Widerstandsmessung AΩ...
  • Page 5 • Die Verstärkung bzw. Abschwä- 4 Wartung 4.1 Reinigung chung eines Signals wird in der • Das Multimeter nur mit einem Nachrichtentechnik als Logarith- mus des Verhältnisses von gemes- Pinsel oder weichem Tuch reini- sener Spannung zu einer definier- gen. Bei Auftreten von statischer ten Bezugsspannung in Dezibel Aufladung des Sichtfensters kann angegeben.
  • Page 6 U17451 Analog Multimeter Instruction sheet 10/04 MC/ALF Rotary switch to select measurement range Rotary knob to set full-scale deflection for 0 Ω Connection for voltage measurement Connection for current and resistance measurement Connection for ground Adjustment screw for mechanical zero-point...
  • Page 7 higher measurement range to a lower measurement range. Meas. range Int. resistance • Before using the device, check the 10 V 66,7 kΩ housing and the measurement 30 V 200 kΩ cables for any damage. 100 V 667 kΩ • Do not conduct measurements in 300 V 2 MΩ...
  • Page 8 Ambient temperature: + 23° C the full scale deflection by turn- Frequency:50...60 Hz ing the knob (2). • If full scale deflection cannot be Waveform: Sinusoidal Electrical safety: set or the needle no longer stays Safety stipulations: EN 61010-1 still, the battery must be replaced. Overvoltage category: 3.2 General instructions CAT III max.
  • Page 9 • Connect the multimeter and take • Using the rotary switch (1) select a reading from the V, A DC scale. the corresponding measurement range “3 A,...,3 mA AC”. • Connect the multimeter and take 3.3.3 AC voltage up to 600 V a reading on the V, A, AC scale.
  • Page 10 4 Maintenance 3.6 Attenuation and gain measurement 4.1 Cleaning • Only use a paintbrush or soft tow- el to clean the multimeter. If stat- ic electrical charging occurs on the AΩ view window this can be eliminat- ed using a damp rag or an anti- •...
  • Page 11 U17451 Multimètre analogique Manuel d’utilisation 10/04 MC/ALF Sélecteur de la plage de mesure Bouton pour le réglage de la déviation extrême 0 Ω Connexion pour la mesure de tension Connexion pour la mesure de courant et de résistance Connexion pour la masse Vis pour le réglage du point...
  • Page 12 • Lors de mesures dans des circuits Plages de mesure : HF, une prudence particulière Mesure de tension : s’impose en raison du risque de tensions composées dangereuses. Plage de mes. Résistance int. • La plage de mesure autorisée ne 100 mV 2 kΩ...
  • Page 13 Mesure de résistance : duisez la batterie, veillez à sa po- larité. Replacez le boîtier. Sélec- Plage de mesure et Courant • Contrôlez le point zéro mécanique. teur centre de de mes. L’appareil de mesure n’a pas en- graduation max. core le droit d’être connecté.
  • Page 14 • Réglez le sélecteur (1) sur la plage • Avec le sélecteur (1), choisissez la « 50 µA, 100 mV ». plage de mesure « 1 A,...,50 µA • Branchez le multimètre et lisez la DC ». • Branchez le multimètre et lisez la valeur sur la graduation V, A DC.
  • Page 15 • En cas de mesures de résistance 4 Entretien 4.1 Nettoyage prolongée et après passage à • Nettoyez le multimètre unique- d’autres plages de mesure, vérifiez 0 Ω et, le cas échéant, procédez à ment avec un pinceau ou un chif- un rajustage.
  • Page 16 U17451 Multimetro analogico Istruzioni per l’uso 10/04 MC/ALF Interruttore rotante per la selezione del range di misura Manopola di regolazione del valore di fondo scala 0 Ω Attacco per la misurazione della tensione Attacco per la misurazione di corrente e resistenza...
  • Page 17 misura elevato ad uno più basso. • Prima dell’utilizzo dell’apparec- Range di misura Resistenza int. chio, verificare l’assenza di danni 10 V 66,7 kΩ all’alloggiamento e alle linee di 30 V 200 kΩ misura. 100 V 667 kΩ • Non effettuare misurazioni in 300 V 2 MΩ...
  • Page 18 nella posizione “x 1 Ω”. Mettere Condizioni di riferimento: Temperatura ambiente: + 23 °C in cortocircuito i jack di raccordo A, Ω” (4). Rego- 50µA Frequenza: 50 - 60 Hz “COM” (5) e “ 100mV Forma d’onda: sinusoidale lare il valore di fondo scala con la Sicurezza elettrica: manopola (2).
  • Page 19 • Con l’interruttore rotante (1) sele- 3.4.2 Corrente alternata fino a 3 A zionare il range di misura corri- spondente “600,...,1 V DC”. • Collegare il multimetro e leggere AΩ il valore sulla scala V, A DC. 3.3.3 Tensione alternata fino a 600 V •...
  • Page 20 • Il caso di prolungate misurazioni 4 Manutenzione 4.1 Pulizia di resistenze e in seguito alla com- • Pulire il multimetro esclusivamen- mutazione in altri range di misu- ra, controllare il valore di fondo te con un pennello o con un pan- scala 0 Ω...
  • Page 21 U17451 Multímetro analógico Instrucciones de servicio 10/04 MC/ALF Conmutador giratorio para selección del rango de medición Botón giratorio para ajuste del tope de 0 Ω Conexión para medición de tensión Conexión para medición de corriente y resistencia Conexión a masa Tornillo para ajuste mecánico del punto cero...
  • Page 22 gas de efecto corona (alta tensión). Rangos de medida: • Debe ponerse especial cuidado en Medición de tensión: las mediciones de circuitos de co- rriente de alta frecuencia puesto Rango de med. Resistencia int. que en este caso se encuentran 100 mV 2 kΩ...
  • Page 23 Medición de resistencia: to respectivo. Para ello, retirar la caja, presionando el botón (7) ha- Conmu- Rango de Corriente cia adentro, por ejemplo, con un tador medida y de med. destornillador. Al colocar la pila se girat. centro de escala máx.
  • Page 24 3.3 Medición de tensión 3.4 Medición de corriente • Para todas las mediciones de co- 3.3.1 Tensión continua de hasta 100 mV rriente, el multímetro se debe co- nectar en serie con la carga en el conductor que tenga el menor potencial contra tierra.
  • Page 25 • En la tecnología de transmisión de 3.5 Medición de resistencia señales, la amplificación o bien la atenuación de una señal se indica como un logaritmo de la relación AΩ entre la tensión medida y una ten- sión de referencia definida. Los valores positivos corresponden a la •...
  • Page 26 4.2 Pila 4.3 Recambio de fusible • Comprobar de cuando en cuando • El multímetro está dotado de un el estado de la batería. Si se en- fusible F3, 15 A/500 V. Para el re- cuentra descargada o empieza a cambio del fusible del equipo, se descomponerse, se la debe retirar lo debe abrir como se describió...
  • Page 27 U17451 Multímetro análogo Manual de instruções 10/04 MC/ALF Comutador rotativo para a seleção da faixa de medição Botão rotativo para o ajuste da posição final 0 Ω Conexão para a medição da tensão Conexão para a medição da corrente e da resistência Conexão para a massa...
  • Page 28 • Tomar particularmente cuidado ao Faixa de medição: efetuar medições em circuitos HF, Medição da tensão: já que perigosas tensões mistas podem estar presentes. Faixa de med. Resistência int. • A faixa permitida de medição não 100 mV 2 kΩ deve ser ultrapassada.
  • Page 29 Medição da resistência: botão de fechamento (7) para den- tro com, por exemplo, uma chave Comu- Faixa de Corrente de fenda. Ao colocar as pilhas, tador medição e máx de prestar atenção à polaridade cor- rotat. meio da escala medição reta.
  • Page 30 3.3 Medição de tensão 3.4 Medição de corrente • Em todas as medições, conectar o 3.3.1 Tensão contínua até 100 mV multímetro em seqüência com o consumidor pela conexão que tem o menor potencial contra terra. AΩ • As medições na faixa 3 A não de- vem ser executadas durante mais •...
  • Page 31 • Nas técnicas da comunicação, a 3.5 Medição de resistência amplificação ou a redução de um sinal é designada em decibéis como o logaritmo da relação en- AΩ tre uma tensão medida e uma ten- são de referência. Valores positi- vos correspondem a uma amplifi- •...
  • Page 32 4.2 Pilha 4.3 Troca do fusível • Verificar a integridade da pilha e • O multímetro está equipado de vez em quando. Se ela estiver des- um fusível de derretimento do tipo carregada ou comece a se degra- F3, 15 A/500 V. Para trocar o fusí- dar, ela deve se retirada do apare- vel, abrir o aparelho como indica- lho.