Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

MANUALE ISTRUZIONI
PRESSOFLUSSOSTATO ELETTRONICO
PRESFLO
è un apparecchio
®
che avvia ed arresta l'elettro-
pompa su cui è installato sosti-
tuendo i tradizionali sistemi a
pressostato / autoclave.
La pompa viene avviata quan-
do, all'apertura di un rubinetto,
la pressione dell'impianto
scende sotto alla " pressione di
marcia " (Pm), e viene fermata
Dati tecnici
- Tensione: ~230 Volt / ~115 Volt
- Frequenza: 50-60 Hz
- Corrente: 10A, max 12A per 3 sec
- Corrente: 12A, max 16A per 3 sec
- Grado protezione: IP 65
- Pressione di marcia (Pm): 0,8/1,5/2,2 bar
(12/22/32 psi)
- Portata di arresto (Qa): 2 litri/min (0,5 gpm)
- Connessioni: 1" BSP / 1" NPT
- Pressione massima di lavoro: 10 bar (145 psi)
- Pressione di scoppio: 40 bar (580 psi)
- Peso: 650 g
- Protezioni contro:
- marcia a secco (riarmo automatico)
- avvii troppo frequenti.
- Temperatura massima ambiente: 40°C
- Temperatura massima del liquido: 55°C
- Tipo di Azionamento: 1C
- Max azioni manuali su pulsante: 1000
- Max azioni automatiche rele: 100000
- PTI classe 3A
- Grado di inquinamento: 2
- Max Tensione
impulso nominale: 2,5kV
- 230V 12A per prove EMC
- Differenziale operativo
di pressione: 10 bar
Condizioni operative
A. Fluidi ammessi/non
ammessi
PRESFLO
è utilizzabile con
®
acqua pulita e liquidi non chi-
micamente aggressivi. Se nel
liquido sono presenti impurità
installare un filtro a monte.
B. Condizioni ambientali
PRESFLO
non è utilizzabile
®
in ambienti con pericolo di
esplosione. La temperatura
ambientale di utilizzo deve
essere compresa tra 0°C e
40°C e l'umidità non superiore
al 90%
C. Alimentazione elettrica
Verificare che la tensione di
quando la portata richiesta
si azzera o scende al di sotto
della " portata di arresto " (Qa).
L'elettronica di PRESFLO
pro-
®
tegge la pompa da condizioni
di funzionamento anomale
come la marcia a secco o gli
avviamenti ripetuti dovuti a
perdite nell'impianto.
Prima dell'installazione,
controllare sempre che
i DATI DI TARGA corrispon-
dano a quelli desiderati.
50066/115
50066/115
CODE:
CODE:
~230 / 50 - 60
~230 / 50 - 60
V / Hz:
V / Hz:
16 A
16 A
I max:
I max:
1.5 Bar
1.5 Bar
P start:
P start:
SN 15060002
SN 15060002
Perdite di carico
0
50
100
150
200 l/min
Campo di lavoro
Pm
Pressione di marcia
Qa
Portata di arresto
alimentazione non si scosti
per più del 10 % dai DATI DI
TARGA. Valori diversi possono
causare danni ai suoi compo-
PRESFLO
Norme di sicurezza
Prima di installare ed utilizzare
PRESFLO
leggere attenta-
®
mente il presente manuale in
tutte le sue parti.
L'installazione e la manuten-
zione devono essere eseguite
da personale qualificato,
responsabile di eseguire i col-
legamenti idraulici ed elettrici
secondo le applicabili norme
vigenti.
DGFLOW
declina ogni respon-
®
sabilità per danni derivanti da
uso improprio del prodotto e
non è responsabile di danni
B
B
causati da manutenzioni o ripa-
razioni eseguite da personale
non qualificato e/o con parti di
ricambio non originali.
L'utilizzo di ricambi non origina-
li, manomissioni o usi impropri,
fanno decadere la garanzia che
copre un periodo di 24 mesi
dalla data di acquisto.
In fase di prima installazione
assicurarsi che:
- non ci sia tensione sulla rete
Rosso =
2,2 bar (32 psi)
1,5 bar (22 psi)
Blu =
Giallo =
0,8 bar (12 psi)
2 l/min (0,5 gpm)
nenti elettronici.
PRESFLO
può essere utilizzato
®
solo con pompe aventi motore
monofase.
IT
EN
ES
FR DE
di alimentazione elettrica.
- i cavi elettrici siano adeguati
alla corrente massima.
- i passacavi e il coperchio
scheda siano assemblati e
serrati correttamente ( vedi pa-
ragrafo Collegamenti Elettrici ).
- la rete di alimentazione
elettrica sia dotata di idoneo
dispositivo di protezione
(fusibili o relè magnetotermico
a monte di PRESFLO
In caso di manutenzione
assicurarsi che:
- l'impianto non sia in pressio-
ne ( aprire un rubinetto)
- non ci sia tensione sulla rete
di alimentazione elettrica.
Arresto di emergenza
Mentre la pompa è in funzione,
è possibile eseguire un arresto
di emergenza:premere il tasto
STOP/RESTART.
PRESFLO
si mette in una
®
condizione di FUORI SERVIZIO.
Per nessun motivo
disassemblare l'accumulatore
idrico.
Portata
RU
.
®
Accumulatore
idrico
10183307A_rev.02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DGFLOW PRESFLO

  • Page 1 - Peso: 650 g (fusibili o relè magnetotermico secondo le applicabili norme - Protezioni contro: a monte di PRESFLO ® vigenti. - marcia a secco (riarmo automatico) In caso di manutenzione 50066/115 50066/115...
  • Page 2 (Pm). (sgocciolii) l’accumulo di PRESFLO garantisce che la marcia/ ® E’ causata da mancanza d’acqua. Dopo 15 secondi PRESFLO arresto della pompa avvenga a intervalli maggiori di un minuto ® ferma la pompa e segnala ANOMALIA. PRESFLO effettua AUTO- (meno di 60 partenze/ora della pompa ) e non si avrà...
  • Page 3 BREVE pressione acqua. Tutti i rubinetti sono chiusi. La pompa è ancora in funzione. oppure LUNGA pressione L’impianto è in pressione. PRESFLO ® rileva = nessuna conseguenza. una pressione nell’impianto superiore alla pressione di marcia (Pm) ed Ripristino dell’alimentazione...
  • Page 4 (Qa) non siano presenti perdite nell’impianto La pompa non si ferma La valvola di non ritorno di PRESFLO Controllare che la valvola non sia bloccata da corpi ® rimane aperta oppure è danneggiata. estranei e se necessario pulirla...
  • Page 5 FR DE USER’S MANUAL ELECTRONIC PUMP CONTROLLER PRESFLO is a device that ® rate required is zero or less starts and stops the pump to than the “shut-off flow rate” PRESFLO which it is fitted, thus replacing (Qa). traditional pressure switch / PRESFLO ’s electronics protect...
  • Page 6 (Pm). stops at time intervals of over 1 minute (less than 60 starts/hour) It occurs when there is no water. After 15 seconds PRESFLO and that FREQUENT START-UP errors do not occur. In the event of ®...
  • Page 7 ® ceased to require water. All taps are closed. The pump is still in operation. Press briefly or hold down The system is pressurized. PRESFLO ® = nothing happens detects a system pressure higher than the start-up Power is restored = PRESFLO ®...
  • Page 8 Bigarello 01.06.16 the country in which the 2011/65/CE (RoHS) equipment is being used. 2012/19/CE - 2003/108/CEE (WEEE) DGFLOW S.r.l. DGFLOW srl Via Emilia, 5 Do not dispose of any 2014/30/CE Electromagnetic Compati- President polluting parts in 46030 Bigarello (Mantova) Italy...
  • Page 9 PRESFLO trobomba en la que se instala del “caudal de parada” (Qa). sustituyendo los tradicionales La electrónica de PRESFLO ® sistemas de presostato/ protege la bomba de con- autoclave. La bomba arranca diciones de funcionamiento cuando, al abrir un grifo, la anómalas tales como la mar-...
  • Page 10 Después de 15 segundos PRESFLO hace que 1 minuto (menos de 60 arranques/hora de la bomba) y no se ® se pare la bomba e indica una ANOMALÍA. PRESFLO efectúa presenta la anomalía por ARRANQUES FRECUENTES. En caso de ®...
  • Page 11 Todos los grifos ® están cerrados la bomba está todavía en funcionamiento. BREVE presión o LARGA La instalación está en presión. PRESFLO ® presión = ninguna consecuencia. detecta en la instalación una presión Restablecimiento de la alimentación superior a la presión de marcha eléctrica = PRESFLO...
  • Page 12 Instalar un modelo con presión de marcha (Pm) mayor instalación Conexiones eléctricas defectuosas o Controlar las conexiones eléctricas y el funciona- bomba no funcionante miento de la bomba Volver a poner en servicio PRESFLO (Véase el ® PRESFLO en “FUERA DE SERVICIO” ®...
  • Page 13 PRESFLO pe sur laquelle il est monté et “débit d’arrêt”(Qa). remplace les dispositifs classi- L’électronique de PRESFLO ® ques à pressostat / autoclave. protège la pompe contre les La pompe démarre lorsque, dysfonctionnements comme après ouverture d’un robinet,...
  • Page 14 PRESFLO garantit que le démarrage-arrêt de la ® Provoquée par une absence d’eau. Après 15 secondes PRESFLO pompe s’effectuera à des intervalles supérieurs de 1 minute (moins de ® arrête la pompe et affiche une ANOMALIE. A intervalles de temps 60 démarrages/h de la pompe) et qu’il n’y aura donc pas d’anomalies...
  • Page 15 LONGUE pression en opération. = aucun effet Rétablissement de l’alimentation L’installation est sous pression. détecte une pression électrique = PRESFLO PRESFLO revient au ® ® dans l’installation supérieure à fonctionnement normal et la pression d’exercice (Pm) et démarre la pompe...
  • Page 16 (Qa) l’absence de fuites dans l’installation La pompe ne s’arrête pas. Le clapet anti retour du PRESFLO Vérifier si le clapet n’est pas engorgé par des corps ® reste ouvert ou est endommagé. étrangers et le nettoyer en cas de besoin.
  • Page 17 Systeme mit den „Abschaltdurchfluss” (Qa) Druckwächter/Autoklave ersetzt absinkt. werden. Die Elektronik des PRESFLO ® Die Pumpe schaltet sich ein, schützt die Pumpe gegen wenn der Anlagendruck bei Öf- anomale Betriebsbedingungen, Anlaufen wegen Verlu- fnen eins Hahns bis unter den wie Trockenlauf oder häufiges...
  • Page 18 Druck und/oder Durchfluss misst, wird die NORMALE FUNKTION in Intervallen von wenigen Sekunden erfolgen, wodurch die Pumpe erneut hergestellt, andernfalls wird die Pumpe bis zum nächsten gefährdet wird. In diesem Fall hält PRESFLO nach zirka 40 Minuten ® die Pumpe an, lässt sie für die folgenden 30 Minuten ausgeschaltet Versuch wieder angehalten.
  • Page 19 Betrieb. Die Anlage steht unter Druck. Wiederherstellung der Span- Der PRESFLO erfasst einen ® nungsversorgung Anlagendruck, der höher als der = der PRESFLO kehrt zum normalen ® Betriebsdruck (Pm) ist, und das Betrieb zurück und Fehlen von Strömung. lässt die Pumpe anlaufen (sofern KURZES oder LANGES erforderlich).
  • Page 20 Mögliche Ursachen Abhilfen Der PRESFLO ® schaltet sich Keine Spannungsversorgung. Die Elektroanschlüsse kontrollieren. nicht ein Die Position des PRESFLO verändern. ® PRESFLO Modell mit nicht für den Instal- ® lationstyp geeignetem Betriebsdruck (Pm). Ein Modell mit höherem Betriebsdruck (Pm) installieren.
  • Page 21 FR DE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОННОЕ РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ПОТОКА PRESFLO® – это аппарат, производительность включающий и выключающий обнуляется или опускается PRESFLO электронасос, на котором ниже производительности он установлен, заменяя остановки(Qa). Электроника традиционные системы устройства PRESFLO® защищает давления / автоклава. Насос...
  • Page 22 включения насосов с промежутком не более 1 минут. Происходят при расходе менее 2 л/мин. Частые включения подвергают насос отсутствием воды. По истечении 15 сек. PRESFLO остановит насос и подаст сигнал об АНОМАЛИИ. PRESFLO АВТОМАТИЧЕСКИ риску выхода из строя. В случае небольших утечек (капанья) выполняет...
  • Page 23 несколько секунд, насос остановится. НЕПОЛАДКА: Временная остановка по причине ЧАСТЫХ ЗАПУСКОВ (См. ПРИМЕЧАНИЕ 2) ниже, а следовательно, менее опасна, то PRESFLO® допускает • PRESFLO® обнаружил, что насос работу на протяжении более 30 минут. По истечении времени запускается очень часто, остывания насос включается АВТОМАТИЧЕСКИ. В любой момент...
  • Page 24 перезагрузки Дефектные электрические Проверить электрические подключения между подключения PRESFLO® и насосом PRESFLO® в режиме “ВЫВОДА ИЗ Приводит PRESFLO® в рабочий режим (см. параграф ЭКСПЛУАТАЦИИ” Пользователь – функционирование пункт 3). Насос не PRESFLO® находится во временной Подождать автоматического запуска или запустить...