Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Meat grinder RMG-1208-E
User manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Redmond RMG-1208-E

  • Page 1 Meat grinder RMG-1208-E User manual...
  • Page 2 ......................4 ......................8 ......................13 ......................17 ......................21 ......................25 ......................29 ......................33 ......................37 ......................41 ......................45 ......................49 ......................53 ......................57 ......................61 ......................65 ......................69 ......................73 ......................77 ......................81 ......................85 ......................89 ......................93 ......................97 ......................102 ......................107...
  • Page 4 fire or another accident, causing appliance Carefully read all instructions before operating and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably damage or short circuit. prolong the service life of your appliance. REMEMBER: damaged cord may cause a shock, Important safeguards fire, or lead to a failure that will not be covered by the warranty.
  • Page 5 • This appliance can be used by children aged Technical specifications Model ........................................RMG-1208-E from 8 years and above and persons with re- Voltage ....................................220-240 V, 50/60 Hz Rated power ......................................... 800 W duced physical, sensory or mental capabilities Maximum power .......................................1500 W...
  • Page 6 II. OPERATION Storage Stuffed Sausage (Kebbe) Making The multipurpose meat grinder REDMOND RMG-1208-E is a multifunctional Store the assembled appliance in a dry, ventilated place away from heating and Prepare ground meat for both kebbe outer layer and stuffing. appliance for food processing.
  • Page 7 RMG-1208-E established). You can determine the manufacture date by the serial number located on the identification label on the housing of the appliance. The serial number consists of 13 digits. 6th and 7th digits of the serial number identify the month, 8th digit the year of manufacture.
  • Page 8 Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce Manuel d’instruc- ducteur n’est pas tenu responsable des tion et gardez-le comme le livre de référence. L’exploitation correcte de cet appareil prolongera considérablement sa durée de vie. conséquences éventuelles. • Avant de brancher l’appareil au réseau élec- Mesures de securite trique veuillez vérifier si la tension du ré- •...
  • Page 9 RMG-1208-E de survenance d’une quelconque défaillance lants ! Utilisez les gants de cuisine. Afin d’éviter retirer le cordon d’alimentation de la prise les brûlures causées par la vapeur chaude, ne murale et contacter le centre de mainte- vous penchez pas par-dessus de l’appareil au nance.
  • Page 10 Caractéristiques techniques lance. Garder l’appareil et le cordon d’ali- Мodèle .......................................RMG-1208-E Tension ....................................220-240 V, 50/60 Hz Puissance nominale ....................................800 W mentation hors de la portée des enfants de Puissance maximale ..................................1,5 kg/min Nombre de vitesses......................................1 Fonction de reverse ......................................oui moins de 8 ans.
  • Page 11 II. EXPLOITATION DE L’HACHOIR Nettoyage Si la peau colle au goulot du cône, la mouiller à l’eau. L’hachoir universel REDMOND RMG-1208-E est un appareil multifonctionnel Essuyer le bloc moteur avec un chiffon humide. Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche ON/OFF.
  • Page 12 d’assemblage. La garantie prend effet uniquement si la date d’achat eWst confirmée par le sceau du magasin et la signature du vendeur sur la carte de garantie originale. Cette garantie est valable uniquement si le produit a été utilisé conformément à son mode d’emploi, n’a pas été réparé ou désassemblé et ne peut être endommagé...
  • Page 13 RMG-1208-E Vor der Benutzung dieses Erzeugnisses lesen Sie vorsichtig die Bedienungs- stellen Sie sicher, dass die Spannung der anleitung und bewahren Sie die zur Referenz auf. Die richtige Anwendung des Geräts wird sein Lebensdauer wesentlich verlängern. nominellen Spannung der Gerätsversorgung entspricht (siehe technische Charakteristiken Sicherheitsmaßnahmen...
  • Page 14 fläche, bedecken Sie es nicht mit einem Tuch des Abschnitts «Pflegen». oder einer Serviette während der Arbeit, aöö Es wird VERBOTEN das Gehäuse des Geräts ins das kann zur Überhitzung oder zum Versagen Wasser einzutauchen oder es unter Wasserstrahl des Geräts führen. zu stellen! •...
  • Page 15 Anzahl Geschwindigkeiten ....................1 ckungsgefahr! Verpackungs- II. FLEISCHWOLF BEDIENEN Rücklauffunktion .......................ja Überlastschutz ........................ja Der Mehrfunktions-Fleischwolf REDMOND RMG-1208-E stellt ein universales Anzahl Siebe für verschiedene Hackfleischarten .............3 Gerät für Bearbeitung der Lebensmittel dar. material kindersicher aufbe- Wurstfüller-Aufsatz ......................ja Der Fleischwolf ist mit einem System ausgestattet, das den Motor von der Kebbe-Aufsatz ........................ja...
  • Page 16 Demontage Stellen sie den Fülltrog auf den Fleischwolfblock. tritt nur in dem Fall in Kraft, wenn das Kaufdatum durch den Stempel des Ge- Stellen Sie das Hackfleisch in den Fülltrog rein. Stellen Sie eine flache Schale schäfts und Unterschrift des Verkäufers auf dem Original-Verkaufsbeleg bestä- Nehmen Sie den Stößer weg aus der Ladeöffnung, nehmen Sie den Ladetrog unter den Hals der Würstchendüse.
  • Page 17 RMG-1208-E Lees zorgvuldig de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt, ning overeenkomt met de nominale span- en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Correcte gebruik van het appa- raat zal zijn levensduur aanzienlijk verlengen. ning van het apparaat (zie technische specificaties of bordje van het product).
  • Page 18 leiden en beschadiging ervan veroorzaken. u ook de aanwijzingen onder “Onderhoud” • Het is niet toegestaan om het apparaat bu- in acht te nemen. itenhuis te gebruiken: vocht, vreemde ob- HET IS VERBODEN om het apparaat in water of jecten en verontreinigingen die het appa- een andere vloeistof te dompelen, evenals onder raat binnenkomen, kunnen ernstige schade de kraan af te spoelen!
  • Page 19 II. GEBRUIK VAN DE VLEESMOLEN Opzetstuk voor kebbe .......................Ja • Het is streng verboden om Mechanisch blokkeringsstuk voor vleesmolen-unit ..........Ja De universele vleesmolen REDMOND RMG-1208-E is een multifunctioneel Lengte elektrisch snoer ....................1 m toestel voor verwerking (hakken) van voedingsmiddelen. Leveringsomvang...
  • Page 20 III. ONDERHOUD Zet de bevestigingsring van de vleesmolen-unit bovenop het opzetstuk en draai hem met de klok mee. Doe het altijd handvast, zonder teveel geweld te gebrui- Evtl. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpingsmaatregelen Maak alle opzetstukken en onderdelen van de vleesmolen schoon straks na ken.
  • Page 21 RMG-1208-E Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale (vedi caratteristiche tecniche o la targhetta d'uso e conservarlo per riferimenti futuri. L'uso corretto del dispositivo vi aiuterà a prolungare significativamente la sua vita. del prodotto). • Usate una prolunga progettata per la poten- Misure di sicurezza za dell'apparecchio.
  • Page 22 • Non usare mai l`apparecchio all`aperto, la bambini di età superiore agli 8 anni e da per- penetrazione dell`umido o dei corpi estranei sone inesperte o con ridotte capacità isiche, all`interno del corpo può provocare i gravi sensoriali o mentali, a condizione che sia for- danni all`apparecchio.
  • Page 23 Numero di dischi perforati per la preparazione di vari tipi di carne II. USO DEL TRITACARNE macinata ..........................3 Accessorio per salsicce: ..................presente Il tritacarne universale REDMOND RMG-1208-E è un dispositivo multifunzionale Accessorio per kibbeh: ..................presente per la trasformazione di prodotti. Blocco meccanico del gruppo tritacarne: ............presente Il tritacarne è...
  • Page 24 nel raccordo dell`albero motore nel corpo dell`apparecchio. Girare il gruppo in Premere il tasto sbloccaggio accessore, girare il gruppo tritacarne a 45° in il manuale di istruzioni, non viene riparato o smontato o danneggiato attraver- senso antiorario fino ad un clic. Girare la ghiera di fissaggio fino a fine corsa. senso orario e staccarlo dal gruppo motore.
  • Page 25 RMG-1208-E Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación tensión nominal de alimentación del dispos- y consérvelo para consultarlo para futura referencia. El uso adecuado del dispositivo prolongará significativamente su vida útil. itivo (ver las especificaciones técnicas o la tarjeta de fábrica del producto).
  • Page 26 abierto: la penetración de la humedad u ob- de 8 años y superior, y personas con capaci- jetos ajenos adentro del cuerpo de disposi- dades físicas, sensoriales o mentales reduci- tivo puede deteriorarlo considerablemente. das o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción No empuje productos en el orifico de carga a ma- apropiadas respecto al uso del aparato de una...
  • Page 27 Fijador mecánico de la unidad de la picadora ............hay Longitud del cable eléctrico ..................1 m DORA Equipo La picadora universal REDMOND RMG-1208-E es un dispositivo multifuncional Unidad de motor ....................1 unidad para el tratamiento de alimentos. Bloque de la picadora ..................1 unidad La picadora está...
  • Page 28 V. GARANTÍA Monte el anillo fijador en la unidad de la moledora de carne por arriba del ATENCIÓN! Antes del desarme y limpieza desactive el aparato al presionar el bocal y vírelo a la derecha. No aplique esfuerzo excesivo botón ON/OFF y desconéctelo de la red eléctrica. Este producto tiene una garantía de un plazo de 2 años a contar de la fecha de Vire la unidad ensamblada a la derecha a 45°...
  • Page 29 RMG-1208-E • Utilize um cabo de extensão projectado para Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. O uso adequado do dispositivo vai estender signi- a potência de consumo do aparelho. O não ficativamente a sua vida.
  • Page 30 supervisão ou formação sobre como utilizar destruição do aparelho. Para este fim empregue o soquete que faz parte do jogo. o aparelho de forma segura e percebam os • A exploração do aparelho está proibida perigos inerentes. As crianças não devem quando este tenha defeitos visíveis no corpo utilizar este aparelho como um brinquedo.
  • Page 31 Bico para fazer kibe .....................presente água. Fixador mecânico do bloco do picador de carne ........presente O picador de carne universal REDMOND RMG-1208-E representa um disposi- Ligue o aparelho acionando a tecla ON/OFF. Comprimento do fio eléctrico ..................1 m tivo multifunção para tratamento dos alimentos.
  • Page 32 Desmontagem materiais ou de montagem, por meio de reparação, substituição das partes ou substituição do aparelho inteiro. A garantia entra em vigor apenas no caso de Retire o soquete do orifício de carga, tire a bandeja. uma data de aquisição comprovada pelo carimbo da loja e pela assinatura do Acione a tecla que retira os bicos, vire o bloco do picador de carne aos 45°...
  • Page 33 RMG-1208-E Før du bruger dette produkt, bør du grundigt læse denne manual igennem eller typeskilt på produktet). og gemme den til senere brug. Korrekt brug af enheden vil forlænge dens levetid betydeligt. • Brug en forlængerledning, der svarer til apparatets effekt. En forkert type af for- Sikkerhedsforanstaltninger længerledning kan forårsage en kortslutning...
  • Page 34 ler beskadigelse af enheden. Anvend vedrørende brug af apparatet på en sikker nedstopper som kommer med maskinen. måde og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og Enheden må Ikke bruges udendørs - fugt eller brugervedligeholdelse må ikke udføres af fremmedlegemer ind i enheden, kan medføre alvorlige skader.
  • Page 35 Antal af hastigheder ......................1 Sæt kogleskiven på sneglen: og kebbe-formen på sneglens aksel. Reverse funktion ........................ja Den universale kødhakker REDMOND RMG-1208-E er en multifuktionel enhed Skrue samleringen på for enden af kødhakkerhuset over kebbe-tilbehør og drej Overbelastningsbeskyttelse ..................ja til bearbejdning af madvarer.
  • Page 36 Opbevaring Opbevar enheden samlet i et tørt ventileret sted væk fra varmekilder og direkte sollys. IV. FØR DU KONTAKTER SER- VICESENTRET Fejl Eventuelle årsag Sådan foretages fejlfinding Apparatet er ikke Tilslut apparatet til lysnettet tilsluttet til lysnettet Stikkontakten er de- Apparatet tændes Tilslut apparatet til en god stikkontakt fekt...
  • Page 37 RMG-1208-E Før du tar dette produktet i bruk, ber vi deg om å lese nøye gjennom denne • Bruk en skjøteledning beregnet for appara- bruksanvisningen og oppbevare den for fremtidig referanse. Korrekt bruk vil betydelig forlenge multikokers levetid. tets strømforbruk - uoverenstemmelse kan forårsake kortslutning eller forbrenning av...
  • Page 38 Ikke press produkter ned i innsatser med hen- paratet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke der eller noen verktøy for å unngå skader eller foretas av barn med mindre de er under brudd. Anvend en stapper som går med i pakken. tilsyn av en voksen.
  • Page 39 Snu den sammensatte enheten med klokken på 45° og sett den inn i drivakse- Antall perforerte skiver for tilberedning av forskjellige typer kjøttdeig ..3 Universiell kjøttkvern REDMOND RMG-1208-E er multifunksjonell enhet for lens hylse i motorenhet. Snu enhet med klokken til den stopper. Snu festering Dyse for tilberedning av pølser ................finnes...
  • Page 40 IV. FØR DU KONTAKTER ET SER- VICESENTER Feil Mulig årsak Elimineringsmåte Apparatet er ikke Koble apparatet til strømnett koblet til strømnett Stikkontakt fungerer Koble apparat til en fungerende stikkon- Apparatet virker ikke takt ikke Kontroller at det er strøm i strømnett. Det er ingen strøm Hvis det er ingen strøm kontakt et ser- vicesenter der du bor.
  • Page 41 RMG-1208-E Innan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom denna bruk- • Använd ledningstråd, avsett för apparatens sanvisning noggrant och förvara den som handboken. Använder du mul- tikokaren på ett rätt sätt ska den vara i bruk på lång tid.
  • Page 42 händerna eller obehöriga föremål för att und- het och kunskap, förutsatt att de övervakas vika skador och fel i apparatens funktion. An- eller instrueras i hur apparaten används på vänd påmatare, som ingår i komplett och avsetts ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska speciellt för detta.
  • Page 43 II. BRUK AV KÖT TKVARN Antal hastigheter ........................1 Placera basen för kebbe-tillbehör på skruven och kebbe formningstillbehör på Backfunktion ......................... finns Universiell köttkvarn REDMOND RMG-1208-E är en mångfunktionel anordning basen. Överbelastningsskydd ....................finns för att bearbeta produkter. Sätt en mutter på basen av köttkvarn över tillbehören och vänd den medsols.
  • Page 44 Förvaring Förvara insamlade köttkvarnen i ett torrt ventilerat ställe, undvik alla uppvär- mande apparater och ett direkt solljus. IV. INNAN DU KONTAKTAR SERVICE CENTER Möjliga anledningar Lösning Apparaten är inte kop- Koppla apparaten till elnätet. plad till elnätet. Koppla appareten till det fungerande elut- A p p a r a t e n Eluttaget fungerar inte.
  • Page 45 RMG-1208-E Ennen kun aloitat tuotteen käyttöä, lue sen käyttöohje huolellisesti ja kestää laitteen käyttötehoa. Muuten tämä säilytä se. Tuotteen oikea käyttö pidentää sen käyttöajan huomattavasti. voi johtaa oikosulkuun tai kaapelin palamis- een. Tuotteen turvallinen käyttö • Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
  • Page 46 • Näkyvästi vaurioituneen laitteen, lattialle Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa pudonneen laitteen, laitteen jonka käytössä laitetta ilman valvontaa. Säilytä laite ja sen on ilmennyt häiriöitä tai laitteen, jonka vir- virtajohto alle 8-v lasten ulottumattomissa. tajohto on näkyvästi vaurioitunut, käyttö •...
  • Page 47 Perforoituja kiekkoja erilaisiin jauhelihalajeihin .............3 Valmistele jauheliha Kibbeh:in ulkokuorta ja täytettä varten. Makkarasuutin ......................kyllä Aseta ruuvi lihamyllyn runkoon. REDMOND RMG-1208-E-lihamylly on monitoiminen keittiöväline. Kebbesuutin ........................kyllä Aseta Kibbeh-putken perusta ruuviin, ja putken muotti itse putkeen. Lihamylly on varustettu moottorin ylikuumenemissuojalla (esimerkiksi, jos li- Lihamyllyn rungon mekaaninen lukitus ...............
  • Page 48 Laitteen osien tulee kuivua kokonaan huonelämpötilassa ja normaalin ilman- vaihdon olosuhteissa. ÄLÄ upota laitetta, virtajohtoa tai sen töpseliä veteen tai aseta niitä juoksevan veden alle. ÄLÄ käytä laitteen puhdistamiseen kova- tai hiomapintaisia pesusieniä, hio- matahnoja tai liuotinaineita (bentseeni, asetoni, jne.) Säilytys Säilytä...
  • Page 49 RMG-1208-E Înainte de a utiliza prezentul produs este important să citiți cu atenție • Înainte de conectarea aparatului la priza această instrucțiune de utilizare și s-o păstrați în calitate de ghid. Folosi- rea corectă a aparatului îi va prelungi în mod considerabil durata de viață.
  • Page 50 de funcţionare – circumstanţele date pot rinţelor secţiunii «Întreținerea dispozitivu- aduce la supraîncălzire şi defecţiunea apa- lui». ratului. SE INTERZICE cufundarea corpului aparatului • Se interzice exploatarea aparatului în afara în apă sau expunerea lui sub şuvoiul de apă de închăperilor —...
  • Page 51 Duza pentru prepararea cârnaţilor................este ratului. Repararea aparatu- Duza pentru prepararea chebe-ului................ este Maşină universală de tocat carne REDMOND RMG-1208-E reprezintă un dispo- Fixatorul mecanic al blocului mașinii de tocat carne ........este zitiv multifuncţional pentru prelucrarea alimentelor. Lungimea cablului de alimentare ................1 m Maşină...
  • Page 52 V. OBLIGAŢIUNI DE GARANŢIE Răsuciţi blocul asamblat în sens orar sub un unghi de 45° şi instalaţi axul lui orar sub un unghi de 45° şi decuplaţi-l de la blocul motorului. în cuplajul arborelui planetar de pe blocul motorului. Răsuciţi blocul în sens Răsuciţi în sens antiorar inelul de fixare de pe blocul maşinii de tocat, extrageţi Acest produs beneficiază...
  • Page 53 RMG-1208-E A termék használata előtt, figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési készülék gyári címkéjét). útmutatót. A termék rendeltetésszerű használata jelentősen meghosszabitja a készülék élettartamát. • Csak olyan hosszabbítót használjon, amely Biztonságvédelmi előirások megfelel a készülék teljesítményi paramé- • A gyártó nem vállal felelősséget a készül- tereinek.
  • Page 54 vesség vagy idegen tárgy készülékbe kerül- zékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, ése, a készülék komoly meghibásodásához illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában vezethet. hozzá nem értő személyek használhatják a készüléket megfelelő felügyelet vagy a Sérülések vagy a készülék meghibásodása biztonságos használatra vonatkozó útmu- érdekében, ne tolja a terméket a töltőnyilásba kézzel vagy idegen tárggyal.
  • Page 55 II. A HÚSDARÁLÓ ÜZEMELTETÉSE Forgásirány váltás funkció ...................van Túlterhelés elleni védelem ..................van A REDMOND RMG-1208-E univerzális húsdaráló egy magas funkcionalitású, Perforált tárcsák száma különböző darált hús készítéséhez .........3 élelmiszerek feldolgozására használható készülék. seket és anyagi károkat Kolbászkészítő toldalék ....................van A húsdaráló...
  • Page 56 Tisztítás bélbejuttatása érdekében, acsomó, a töltőkúpkimenőrésétől 1-2 cm-re kell, lelően használták, javítva, szétszerelve nem volt és a nem rendeltetésszerű legyen. használatból kifolyólag, nem sérült meg, valamint a készülék tartozékaival Nedves törlőruhával tisztítsa meg a motoregységet. együtt meg lett őrizve. Jelen jótállás nem terjed ki a termék ésfogyóeszközök A toldalékokat és tartozékokat kímélő, karcolást nem okozó...
  • Page 57 RMG-1208-E прежение с номиналното напрежение на Преди да използвате този уред, внимателно прочетете ръководството за употреба и го запазете за справки в бъдеще. уреда (вж.техническите характеристики Правилната употреба на уреда ще удължи значително срока му на използване. или фирмената табелка на уреда).
  • Page 58 • Забранено е използване на уреда на от- уреда във вода или поставянето му под крито – попадането на влага или странич- водна струя! • Деца на възраст 8 години и повече, както ни предмети в корпуса на устройството и лица с ограничени физически, сетивни може...
  • Page 59 Дължина на захранващия кабел ................1 м МЕСОМЕЛАЧКАТА Комплект гат да доведат до повреда Универсалната месомелачка REDMOND RMG-1208-E представлява Блок на двигателя ...................... 1 бр. многофункционално устройство за обработка на продукти. Блок на месомелачката .................... 1 бр. Месомелачката е снабдена със система, която предпазва двигателя от...
  • Page 60 III. ПОД ДРЪЖКА НА УРЕДА V. ГАРАНЦИЯ Инсталирайте върху винта основата за накрайника за колбаси: вдлъбнатината в края на накрайника трябва да съвпадне с издатината върху стената на Почиствайте всички накрайници и детайли на месомелачката веднага след Това изделие има гаранция от 2 години от момента на закупуването му. блока.
  • Page 61 RMG-1208-E Prije korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte upute za uporabu i • Koristite produžni kabel namenjen za zadržite ga kao podsjetnik. Pravilna uporaba višenamjenskog uređaja će znatno produžiti njegovo trajanje. električnu energiju koju troši višenamjenski uređaj − neusklađenost parametara može Sigurnosne mjere dovesti do kratkog spoja ili zapaljenja kabla.
  • Page 62 uređaja mogu prouzrokovati ozbiljnu štetu. pod prismotrom i/ili u slučaju ako su obuče- ni glede sigurnog korištenja uređaja, te ako Ne gurajte proizvode u reviju za utovar rukama su svjesni opasnosti koje nosi korištenje ili stranim predmetima da bi se izbegle ozljede ili oštećenje uređaja.
  • Page 63 Rasklopljivim guračem gurajte mleveno meso u reviju ladice za utovar. Skidajte Brof perforiranih diskova za pripremu različitih sjeckanih proizvoda ....3 Univerzalna sjeckalica za meso REDMOND RMG-1208-E je višenamjenski ku- omot sa mlaznice dok se ona puni mlevenim mesom. Deo omota ostavite praznim Dodatak za pripremu kobasica ..
  • Page 64 za mlevenje mesa, izvadite iz njega detalje na skidanje (plastične mlaznice, uređaja (ako je datum prodaje ne može se utvrditi). perforirani disk, nož, svrdlo). Datum proizvodnje uređaja može se pronaći u serijskom broju koji se nalazi na naljepnici na kućistu uređaja. Serijski broj sastoji se od 13 znakova. 6. i 7. zna- Čišćenje kovi označavaju mjesec, 8.
  • Page 65 RMG-1208-E • Využijte prodlužovací šnůru shodující s příko- Před využítím tohoto výrobku pozorně přečtete návod kvyužití a uschove- jte ho jako příručku. Správné využití soupravy značně prodlouží dobu jeho nem soupravy. Nedodržením tohoto požadav- provozu. ku může dojít k zkratu nebo začne hořet kabel.
  • Page 66 prsty nebo jinými předměty, jinak hrozí nebezpečí na použití tohoto zařízení instruktovány poranění či poruchy přístroje! K pěchování sur- ohledně bezpečného použití přístroje a jsou ovin do mlýnku používejte výhradně pěchovače, si vědomy nebezpečí spojených s jeho použí- které jsou součástí mlýnku na maso. váním.
  • Page 67 Ochrana proti přetížení................je k dispozici maso. Sundávejte obal z trysky, jakmile se dostatečně naplní mletým masem. Univerzální mlýnek na maso REDMOND RMG-1208-E je multifunkční zařízení Počet mlecích disků pro různou hrubost mletí ............3 Nechte část obalu prazdnou pro vytvoření uzlu.
  • Page 68 Čištění a údržba Doba použití zařízení a termín platnosti záručních závazků na toto zařízení počínají běžet dnem jeho prodeje resp. od data výroby zařízení (v případě, když Motorovou jednotku utřete vlhkým hadříkem. se nedá stanovit přesně datum prodeje). Čistěte nástavce a jiné součástky mlýnku na maso jemnými nebrusnými mýcími Datum výroby můžete najít v sériovém (výrobním) čísle, které...
  • Page 69 RMG-1208-E Pre korišćenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i ili fabričku tablicu proizvoda). zadržite ga kao podsetnik. Pravilna upotreba višenamenskog uređaja će znatno produžiti njegovo trajanje. • Koristite produžni kabl namenjen za električnu energiju koju troši višenamenski Sigurnosne mere uređaj - neusklađenost parametara može...
  • Page 70 ti uređaja mogu prouzrokovati ozbiljnu šte- samo pod nadzorom i/ili u slučaju ako su obučena za bezbedno korišćenja uređaja, ili ako su svesna opasnosti koje nosi korišćen- Ne gurajte proizvode u otvor za utovar rukama je uređaja. Deca ne treba da se igraju sa ili stranim predmetima da bi se izbegle povrede ili oštećenje uređaja.
  • Page 71 Revers .......................... postoji Uključite uređaj putem pritiskivanja dugmeta ON/OFF. Zaštita od preopterećenja ..................postoji Univerzalna mašina za mlevenje mesa REDMOND RMG-1208-E je višenamenski Rasklopljivim guračem gurajte mleveno meso u otvor fioke za utovar. Skidajte Količina perforiranih diskova za spremanje mlevenog mesa .......3 uređaj za obradu proizvoda.
  • Page 72 Čišćenje identifikačnom štítku na spotrebiče. Sériové číslo sa skladá z 13 číslic. 6. a 7. znak označujú mesiac, 8. znak rok výroby spotrebiča. Motorni blok obrišite vlažnom tkaninom. Výrobcom stanovená životnosti zariadenia je 3 rokov, za predpokladu, že pre- Čistite mlaznice i druge detalje mašine za mlevenje mesa mekim neabrazivnim vádzka výrobku prebiehala v súlade s týmito pokynmi a platnými technickými deterdžentima.
  • Page 73 RMG-1208-E napätím zariadenia (poz. technické parame- Pred používaním tohto výrobku dôkladne si prečítajte návod na používanie zariadenia a uschovajte ho ako informačnú príručku. Poriadne používanie tre resp. továrenskú etiketu výrobku). výrobku značne predĺži jeho životnosť. • Používajte predĺžovačku, určenú na odobe- Bezpečnostné...
  • Page 74 bezpečného používania prístroja a tiež si Nevkladajte potraviny do plniaceho otvoru ru- kami alebo s pomocou cudzích predmetov, aby uvedomujú nebezpečenstvo spojené s jeho nedošlo k zraneniu alebo poškodeniu spotrebiča. používaním. Nedovoľujte deťom hrať sa s Použite zdvihátka ktore su supravy. prístrojom.
  • Page 75 Nástavec na kebbe ...................je k dispozícii črevo keď sa naplní mäsovou zmesou. Na konci čreva nechajte trochu vôle, aby Univerzálny mlynček na mäso REDMOND RMG-1208-E je multifunkčným Mechanický fixátor bloku mlynčeku na mäso .........je k dispozícii ste mohli zaviazať uzol.
  • Page 76 Čistenie Doba použitia zariadenia a záručná doba sa vypočíta odo dňa jeho nákupu, resp. od datumu jeho výroby (v prípade ak sa tento datum nedá stanoviť). Pretrite motorovú jednotku vlhkou handričkou. Datum výroby zariadenia si môžete nájsť v sériovom čísle, ktorý je umiestnený na Očistite nástavce a druhé...
  • Page 77 RMG-1208-E Przed użyciem danego wyrobu, należy uważnie przeczytać instrukcję ob- • Przed podłączeniem urządzenia do sieci sługi i zachować ją jako poradnik. Prawidłowe użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży okres jego działania. elektrycznej sprawdź, czy jej napięcie jest zgodne z napięciem znamionowym zasilania Środki bezpieczeństwa...
  • Page 78 lub przedmiotów postronnych do wnętrza ZABRONIONE JEST zanurzanie korpusu urządzenia w korpusu urządzenia może doprowadzić do wodzie lub umieszczanie go pod wodą bieżącą! jego poważnych uszkodzeń. • Urządzenie może być użytkowane przez dzie- ci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ogra- Nie wpychaj produktów do otworu zasypowego rękami niczonych zdolnościach fizycznych, senso- lub przedmiotami postronnymi, aby uniknąć...
  • Page 79 Nasadka do przygotowywania kebbe (kiełbasek faszerowanych) ....jest • Zabroniona jest samodziel- Blokada mechaniczna bloku maszynki do mielenia ........... jest Uniwersalna maszynka do mielenia REDMOND RMG-1208-E jest wielofunkcyj- Długość przewodu elektrycznego ................1 m nym urządzeniem do przerabiania produktów. Maszynka do mielenia jest wyposażona w układ, zabezpieczający przed prze- Zestaw na naprawa urządzenia lub...
  • Page 80 Demontaż Obróć złożony blok zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara o 45° i wsuń wynikłych z powodu niewystarczającej jakości materiałów lub montażu. Gwa- jego oś do sprzęgła wału napędowego na bloku silnikowym. Obróć blok w rancja nabiera mocy tylko w przypadku, jeżeli data zakupu jest potwierdzona Wyjmij popychacz z otworu zasypowego, zdejmij korytko zasypowe.
  • Page 81 RMG-1208-E Prieš pirmą kartą naudojant šį įrenginį, įdėmiai perskaitykite jo naudoji- • Naudokite prietaiso galingumui pritaikytą mosi instrukciją bei išsaugokite ją ateičiai. Teisingai naudojant įrenginį, galima prailginti jo tarnavimo laiką. ilgintuvą. Nesilaikant šio reikalavimo, gali Atsargumo priemonės būti trumpasis jungimas arba kabelis gali •...
  • Page 82 ar kitais daiktais. Naudokite tam skirtus, komple- lį laikykite jaunesniems kaip 8 metų vaikams kte esančius stūmiklius. neprieinamoje vietoje. Suaugusiųjų neprižiū- • Draudžiama naudoti prietaisą esant matomų rimi vaikai negali valyti prietaiso ar juo nau- korpuso ar elektros maitinimo laido pažeidi- dotis.
  • Page 83 Dalį apvalkalo palikite tuščią, kad Atbulinės eigos funkcija ....................yra galėtumėte užrišti mazgą. Universali mėsmalė REDMOND RMG-1208-E – tai daugiafunkcis įrenginys, Apsauga nuo perkaitimo ....................yra Užpildžius apvalkalą, prietaisą išjunkite, paspaudę ON/OFF mygtuką. Užriškite produktams apdoroti.
  • Page 84 Maksimali ne metalinių dalių plovimo temperatūra indaplovėje neturi viršyti įsigijimo datos. Šiam terminui galioja sąlyga, kad gaminys eksploatuojamas 60 °C. vadovaujantis šia instrukcija ir techniniais standartais. Prietaiso dalys turi pilnai išdžiūti kambario temperatūroje, esant natūraliam Pakuotę, naudojimo vadovą, taip pat patį prietaisą reikia perdirbti vadovau- vėdinimui.
  • Page 85 RMG-1208-E Pirms sākat lietot šo ierīci, uzmanīgi izlasiet tās lietošanas instrukciju un ierīces tehnisko raksturojumu vai ražotāja saglabājiet to kā rokasgrāmatu. Pareiza ierīces lietošana būtiski pagarinās tās kalpošanas ilgumu. informāciju uz ierīces korpusa). Drošības pasākumi • Izmantojiet pagarinātāju, kas ir paredzēts ierīces izmantojamajai jaudai.
  • Page 86 Šim nolūkam izmantojiet bīdni, kas ietilpst šīs ierīces izmantošanu. Bērni nedrīkst rota- komplektā. ļāties ar ierīci. Glabājiet ierīci un strāvas vadu • Aizliegts izmantot ierīci ar redzamiem kor- bērniem (jaunākiem par 8 gadiem) nepieeja- pusa vai elektrovada bojājumiem, pēc kritie- mā...
  • Page 87 Aizsardzība pret pārslodzi ....................ir lai varētu iesiet mezglu. Perforēto disku daudzums dažādas maltās gaļas pagatavošanai .......3 Universālā gaļas maļamā mašīna REDMOND RMG-1208-E ir daudzfunkcionāla Pēc apvalka piepildīšanas izslēdziet ierīci, nospiežot pogu ON/OFF. Aizsieniet Uzgalis desiņu gatavošanai .....................ir ierīce produktu apstrādei.
  • Page 88 Nemazgājiet ierīces metāliskās detaļas trauku mazgājamā mašīnā, jo mazgāšanas Ražotāja noteiktais ierīces kalpošanas termiņš ir 3 gadi no tā iegādāšanās dienas. līdzekļi var veicināt virsmu melnēšanu. Termiņš ir spēkā esošs pie nosacījuma, ka izstrādājuma ekspluatācija notikusi Maksimālai temperatūrai mazgājot nemetāliskās detaļas trauku mazgājamā atbilstoši šai instrukcijai un lietojamajiem tehniskajiem standartiem.
  • Page 89 RMG-1208-E Enne käesoleva seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi kasutus- • Kasutage seadme tarbitavale võimsusele juhend ja hoidke seda teatmikuna. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistusaega. arvestatud pikendit. Selle nõude mittejär- gimine võib tingida lühise või kaabli sütti- Ohutusmeetmed mise.
  • Page 90 on maha kukkunud või selle töös on olnud ilma täiskasvanute järelevalveta puhastada tõrkeid. Mis tahes tõrgete korral ühendage ega hooldada. seade elektrivõrgust lahti ja pöörduge tee- • Pakkematerjalid (kile, penoplast jne.) võivad ninuskeskuse poole. olla lastele ohtlikud. Lämmatamise oht! • Enne seadme puhastamist veenduge, et see Säilitage pakendit lastele kättesaamatus on vooluvõrgust lahti ühendatud ja täieli- kohas.
  • Page 91 II. HAKKLIHAMASINA KASUTAMINE Töökiiruste arv ........................1 Valmistage ette hakkliha kebbe kesta ja täidise jaoks. Tagasikäigufunktsioon ....................on Universaalne hakklihamasin REDMOND RMG-1208-E on multifunktsionaalne Paigaldage tigu lihahakkimisplokki. Ülekoormuskaitse ......................on seade toiduainete töötlemiseks. Paigaldage teo otsa kebbe-otsiku alusdetail ja selle peale otsiku vormiv osa.
  • Page 92 Hoidmine Hoidke seadet kokkupandult kuivas ja hea ventilatsiooniga kohas eemal küt- tekehadest ja otsesest päikesepaistest. IV. ENNE TEENINDUSE POOLE PÖÖR- DUMIST Rike Võimalik põhjus Abinõu Seade ei ole elek- Ühendage seade elektrivõrku. trivõrku ühendatud. Seade ei lülitu sisse. Vale elektrikontakt. Ühendage seade õigesse elektrikontakti.
  • Page 93 RMG-1208-E • Выключайте прибор из розетки после ис- Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справоч- пользования, а также во время его чистки ника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы.
  • Page 94 • Запрещена эксплуатация прибора на от- • Детям в возрасте 8 лет и старше, а также крытом воздухе — попадание влаги или лицам с ограниченными физическими, сен- посторонних предметов внутрь корпуса сорными или умственными способностями устройства может привести к его серьез- или...
  • Page 95 Насадка для приготовления кеббе ............... есть II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЯСОРУБКИ щества. Механический фиксатор блока мясорубки............есть Длина электрошнура....................1 м Универсальная мясорубка REDMOND RMG-1208-E представляет собой мно- Комплектация гофункциональное устройство для обработки продуктов. ВНИМАНИЕ! Запрещено ис- Мясорубка оснащена системой, предохраняющей двигатель от перегрузки...
  • Page 96 муфту приводного вала на моторном блоке. Поверните блок против часовой Извлеките съемные детали (пластиковые насадки, перфорированный диск, правильного обращения с ним, а также сохранена полная комплектность стрелки до щелчка. нож, шнек). изделия. Данная гарантия не распространяется на естественный износ изде- Установите...
  • Page 97 RMG-1208-E ηλεκτρικό ρεύμα ελέγξτε αν συμπίπτει η τάση Πριν ξεκινήσετε τη χρήση αυτής της συσκευής, διαβάστε με προσο- χή τις οδηγίες χρήσης της και φυλάξτε τις για να συμβουλευτείτε όταν του με την προδιαγραφόμενη τάση της συ- χρειαστεί. Η σωστή χρήση της συσκευής θα βοηθήσει να σας εξυ- σκευής...
  • Page 98 ηλεκτροπληξία. Χαλασμένο καλώδιο πρόβλημα, αποσυνδέστε τη συσκευή και ρεύματος απαιτεί άμεση αλλαγή στο κέντρο επικοινωνήστε με κέντρο εξυπηρέτησης. εξυπηρέτησης. • Πριν τον καθαρισμό της συσκευής βεβαιωθείτε ότι έχει αποσυνδεθεί και έχει κρυώσει • Μην εγκαταστήσετε τη συσκευή σε μαλακή εντελώς. Ακολουθείτε πιστά τις οδηγίες της επιφάνεια, μην...
  • Page 99 Περιλαμβάνει: II. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗΣ σκευής πρέπει να τελείται Μέρος του κινητήρα ..............1 τεμ. Μπλοκ κρεατομηχανής ..............1 τεμ. Κρεατομηχανή REDMOND RMG-1208-E είναι πολυλειτουργική συσκευή Σαλίγκαρος κρεατομηχανής............1 τεμ. για επεξεργασία προϊόντων. εξαιρετικά από τους ειδικούς Δακτύλιος για φιξάρισμα ...............1 τεμ. Η κρεατομηχανή είναι εφοδιασμένη από το σύστημα που προστατεύει τον...
  • Page 100 σίας. Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το ON/OFF. αξόνα του στην συζευξη του κινητηριου αξονα στην τροχαλιά του κινητή- Καθάρισμα ρα. Στρίψτε το μπλοκ αριστερόστροφα μέχρι το κλικ. Γυρίστε το στερέουν Σκουπίστε την τροχαλία του κινητήρα με υγρό πανί. Με στρογγυλό ωστήριο ωθείτε κομμάτια του κρέατος στο άνοιγμα της δαχτυλίδι...
  • Page 101 RMG-1208-E τημάτων ή αντικατάσταση ολικού του προϊόντος, οποιαδήποτε κατασκευ- αστικά ελαττώματα του προϊόντος που προκαλούνται από την κακή ποι- ότητα των υλικών και της κατασκευής. Η εγγύηση ισχύει μόνο στην περίπτωση η ημερομηνία αγοράς επιβεβαιώνεται με τη σφραγίδα του καταστήματος και την υπογραφή του πωλητή στην πρωτότυπη κάρτα...
  • Page 102 • Cihazı sadece topraklanmış prizlerde kulla- Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanma kılavuzunu dikkatli okuyu- nuz ve danışma kitabı olarak saklayınız. Cihazın doğru bir şekilde kulla- nınız. Bu kural, elektrik akımın zararından nılması, ömrünü uzatır. korunma sı açısından zorunludur. Uzatma Güvenlik tedbirleri kablosu kul lanırken, uzatma kablosunda top- raklanmış...
  • Page 103 RMG-1208-E Bunun için verilmiş olan iticiyi kullanınız. uygun değildir. Cihaz, aksesuarları ve fabrika ambalajı ile oynamamaları için çocuklar gö- Kesinlikle elinizi cihazın içine sokmayınız, hareket eden parçalara dokunmayınız. zetim altında tutulmalıdır. Cihazın temizlen- mesi ve bakımı yetişkinlerin gözetimi olma- • Cihazın gövdesinde ya da elektrik besleme dan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
  • Page 104 EVDEKİ ÇOCUKLAR ve içini açmasına izin vermeyiniz. Ambalaj mal- Bu cihaz 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, zemeleri çocuklar için tehlikeli olabilir (folyo ve duygusal ve zihinsel kapasitesinde eksiklik, sorun köpük gibi). Boğulma tehlikesi! Ambalaj malze- veyahut cihaza dair tecrübe eksikliği olan veyahut melerini çocuklardan uzak yerlerde saklayınız kullanım kitabını...
  • Page 105 II. KIYMA MAKİNESİNİN KULLANIMI Sucuk hazırlama hunisi ....................var İçli köfte hazırlama hunisi ....................var REDMOND RMG-1208-E kıyma makinesi gıda ürünlerinin işlenmesi için kullanı- lı cihazı muhakkak yetkili Kıyma makinesi bloğu mekanik sabitleme ..............var lan çok amaçlı bir cihazdır.
  • Page 106 Tersine Döndürme Fonksiyonunu Kullanma Kıyma makinesine kemikleri, kabuğu, donuk et veya büyük kesilmiş eti koyma- ON/OFF düğmesine basınız, cihazın fişini yın. Bu kuralın ihmali cihazın ömrünü kısaltır veyahut arızalanmasına yol Kesici blokta ya da meyve sıkacak bloğunda sıvı toplanmakta ve besin maddele- elektrik şebekesinden çekiniz ve soğuması...
  • Page 107 RMG-1208-E ‫اذكر: ميكن اإل رض ار الصديف لكابل التغذية الكهربائية‬ ‫قبل البدء باستخدام هذا الجهاز ، إقرأ تعليامت استخدامه بانتباه و حافظ عليها‬ .‫مبثابة دليل االستخدام. االستخدام الصحيح للجهاز يطيل مدة خدمته بشكل كبري‬ ‫أن يأ د ّ ي إىل الخالل التي ال تطابق ظروف الضامن‬...
  • Page 108 ‫الالصق، و الفلني، و غريها) ميكن أن‬ ‫قسم "تفكيك و تنظيف و حفظ‬ ‫اةينقتلا صئاصخل‬ ‫ا‬ RMG-1208-E....................‫املوديل‬ ‫تشكل خط ر ا ً عىل األطفال، خطر‬ ".‫الجهاز‬ ‫الجهد ................042-022 فولت، 06/05 هرتز‬ ‫االستطاعة التقيمية ..................008 واط‬ ‫االختناق! حافظ عىل الصندوق‬...
  • Page 109 .‫الفوهة املخروطية املخصصة للكبة نقانق كاملة. قم بربط نهايتها‬ ‫ضع حلقة التثبيت عىل جسم ف ر امة اللحم و فوق الفوهة ثم قم بتدويرها باتجاه عقارب‬ ‫ هو جهاز متعدد الوظائف ملعالجة‬REDMOND RMG-1208-E ‫ف ر امة اللحم الشاملة‬ .‫الساعة. ال داعي الستخدام القوة املفرطة‬...
  • Page 110 ،ON/OFF ‫تحذير! قبل التفكيك والتنظيف، قم بإيقاف تشغيل الجهاز عن طريق الضغط عىل الزر‬ ‫خالل فترة العمل‬ ‫إخفض وقت العمل المستمر، و إعمل على‬ ‫فترة‬ ‫خالل‬ .‫وإفصله عن التيار الكهربايئ‬ ‫سخن الجهاز‬ .‫زيادة الفترات بين االدراج‬ ‫عمل الجهاز‬ ‫التفكيك‬ ‫يوجد على بعض‬ ‫ظهرت...
  • Page 111 WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. © REDMOND. All rights reserved. 2014. Reproduction, transfer, distribution, translation or other reworking of this document or any part thereof without prior written permission of the legal owner is prohibited.
  • Page 112 Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multicooker.com Made in China RMG-1208-E-UM-1...