Télécharger Imprimer la page
Ingersoll Rand QX Serie Spécifications Du Produit
Masquer les pouces Voir aussi pour QX Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Cordless Screwdriver
QX Series
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
SL
Specifikacije izdelka
Save These Instructions
SK
Špecifikácie produktu
Specifikace výrobku
CS
ET
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
HU
LT
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
LV
Informacje o produkcie
PL
IИнформация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
製品仕様
JA
KO
제품 상세
47104286
Edition 3
September 2012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand QX Serie

  • Page 1 47104286 Edition 3 September 2012 Cordless Screwdriver QX Series Product Information Špecifikácie produktu Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Productspecificaties Informacje o produkcie Produktspecifikationer Produktspecifikationer IИнформация...
  • Page 2 47104286_ed3...
  • Page 3 F F F F 47104286_ed3...
  • Page 4 47104286_ed3...
  • Page 5 47104286_ed3...
  • Page 6 3..47104286_ed3...
  • Page 7 F F F 47104286_ed3...
  • Page 8 Intended Use: These Cordless Tools are designed for assembly applications requiring precise torque control, accuracy, consistency and repeatability and are recommended for tightening requirements. Use only with Ingersoll Rand IC Process Communication Module (IC-PCM) when used in radio mode. WARNING ●...
  • Page 9 Ingersoll Rand Office or Distributor. Environmental Protection When the life of an Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). Improper disposal may endanger the environment.
  • Page 10 ● Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropia- da. El uso de otras baterías puede provocar incendios, lesiones corporales o daños materiales. Para obtener información adicional, consulte el formulario 47114541 del Manual de información de seguridad del destornillador inalámbrico, el formulario 10567832 del...
  • Page 11 Ingersoll Rand más cercanos.. Protección del Medio Ambiente Cuando haya finalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
  • Page 12 Une élimination incorrecte des piles peut nuire à l’environnement ou causer des blessures. ● N’utilisez les outils qu’avec des piles et chargeurs Ingersoll Rand de tension appropriée. L’utilisation d’autres piles peut constituer un risque d’incendie, de blessure ou de dégâts matériels.
  • Page 13 Ingersoll Rand le plus proche. Protection de l’environnement Après expiration de la durée de vie du produit électrique Ingersoll Rand, ce dernier doit être recyclé conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales, fédérales, européennes etc.).
  • Page 14 ● Utilizzare gli utensili esclusivamente con le batterie del voltaggio corretto e il caricabatterie Ingersoll Rand. L’utilizzo di altre batterie può innescare incendi, provocare lesioni fisiche o danni materiali. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 47114541 del manuale relativo alla...
  • Page 15 La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltanto da personale qualificato autorizzato. Quando sono necessarie ma- nutenzione o riparazione, contattare il centro di assistenza autorizzato Ingersoll Rand più vicino. AVVISO...
  • Page 16 Diese kabellosen Schraubendreher sind für die Montageanwendungen konzipiert, welche präz- ise Drehmomentsteuerung, Genauigkeit, Festigkeit und Wiederholbarkeit erfordern und werden empfohlen für Anforderungen zum Festspannen. Sie sollten nur mit dem Ingersoll Rand IC Process Communication Module(IC-PCM) im Funkmodus verwendet werden. WARNUNG ●...
  • Page 17 Händler von Ingersoll Rand in Verbindung. Umweltschutz Ist die Lebensdauer dieses Elektrogerätes von Ingersoll Rand abgelaufen, muss es in Übereinstimmung mit allen anwendbaren Normen und Vorschriften (lokal, einzelstaatlich, bundesstaatlich etc.) recycelt werden. Unkorrekte Entsorgung kann zu einer Gefährdung der Umwelt führen.
  • Page 18 Het niet op gepaste wijze afvoeren van accu's kan gevaar opleveren voor het milieu of lichamelijk letsel veroorzaken. ● Gebruik gereedschappen alleen met Ingersoll Rand accu's en acculaders van de juiste spanning. Het gebruik van andere accu's kan risico op brand, lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken.
  • Page 19 Ingersoll Rand. Milieubescherming Als het elektrische Ingersoll Rand product niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, moet het worden gerecycled. Houd u in dat verband aan de geldende normen en regels (overheid, bedrijf, enz.).
  • Page 20 Genbrug eller bortskaf batterierne på forsvarlig vis. Stik ikke hul i eller afbrænd batterierne. Ukorrekt bortskaffelse kan skade miljøet eller forårsage personskade. ● Brug kun værktøjerne med Ingersoll Rand-oplader og -batterier med den korrekte spænding. Brugen af andre batterier kan skabe risiko for brand, personskade eller ejendomsbeskadigelse.
  • Page 21 Ingersoll Rand- kontor eller -distributør. Miljøbeskyttelse Når brugstiden for Ingersoll Rand-el-produktet er udløbet, skal det sendes til genbrug i overensstemmelse med de gældende standarder og regler (lokale, nationale, europæiske osv.). Forkert bortskaffelse kan skade miljøet.
  • Page 22 Olämplig kassering kan skada miljön eller orsaka personskada. ● Använd endast verktygen med Ingersoll Rand batterier och laddare med lämplig spänning. Att använda några andra batterier kan skapa en brandfara, personskada eller sakskada. Mer information finns i manuellt formulär 47114541 i säkerhetsmanualen för sladdlös skruvmejsel, formulär 10567832 i säkerhetsinformationshandboken för batteriladdning,...
  • Page 23 För anvisningar gällande montering/demontering och annat underhåll för dessa produkter ska du ta hjälp av formulär 47104302 i Underhållsinformation, som finns att hämta på www.inger- sollrandproducts.com. Du kan även kontakta närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör. Miljöskydd När livslängden för Ingersoll Rands elektriska produkt har förflutit måste det återvinnas i enlighet med alla tillämpbara regler och lagar (lokala, kommunala, statliga etc.).
  • Page 24 Feilavhending kan utgjøre en miljøfare eller føre til personskade. ● Bruk bare verktøy med Ingersoll Rand batterier med korrekt spenning. Bruk av andre batterier kan utgjøre en fare for brann, personskade eller eiendomsskade. For tilleggsinformasjon, se sikkerhetshåndbokskjema til trådløs skrutrekker 47114541, sikkerhetshåndbokskjema for batterilader 10567832, informasjonshåndbokskjema for...
  • Page 25 For “montering/demontering” og andre vedlikeholdsinstruksjoner angående disse produktene, se vedlikeholdsinformasjonsskjema 47104302, på www.ingersollrandproducts.com, eller kontakt nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller -leverandør. Miljøbeskyttelse Et gammelt Ingersoll Rand kraftprodukt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende standarder og regelverk (lokale og statlige). Feilavhending kan utgjøre en miljøfare. Symbolidentifikasjon Li-Ion...
  • Page 26 Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat työkalut on tarkoitettu kokoamistöihin, joissa tarvitaan tarkkaa momentin säätöä, tarkkuutta, yhdenmukaisuutta ja toistettavuutta ja joilta edellytetään kiristysvaatimuksia. Käytä vain Ingersoll Rand IC -prossessiviestintämoduulin kanssa (IC-PCM), kun käytät sitä radioti- lassa. VAROITUS ● Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja muut ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laimin- lyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
  • Page 27 Valtuutetulle, koulutetulle henkilökunnalle: Näitä tuotteita koskevat kokoamis- ja purkamisohjeet ja muut huolto-ohjeet saa huoltotietojen ohjeesta 47104302 verkkosivustolta www.ingersollrandproducts.com tai ottamalla yhteyttä lähimpään Ingersoll Rand -toimistoon tai jälleenmyyjään. Ympäristön suojelu Kun Ingersoll Randin sähkötuotteen käyttöikä on ohi, se on kierrätettävä voimassa olevien standardien ja säädösten mukaisesti (paikalliset, osavaltikohtaiset, maakohtaiset jne.).
  • Page 28 ● Utilize exclusivamente Ferramentas com o carregador de baterias e as baterias da Ingersoll Rand com a tensão adequada. A utilização de outras baterias pode dar azo a riscos de incêndio, lesões ou danos materiais. Para obter informações adicionais, consulte o Manual de segurança da Chave de parafusos sem fios 47114541, o Manual de informações de segurança do Carregador de baterias...
  • Page 29 Ingersoll Rand mais próximo. Protecção do Ambiente Quando a vida útil de um produto eléctrico da Ingersoll Rand chega ao fim, ele tem de ser reciclado de acordo com todas as normas e os regulamentos aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.).
  • Page 30 Τα ασύρματα εργαλεία είναι σχεδιασμένα για χρήσεις συναρμολόγησης στις οποίες απαιτείται αυστηρός έλεγχος της ροπής, ακρίβεια, σταθερή απόδοση και επαναληψιμότητα και ενδείκνυνται για τις απαιτήσεις των εργασιών σύσφιγξης. Να χρησιμοποιούνται μόνο με τη Μονάδα επικοινωνίας διαδικασιών Ingersoll Rand IC (IC-PCM) στη λειτουργία ραδιοσυχνοτήτων. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ●...
  • Page 31 διανομέα της Ingersoll Rand. Περιβαλλοντολογική προστασία Όταν λήξει η διάρκεια ζωής του, το ηλεκτρικό προϊόν της Ingersoll Rand πρέπει να ανακυκλώνεται σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (τοπικούς, κρατικούς, ομοσπονδιακούς, κλπ.). Η ακατάλληλη απόρριψη του προϊόντος ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο το περιβάλλον.
  • Page 32 To brezžično orodje je namenjeno za montažna opravila, ki zahtevajo nadzor navora, točnost, dos- lednost in ponovljivost ter se priporoča za postopke privijanja. Kadar ga uporabljate v radijskem načinu, ga uporabljajte samo s procesnim komunikacijskim modulom Ingersoll Rand IC (IC-PCM). ●...
  • Page 33 Obrazec z informacijami za vzdrževanje izdelka 47104302 na www.ingersollrandproducts. com ali pa se obrnite na najbližjo pisarno ali prodajalca Ingersoll Rand. Zaščita Okolja Električno orodje Ingersoll Rand po izteku življenjske dobe reciklirate v skladu z vsemi veljavnimi standardi in predpisi (lokalnimi, zveznimi, državnimi, itd.). Nepravilno odlaganje ogroža naravo.
  • Page 34 Batérie zodpovedne zrecyklujte alebo zlikvidujte. Batérie neprepichujte ani nespaľujte. Nesprávna likvidácia batérií môže ohroziť životné prostredie alebo spôsobiť úraz. ● Používajte výlučne náradie s batériami a nabíjačkou značky Ingersoll Rand s príslušným napätím. Použitie akýchkoľvek iných batérií môže spôsobiť riziko vzniku požiaru, úrazu alebo poškodenia majetku.
  • Page 35 či od distribútora spoločnosti Ingersoll Rand. Ochrana životného prostredia Po skončení životnosti elektrického výrobku spoločnosti Ingersoll Rand musí byť tento výrobok recyklovaný v súlade so všetkými platnými normami a predpismi (miestnymi, štátnymi, regionálnymi, federálnymi, atď.). Nesprávne likvidovanie akumulátorov môže ohroziť životné...
  • Page 36 životního prostředí nebo k osobnímu zranění. ● Nástroje používejte pouze s akumulátory a nabíječkou příslušného napětí od společnosti Ingersoll Rand. Použití jiných akumulátorů může způsobit nebezpečí požáru, Použití jiných akumulátorů může způsobit nebezpečí požáru, osobního zranění nebo poškození majetku.
  • Page 37 Ingersoll Rand nebo u příslušného distributora. Ochrana životního prostředí Po skončení životnosti musí být elektrický výrobek firmy Ingersoll Rand recyklován v souladu se všemi platnými normami a předpisy (místními, státními, federálními atd.). Nesprávnou likvidací může dojít k ohrožení životního prostředí.
  • Page 38 Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine. Need juhtmevabad tööriistad on konstrueeritud koostetöödeks, mis nõuavad väändejõu korralikku reguleerimist, täpsust, järjekindlust ja korratavust, ning neid on soovitatav kasutada pingutusnõuete täitmiseks. Raadiorežiimis kasutage ainult Ingersoll Randi IC-protsessi sidemoodulit (IC-PCM). HOIATUS ● Hoiatus! Lugege kõik turvahoiatused ja juhtnöörid läbi. Hoiatustest ja juhtnööridest mittepi- damine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või tõsise vigastuse.
  • Page 39 Paigaldamine Kaabliühendus: ICS-tarkvaraga laaditud arvutiga ühendamiseks võib kasutada standardset USB-kaablit (USB – mini, B-tüüp). Kaabli maksimaalne pikkus 2 meetrit. Välise käepideme paigaldamine: Paigaldage väline käepide käigukastile nii, et plastikkäepide on paigutatud soonde. Pinguldage käsitsi. Rippkronsteini ühendamine: Sisestage rippkronsteini otsad korpuse külgedele. Reguleerimine HOIATUS ●...
  • Page 40 és a megismételhetőség. Az eszközt rádió távirányítású üzemmódban kizárólag az Ingersoll Rand cég IC-folyamat kommunikációs modulja (IC-PCM) nevű moduljával szabad használni. ● Vigyázat! Olvassa el a biztonsági figyelmeztetéseket és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása, áramütést, tüzet és/vagy komolyabb sérülést eredményezhet.
  • Page 41 Ingersoll Rand legközelebbi irodájától vagy márkakereskedőjétől szerezhető be. Környezetvédelem Ha az Ingersoll Rand elektromos termék élettartama lejárt, újrahasznosítását az összes vonatkozó (helyi, állami, országos, szövetségi stb.) szabvánnyal és előírással összhangban kell elvégezni. A nem megfelelő ártalmatlanítás veszélyeztetheti a környezetet.
  • Page 42 Netinkamas utilizavimo bűdas gali sukelti pavojř aplinkai arba sužaloti žmogř. ● Árankius naudokite tik su tinkamos átampos “Ingersoll Rand” akumuliatoriais ir krovikliu. Naudojant kitokius akumuliatorius galima sukelti gaisrŕ, susižaloti arba sugadinti turtŕ. Papildomos informacijos ieškokite belaidžio elektrinio atsuktuvo saugos vadove (47114541), baterijų...
  • Page 43 (47104302), kurį galite rasti www.ingersollrandproducts. com, arba kreipkitės į artimiausią “Ingersoll Rand“ biurą arba platintoją. Aplinkosauga Nebetinkamą naudoti “Ingersoll Rand” elektrinį įrankį būtina perdirbti pagal visus galiojančius standartus ir taisykles (vietinius, valstijos, šalies, federalinius ir kt.). Netinkamai išmestas prietaisas gali kelti pavojų aplinkai.
  • Page 44 Neduriet akumulatoros caurumus un tos nededziniet. Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi vai traumas. ● Instrumentus lietojiet tikai ar atbilstoša sprieguma Ingersoll Rand akumulatoriem un lādētāju. Jebkuru citu akumulatoru lietošana var radīt aizdegšanās risku, traumas vai īpašuma bojājumus. Papildinformāciju skatiet bezvadu skrūvgrieža drošības rokasgrāmatas veidlapā...
  • Page 45 47104302, vietnē www.ingersollrand- products.com vai arī sazinieties ar tuvāko Ingersoll Rand biroju vai izplatītāju. Vides aizsardzība Kad Ingersoll Rand elektroizstrādājuma darbmūžs ir beidzies, to jālikvidē atbilstoši visiem spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem (vietējiem, valsts mēroga utt.). Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi.
  • Page 46 Pozbycie się akumulatora w niewłaściwy sposób może mieć niekorzystny wpływ na środowisko naturalne oraz może doprowadzić do wypadków. ● Należy używać narzędzi wyłącznie z akumulatorami i ładowarkami firmy Ingersoll Rand o właściwym napięciu. Używanie innych akumulatorów może powodować ryzyko pożaru, prowadzić do wypadków lub uszkodzenia mienia.
  • Page 47 Instrukcje montażu/demontażu oraz konserwacji związane z tymi produktami zawiera Instrukcja informacyjna dotycząca konserwacji, dokument 47104302, dostępna pod adresem www.inger- sollrandproducts.com, albo w najbliższym biurze lub u dystrybutora firmy Ingersoll Rand. Ochrona środowiska Po upływie okresu eksploatacji przewidzianego dla narzędzia elektrycznego firmy Ingersoll Rand należy oddać...
  • Page 48 Използване по Предназначение: Тези акумулаторни инструменти са предназначени за сглобяване, изискващо прецизен контрол на въртящия момент, точност, стабилност и повторяемост, и се препоръчват за затягане. Използвайте само с комуникационен модул на Ingersoll Rand (IC-PCM), когато се използва в радио режим. ВНИМАНИЕ...
  • Page 49 свържете с най-близкия офис или дистрибутор на Ingersoll Rand. Защита на Околната Среда След изтичане срока на годност на електрическия продукт на Ingersoll Rand, той трябва да се рециклира в съответствие с приложимите стандарти и разпоредби (местни, щатски, държавни, федерални и т.н.). Неправилното изхвърляне може да застраши околната среда.
  • Page 50 Aceste unelte fără fir sunt concepute pentru aplicaţii de asamblare care necesită controlul precis al cuplului, acurateţe, consecvenţă şi repetabilitate şi sunt recomandate pentru cerinţe de strângere. Utilizaţi numai cu Modulul de comunicare procese IC (IC-PCM) Ingersoll Rand atunci când se utilizează în modul radio.
  • Page 51 Distribuitor Ingersoll Rand. Măsuri Pentru Protecţia Mediului După încheierea duratei de viaţă a uneltei electrice Ingersoll Rand, aceasta trebuie reciclată în conformitate cu toate standardele şi reglementările aplicabile (locale, statale, regionale, federale etc.). Eliminarea necorespunzătoare a acumulatprilor poate periclita mediul înconjurător.
  • Page 52 целостность батарей и не сжигайте их. Неправильная утилизация может создать опасность для окружающей среды или привести к травмам. ● Используйте инструменты только с аккумуляторными батареями Ingersoll Rand соответствующего напряжения и зарядным устройством. Применение любых других батарей может создать опасность пожара, травм и повреждения имущества.
  • Page 53 истечении одного года, в зависимости от того, что произойдёт раньше. Ремонт и техническое обслуживание инструмента должны выполняться только квалифицированным персоналом, имеющим соответствующие полномочия. Если требуется техническое обслуживание или ремонт, то обращайтесь в ближайший авторизованный сервисный центр компании Ingersoll Rand. ПРИМЕЧАНИЕ Для уполномоченного квалифицированного персонала...
  • Page 54 紧固要求。 在无线电模式下使用时,只能与英格索兰 IC 进程通信模块 (IC-PCM) 一同使用。 警 告 ● 警告! 阅读全部安全警告和用法说明。 不按照警告和用法说明操作会导致触电、失火 和/或严重的危害。 保留全部警告和用法说明以备后用。 ● 应对电池进行回收或处理。 切勿刺破或燃烧电池。 如果处理方式不当,可能会危害环境 或造成人身伤害。 ● 只可使用适当电压值的Ingersoll Rand电池和充电器。 使用任何其它电池均可能造成火 灾、人身伤害或财产损失。 有关附加信息,请参考《无绳螺丝刀安全手册表 47114541》、《电池充电器安全信息手册表 10567832》、《电池安全信息手册表 10567840》及《IC-PCM 安全信息手册表 24074205》。 手册可从www.ingersollrandproducts.com下载。 产品规格 QX 型号标识 USB Only RADIO 噪音和震动声明 声明的震动总值根据标准测试方法测得,可用于工具之间的相互对比。 该值可用作代表工...
  • Page 55 警 告 ● 在进行任何调整或更换配件前,请从工具中取出电池。这种预防性安全措施可以减少工 具意外启动的危险。 存储 不使用工具时请从工具中取出电池。 部件和维护 建议每 20,000 个周期或每年进行一次工具维护,以先到者为准。 工具维修工作只能由经 过培训的授权人员执行。 需要此类维护或维修时,请到最近的英格索兰授权服务中心。 注 意 对于经过培训的授权人员: 有关此类产品的“装配/拆卸”及其他维护说明,请参见 www.ingersollrandproducts.com 网 站上所列的《维护信息表 47104302》,或者与最近的英格索兰办事处或分销商联系。 环境保护 当Ingersoll Rand电子产品寿命到期时,必须根据所有适用的(当地、省份、国家等)标准 和法规加以回收。 处置不当会对环境造成危害。 符号标识 Li-Ion 返还废旧材料以循环再 本产品不要与家居废品一 产品含锂离子。 利用。 同丢弃。 本产品不要与家居废品一同 丢弃。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 47104286_ed3 ZH-2...
  • Page 56 製品に関する安全性 製品の用途 : これらのコードレス ドライバは、 精密なトルク制御や精度、 一貫性、 再現性を要する組立で使 用するように設計されており、 締め付けが必要な作業に推奨されます。 無線モードを使用する 際は必ず Ingersoll Rand IC プロセス通信モジュール (IC-PCM) を併用してください。 ● 警告! すべての安全警告およびすべての指示をお読みください。 警告および指示に従わな い場合、 感電、 火災、 重度の人的傷害などをまねくおそれがあります。 後で参照する場合が あるので、 すべての安全警告および指示を保管しておいてください。 ● 責任を持って電池をリサイクルまたは廃棄してく ださい。 電池に穴をあけたり燃やさないでくだ さい。 不適切に使用した場合、 環境を危険にさらしたり、 人的傷害の原因となることがあります。 ● 工具には正しい電圧のIngersoll Rand電池および充電器のみを使用してく ださい。 他の電池...
  • Page 57 されます。 工具の修理およびメンテナンスは、 必ずトレーニングを受けた認証サービス要員に よって実施してもらってください。 このようなサービスや修理が必要となった場合は、 最寄りの Ingersoll Rand 正規サービス センターに連絡してください。 トレーニングを受けた認証サービス要員の皆様: これら製品の 「組立/解体」 、 その他メンテナンス手順については、 www. ingersollrandproducts.com に掲載されている 「Maintenance Information」 (書式 47104302) を参照するか、 最寄りの Ingersoll Rand 営業所または販売店に連絡してください。 環境保護 Ingersoll Rand電動工具の製品寿命が尽きた場合は、 すべての基準および規則 (地域、 都道 府県、 国等) に従い、 リサイクルしてください。 不適切な廃棄は環境を危険にさらすおそれが あります。 記号の意味...
  • Page 58 분은 환경을 위태롭게 하거나 인체 부상을 초래할 수 있습니다. ● 공구에는 올바른 전압의 Ingersoll Rand 배터리 및 충전기만 사용하십시오. 다른 배터리 를 사용하면 화재 위험, 인체 부상 또는 재산 손실이 발생할 수 있습니다. 추가적인 정보는 무선 스크루드라이버 안전 설명서 양식 47114541, 배터리 충전기 안전...
  • Page 59 에서 Maintenance Information Form 47104302을 참조하거나 인근 Ingersoll Rand 사무소나 대 리점에 문의하십시오. 환경 보호 Ingersoll Rand 전기 제품의 사용 수명이 끝나면, 적용 가능한 모든 규정 및 법규(지역, 주, 국가, 연방, 기타)에 따라 전기 제품을 재생해야 합니다. 부적절한 처분은 환경을 위태롭 게 합니다.
  • Page 60 RADIO FREQUENCY (RF) EQUIPMENT DECLARATION OF CONFORMITY The declarations provided below pertain to the RF devices contained in the Ingersoll Rand product. This device complies with Part 1 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 61 Remarque : Cet équipement a été testé et certifié conforme aux limites applicables à un appareil numérique de classe A, conformément à la partie 1 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement est utilisé...
  • Page 62 (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERK- LÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Declare under our sole responsibility that the product: Cordless Screwdriver (ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: (FR) Déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Page 63 (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Declare under our sole responsibility that the product: Cordless Screwdriver (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: (SK) Prehlasujeme na svoju zodpovednost’ , že produkt: (CS) Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že výrobek: (ET) Deklareerime oma ainuvastutusel, et toode: (HU) Kizárólagos...
  • Page 64 www.ingersollrandproducts.com © 2012 Ingersoll-Rand, plc...