ENGLISH INSTRUCTION MANUAL SECURITY INSTRUCTIONS Read this manual carefully before using the device and save it for future reference. To reduce possible risk of fire, electric shock or personal injury, keep in mind the following instructions: GENERAL INFORMATION -Before operating this appliance, read the following instructions.
Page 3
-This device is not intended to be used by people (including children) with reduced physical capacities, sensory or mental, or lack of experience and knowledge, unless they have received instructions regarding use of the device or are accompanied by a responsible person -Keep the device out of the reach of children under 8 years.
-Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Page 5
objects. -Never handle the power cord with wet hands. -The use of accessories or parts not recommended by the manufacturer may cause a fire, an electric shock or serious injuries. -This device is manufactured to be used indoors. Never use it outdoors or in outside parts of the house.
TEMPERATURE CONTROL PROB The temperature control probe is the nerve center and brain of the electric Griddle. Treat it carefully. Dropping or banging it could change its calibration and make the temperature settings inaccurate. Rotate the dial to select the temperature as called for in the recipe. The indicator light on the temperature control probe will illuminate as soon as the dial is rotated.
OPERATING INSTRUCTIONS Turn temperature control probe to the OFF position. Plug the temperature control probe securely into Griddle’s control probe socket. Plug cord into any standard 220-240V AC wall outlet. IMPORTANT: ALWAYS PLUG CORD INTO GRIDDLE FIRST, THEN INTO WALL OUTLET. Preheat Griddle for approximately 5 minutes before cooking.To preheat , turn the temperature control to desired Temperature.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
FRANÇAIS MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l’appareil et conservez-le en lieu sûr. Pour éviter tout risque d'incendie, d’électrocution ou de blessure, gardez à l'esprit les instructions suivantes : ONSIGNES DE SÉCURITÉ - Avant d'utiliser cet appareil, lisez les instructions suivantes.
Page 10
- Ne manipulez pas l'appareil avec les mains mouillées et ne le plongez pas dans l'eau ni dans aucun autre liquide. - Débranchez l'appareil du secteur avant de le nettoyer. - Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à...
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. Prenez les précautions appropriées pour éviter tout risque de brûlure, d’incendie ou d’autres dommages personnels ou matériels, car ce produit génère de la chaleur lors de son utilisation. - Si le produit tombe dans l'eau, débranchez-le immédiatement de la prise de courant.
Placez l'appareil sur une surface ferme, plate et résistante à la chaleur pouvant supporter son poids maximal. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - Connectez l'appareil uniquement à une source d'alimentation AC. La tension indiquée sur la plaque signalétique apposée sur l'appareil doit correspondre au voltage du secteur.
LA SONDE DE CONTRÔLE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE La sonde de contrôle de température est le centre de commande de la plaque chauffante électrique. Employez-la avec soin. Le fait de la laisser tomber ou de la cogner pourrait changer son étalonnage et modifier les paramètres de température. Tournez la molette pour sélectionner la température indiquée dans la recette.
Insérez le bac d’égouttement dans les rails sous le côté de la plaque chauffante, directement sous le drain de sortie de la graisse de cuisson. Tournez la molette de contrôle de température de la sonde en position OFF et mettez-la en place. Enduire la surface anti-adhésive de graisse végétale avant de la chauffer.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. Débranchez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant le nettoyage. 2. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. 3. Toutes les surfaces peuvent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. 4. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni d'ustensiles pointus pour nettoyer l'appareil.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. Um das mögliche Risiko eines Brandes, Stromschlages oder einer Körperverletzung zu vermeiden, merken Sie sich die folgenden Anweisungen: ALLGEMEINE INFORMATIONEN -Bevor Sie dieses Gerät bedienen, lesen Sie die folgenden Anweisungen.
Page 17
- Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Haushaltsnutzung entwickelt und darf nicht mit anderen Geräten, z.B. bei einer kommerziellen, industriellen, oder gewerblichen Installation, verwendet werden. - Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. - Trennen Sie das Gerät vom Netz vor der Reinigung.
- Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es gefallen ist, wenn es sichtbare Anzeichen einer Beschädigung aufweist oder undicht ist. - Platzieren Sie das Produkt nicht auf oder in der Nähe von einem Elektrobrenner, oder in einem erhitzten Ofen. - Lassen Sie es während der Nutzung nicht unbeaufsichtigt.
- Die angegebenen Stromanforderungen des Stromkabels müssen mindestens so stark sein wie diese von dem Produkt; - Das Kabel muss so platziert werden, dass es nicht über die Theke- oder Tischkante herunterhängt, wo es von Kindern gezogen werden kann oder wo man drüber unabsichtlich stolpern kann.
Page 20
-Das Gerät ist für die Nutzung in Innenräumen entwickelt worden. Benutzen Sie das Gerät niemals draußen oder in außenliegenden Bereichen des Hauses. ONTROLLTEST TEMPERATURFÜHLER Der Temperaturfühler ist das Nervenzentrum und das Gehirn des elektrischen Backblechs. Behandeln Sie diesen mit Vorsicht. Das Fallenlassen oder Klopfen des Gerätes kann seine Kalibrierung ändern und die Temperatureinstellungen fehlerhaft machen.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG Packen Sie das Backblech vorsichtig aus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Platzieren Sie das Antihaft-Backblech auf einer sauberen, ebenen Arbeitsfläche. HINWEIS: Manche Arbeitsplatten und Tischflächen, wie zum Beispiel Corian® und andere Flächen, sind nicht dafür geeignet, andauernder, durch dieses Backblech erzeugter Hitzewirkung zu widerstehen.
Heizen Sie das Backblech für ca. 5 Minuten vor dem Kochen vor. Um vorzuheizen, drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur. Die Lichtanzeige auf dem Temperaturfühler wird leuchten sobald die Wählscheibe gedreht ist. Die Lichtanzeige wird ausgehen, sobald die gewählte Temperatur erreicht ist. HINWEIS: Während des Kochvorgangs wird die Leuchte an und ausgehen, was bedeutet, dass das Backblech die eingestellte Temperatur aufrechterhält.
Page 23
UMWELT ACHTUNG: Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden.
NEDERLANDS GEBRUIKERSHANDLEIDING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees dit boekje zorgvuldig door voor gebruik en bewaar het voor toekomstige referentie. Om het risico op vuur, elektrische schok of verwondingen te verkleinen, dient u de volgende instructies op te volgen: ALGEMENE INFORMATIE - Voor het gebruik van dit apparaat eerst de instructies doorlezen.
Page 25
- Haal de stekker uit het stopcontact voor het schoonmaken. - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door mensen (waaronder kinderen) die geestelijk of lichamelijk minder valide zijn, of die geen ervaring of kennis hebben over het gebruik, tenzij ze instructies hebben gekregen over het apparaat of worden geholpen door een persoon die verantwoordelijk is.
Neem voorzorgsmaatregelen om het risico op verbrandingen, vuur of andere persoonlijke of materiële schade te voorkomen, aangezien dit apparaat warmte produceert tijdens gebruik. - Als dit product in het water valt meteen de stekker uit het stopcontact trekken. - Raak het water niet aan. - Gebruik het apparaat in een goed geventileerde ruimte.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Sluit het apparaat alleen aan op wisselspanning. De aangegeven spanning op het typeplaatje dient overeen te komen met de spanning van de spanningsbron. - Altijd de stekker uit het stopcontact halen na gebruik, voor het uit elkaar halen of voor het schoonmaken. - Altijd het apparaat plaatsen op een stabiele en veilige ondergrond.
TEMPERATUURBEDIENINGSSENSOR De temperatuurbedieningssensor is het zenuwcentrum en het brein van de elektrische grill. Ga er voorzichtig mee om. Een val of een stoot zou de kalibratie kunnen verstoren en daardoor de temperatuurinstelling nadelig beïnvloeden. Draai de knop om de temperatuur te selecteren zoals in het recept staat aangegeven. De indicator op de temperatuurbedieningssensor zal oplichten zodra de knop wordt gedraaid.
GEBRUIKERSINSTRUCTIES Draai de temperatuurbedieningssensor naar de OFF-stand. Plaats de temperatuurbedieningssensor correct in de opening van de grillplaat. Steek de stekker in een 220-240V wisselspanningsstopcontact. BELANGRIJK: ALTIJD EERST DE STEKKER IN DE GRILLPLAAT STEKEN STOPCONTACT. Verwarm de grillplaat ongeveer 5 minuten voor voor het bakken. Om voor te verwarmen draait u de temperatuurinstelling naar de gewenste temperatuur.
Page 30
Bedrijfsspanning: 220-240V~50/60Hz Vermogen: 2000W VOER DIT APPARAAT OP DE CORRECTE MANIER AF Dit 30ateri geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid bij het normale huishoudelijk afval in de EU. Om mogelijke schade voor mens en milieu te vermijden door de verkeerde afvoer van afval, recycle dit product verantwoord om het gebruik van 30aterial te promoten.
ESPANOL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de usar su Plancha Eléctrica y guárdelo para consultas futuras. Para recudir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, siga las siguientes instrucciones: Instrucciones generales Lea las todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Page 32
industriales, o cualquier otro ambiente no residencial. No manipule el aparato con las manos mojadas y nunca – lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido. Desenchufe el aparato del tomacorriente antes de – empezar a limpiarlo. Este aparato no está diseñado para ser usado por –...
Page 33
Tome las precauciones pertinentes para prevenir – quemaduras, incendios u otros daños personales o materiales. Este aparato genera calor durante su uso. Si el aparato se cae dentro del agua, desenchúfelo – inmediatamente del tomacorriente y no toque el aparato ni el agua.
Siempre coloque el aparato sobre una superficie firme, – plana y resistente al calor, que pueda soportar el peso de la unidad estando llena de productos. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Conecte esta Plancha Eléctrica solamente a un – tomacorriente de pared (corriente alterna). El voltaje indicado en la placa de características del aparato debe coincidir con el voltaje de la red eléctrica en el tomacorriente.
Sonda de Control de Temperatura SONDA DE CONTROL DE TEMPERATURA La sonda de control de temperatura es el componente principal e indispensable de la Plancha Eléctrica. Manipule la sonda con cuidado. Una caída o cualquier otro golpe puede cambiar su calibración y esto provoca desajustes en la exactitud de la temperatura.
Page 36
Gire el dial de la sonda de control de temperatura hasta la posición OFF e inserte la sonda firmemente en su posición. Cubra la superficie antiadherente de la plancha con manteca o aceite antes de calentarla. Si es necesario, elimine el exceso de aceite con papel toalla de cocina. SUGERENCIAS PARA CUIDAR LA SUPERFICIE ANTIADHERENTE Para evitar que se raye la superficie antiadherente, no apile objetos sobre la plancha.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Siempre desenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de limpiarlo. 2. No sumerja el aparato en agua u otros líquidos. 3. Todas las superficies del aparato se pueden limpiar con un paño suave y húmedo. 4.
ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il dispositivo e conservarlo per riferimenti futuri. Per ridurre il più possibile il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali, tenere a mente le seguenti istruzioni: INFORMAZIONI GENERALI -Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le seguenti istruzioni.
Page 39
commerciali, industriali o similari. -Non utilizzare l'apparecchio con mani bagnate e non immergerlo in acqua o altri liquidi. -Scollegare l'apparecchio dalla rete prima di pulirlo. -Questo dispositivo non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni riguardo l'uso del dispositivo o sono accompagnati da...
- Non lasciare incustodito mentre è in uso. Prendere le dovute precauzioni per prevenire il rischio di ustioni, incendi o altri danni alle persone in quanto questo prodotto genera calore durante l'utilizzo. - Se il prodotto cade in acqua, scollegarlo immediatamente dalla presa elettrica.
- La prolunga deve avere messa a terra con cavo 3 fili. Posizionare l'unità su una superficie piana, resistente al calore e che può sostenere il peso dell'unità a pieno carico. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Collegare l'apparecchio solo ad una presa di corrente. La tensione indicata sulla targhetta che si trova sul dispositivo, deve corrispondere alla tensione di alimentazione.
Page 42
A SONDA DE RÉGULATION SONDA PER IL CONTROLLO DELLA TEMPERATURA La sonda di controllo della temperatura è il cervello della Piastra elettrica. Maneggiare con cura. Cadute o urti potrebbero cambiare la sua calibrazione ed impostare le impostazioni di temperatura imprecise. Ruotare la manopola per selezionare la temperatura come richiesto nella ricetta.
Page 43
danni alla superficie. Assicurarsi che sui lati e sul retro della piastra ci siano almeno 4 pollici di distanza dalle pareti, armadi, o oggetti sul bancone o sul tavolo. Prima del primo utilizzo, vedere Suggerimenti Per la Manutenzione e Uso di Superifci Antiadarenti e Istruzioni per la Cura e la Pulizia di questo manuale di istruzioni.
ATTENZIONE: TUTTE LE SUPERFICI DELLA PIASTRA DIVENTANO CALDI DURANTE L'USO. Durante la cottura di alimenti contenenti grandi quantità di grasso, potrebbe essere necessario controllare la leccarda per assicurarsi che il gocciolatoio non sia pieno. Svuotare e lavare se necessario. Controllare il grafico tempo / temperatura per le informazioni di cottura . Quando la cottura è...
Page 45
AMBIENTE ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati.