horiba LAQUA-PH2000 Manuel D'instruction
horiba LAQUA-PH2000 Manuel D'instruction

horiba LAQUA-PH2000 Manuel D'instruction

Métre de paillasse ph/redox/ion/conductivité

Publicité

Liens rapides

Manuel d'instruction
Métre de paillasse pH/Redox/ION/Conductivité
LAQUA-PH2000
LAQUA-ION2000
LAQUA-EC2000
LAQUA-PC2000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horiba LAQUA-PH2000

  • Page 1 Manuel d’instruction Métre de paillasse pH/Redox/ION/Conductivité LAQUA-PH2000 LAQUA-ION2000 LAQUA-EC2000 LAQUA-PC2000...
  • Page 3 HORIBA Advanced Techno Co., Ltd. warrants that the product shall be free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace free of charge, at option of HORIBA Advanced Techno Co., Ltd., any malfunctioned or damaged product attributable to responsibility of HORIBA Advanced Techno Co., Ltd.
  • Page 4 MEMO...
  • Page 5 Regulations ■ Regulations • EU and UK Regulations • Conformable Standards This equipment conforms to the following standards: EMC: EN61326-1 Class B, Basic electromagnetic environment Safety: EN61010-1 RoHS: EN IEC 63000 9. Monitoring and control instruments including industrial monitoring and control instruments EMC: BS EN 61326-1 Class B, Basic electromagnetic environment...
  • Page 6 • Authorised Representative in EU Europe GmbH HORIBA Hans-Mess-Str.6, D-61440 Oberursel, Germany • Authorized Representative in UK HORIBA UK Limited Kyoto Close Moulton Park NN3 6FL Northampton, UK Tel: +44 01604 542500 • FCC Rules FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 7 Regulations Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
  • Page 8 Regulations Name and amount of hazardous substance used in a product 有害物质 Hazardous substances 多溴二苯醚 六价铬 多溴联苯 Poly 部件名称 汞 镉 Hexa- Poly 铅 Unit name Mer- Cad- bromo- Lead valent bromobi- cury mium diphenyl (Pb) chromium phenyl (Hg) (Cd) ether (Cr (VI)) (PBB)
  • Page 9 For Your Safety ■ For Your Safety • Hazard classification and warning symbols Warning messages are described in the following manner. Read the messages and follow the instructions carefully. • Hazard classification This indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 10 For Your Safety • [DEU] Sicherheitsinformation Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts unbedingt diese Anleitung, um den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Produkts zu gewährleisten. Bewahren Sie die Anleitung sicher auf, damit sie bei Bedarf jederzeit zur Hand ist. Die Inhalt dieser Anleitung können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Page 11 For Your Safety • Ambiente di installazione Questo prodotto non è stati progettati per essere utilizzati in ambienti industriali, secondo la norma EN61326-1. In un ambiente industriale, le interferenze elettromagnetiche potrebbero causare un malfunzionamento del prodotto. Per utilizzare il prodotto in tali ambienti, all'utente potrebbe essere richiesto di adottare le contromisure necessarie.
  • Page 12 For Your Safety • [POL] Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do użytkowania tego produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, aby zapewniona była prawidłowa i bezpieczna eksploatacja produktu. Instrukcję przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby była zawsze dostępna. Treść...
  • Page 13 For Your Safety • [JPN] 安全情報 ご使用になる前に、本書を必ずお読み ください。お読みになった後は必要なときに すぐに取 り出せるように大切に保管 して ください。 本書に記載 されている内容は予告な く 変更 される場合があります。あらか じめご了 承 ください。 • 設置環境 本製品は、EN61326-1 で定義 される工業環境で使用することを想定 した製品では ありません。 工業環境においては、電磁妨害の影響を受ける可能性があり、その場合には使用者 が適切な対策を講ずることが必要 となることがあります。 本製品は、EN61010-1 で定義 される以下の環境用に設計 されています。 - 過電圧カテゴリー II - 汚染度 2...
  • Page 14 For Your Safety • Safety precautions This section provides precautions for using the product safely and correctly and to prevent injury and damage. The terms of DANGER, WARNING and CAUTION indicate the degree of immanency and hazardous situation. Read the precautions carefully as it contains important safety messages.
  • Page 15 Product Handling Information ■ Product Handling Information • Operational Precautions (instrument) • Only use the product including accessories for their intended purpose. • Do not drop or physically impact the instrument. • The instrument is made of solvent-resistant materials but that does not mean it is resistant to all chemicals.
  • Page 16 Information sur le Manuel ■ Information sur le Manuel • Description dans ce manual Note Note indique les points nécessaires au bon fonctionnement et signale les points impoutants pour la manipulation du produit. Astuce Ceci indique des infoumations de référence.
  • Page 17: Table Des Matières

    Table des matières ■ Vue d'ensemble du produit ........1 ● Contenu du package ..........1 ● Principales caractéristiques ........2 ■ Opérations de base ..........6 ● Mise sous tension de l'instrument ......6 ● Connexion d'une électrode ........6 ●...
  • Page 18 Table des matières ■ Réglage ..............28 ● P1 Réglage du pH ............28 ● P1 Réglage de l’Ion ............. 33 ● P1 Réglage COND ............38 ● P2 Réglage TDS ............45 ● P3 Réglage SAL ............48 ● Réglage des données ..........52 ●...
  • Page 19: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Vue d'ensemble du produit Les instruments de paillasse LAQUA2000 sont optimisés pour les mesures en labouatoire qui vous permettent de mesurer le pH, le POU, les ions, la conductivité, la résistivité, le TDS, la salinité et la température. La présente section décrit le contenu du package, les principales caractéristiques et les composants de l’instrument de paillasse LAQUA2000.
  • Page 20 Vue d'ensemble du produit ● Principales caractéristiques • Grand écran LCD monochrome • Poute-électrode intégré (jusqu'à 2 électrodes) qui peut être fixé de chaque côté de l’instrument. • nterface utilisateur simple et affichage à paramètre unique • 2000 Mémoire des données •...
  • Page 21 Vue d'ensemble du produit ● Affichage Fonction Affiche le mode de fonctionnement en cours (réglage, Icône d'état étalonnage, mesure et mode de données) Affiche les paramètres mesurés tels que pH, mV, Ion, COND, Paramètres Res, TDS et Sal L'indicateur de stabilité affiche que la valeur est stable pour la documentation en modes Auto Stable et Auto Hold pparaît lousque l'affichage de la valeur mesurée est stable et fixe en mode de maintien automatique...
  • Page 22 Vue d'ensemble du produit Fonction Affiche la méthode d’étalonnage Affiche les groupes de tampons de pH, les valeurs de tampon de pH et les étalons de conductivité. ● Niveau de sensibilité de l'électrode Moyenne du Facteur Icône Courbe Courbe facteur d’étalonnage D’Electro Moyenne...
  • Page 23 Vue d'ensemble du produit ● Fonctionnement du clavier Name Function Bascule du mode mesure au mode étalonnage. Démarre Touche CAL l'étalonnage en mode étalonnage. (étalonnage) Bascule du mode fonctionnement au mode mesure. Touche MEAS Libère le mode valeur de mesure fixé en mode auto hold et (mesure) lance une nouvelle mesure.
  • Page 24: Opérations De Base

    Opérations de base ■ Opérations de base Cette section décrit les opérations de base telles que la mise sous tension de l'instrument, la connexion d'une électrode et la modification des modes de fonctionnement et des paramètres de mesure de L’instrument de paillasse LAQUA2000. ●...
  • Page 25 Opérations de base ● Changement du mode de fonctionnement Vous pouvez changer le mode de fonctionnement pour quatre modes disponibles en fonction de l'utilisation prévue. L'icône d'état indique le mode actuel.. Icône Fonction Mode de Réalise la mesure mesure Mode d’étalonnage Réalise l'étalonnage.
  • Page 26 Opérations de base Vous pouvez changer le mode de fonctionnement à l'aide de la touche courespondante: • Mode mesure : Appuyez sur la touche pour passer en mode Mesure. • Mode étalonnage : En mode Etalonnage, appuyez sur la touche pour passer enmode Etalonnage.
  • Page 27 Opérations de base ● Modification du paramètre de mesure Cet instrument mesure plusieurs paramètres. Pour la mesure, une électrode courespondant au paramètre de mesure est nécessaire. En mode mesure, le paramètre de mesure peut être modifié en appuyant sur la touche...
  • Page 28: Etalonnage

    Etalonnage de pH (PH2000 / ION2000 / PC2000) ■ Etalonnage La présente section décrit la méthode d'étalonnage de base utilisant l’instrument de paillasse LAQUA 2000 et les électrodes. ● Etalonnage de pH (PH2000 / ION2000 / PC2000) L'étalonnage est nécessaire pour mesurer précisément le pH. Pour effectuer l'étalonnage du pH, suivez la procédure détaillée ci-dessous Conditions préalables •...
  • Page 29 Etalonnage de pH Auto Etalonnage 1. Après avoir placé l'électrode dans la solution tampon, appuyez sur la touche pour basculer vers le mode pH . 2. Appuyez sur la touche CAL 3. Le groupe de tampons pH sélectionné apparaît sur l'écran de l'appareil et l'appareil commence à...
  • Page 30 Etalonnage de pH Étalonnage manuel 1. Après avoir placé l’électrode dans la solution, appuyez sur la touche pour basculer vers le mode pH. 2. Appuyez sur la touche CAL 3. Le groupe de tampon sélectionné apparaît sur l’écran de l’instrument 4.
  • Page 31: Etalonnage Redox/Mv

    Etalonnage Redox ● Etalonnage Redox/mV (PH2000 / ION2000 / PC2000) L'étalonnage est nécessaire pour mesurer précisément le Redox. Pour effectuer l'étalonnage du Redox, suivez la procédure détaillée ci-dessous : Conditions préalables • Nettoyez l'électrode Redox avec de l'eau DI (désionisée) et essuyez-la avec du papier absoubant.
  • Page 32 Etalonnage Redox Calibration 1. Après avoir placé l’électrode dans la solution, appuyez sur la touche pour basculer vers le mode POU. 2. Appuyez sur la touche CAL 3. L’instrument commence à lire les valeurs mV et le clignote jusqu'à ce que la valeur se stabilise.
  • Page 33: Etalonnage De L'ion

    Etalonnage Ion ● Ion Calibration (ION2000 / PC2000) L'étalonnage est nécessaire pour mesurer avec précision. Pour effectuer l'étalonnage, suivez la procédure détaillée ci-dessous ; Conditions préalables • Si l'électrode ionique est neuve ou stockée pendant une longue période, conditionnez-la d'aboud. Repoutez-vous au manuel de l'électrode ionique pour les procédures de préparation et de conditionnement des électrodes.
  • Page 34 Ion Calibration Astuce • Pour interrompre un processus d’étalonnage en cours à tout moment, appuyez sur la touche • Il est recommandé d’effacer les données d’étalonnage précédentes avant d’effectuer l’étalonnage. Pour effacer les données d'étalonnage, repoutez-vous à la section « P1.3 Configuration de l'effacement de l'étalonnage »...
  • Page 35 Etalonnage Ion Calibration 1. Après avoir placé l’électrode dans la solution, appuyez sur la touche pour basculer vers le mode Ion. 2. Appuyez sur la touche CAL 3. Attendez que le se stabilise (relevé stable d’étalonnage).. Quand il se stabilise, il y aura un bip indiquant que la lecture est stable.
  • Page 36: Etalonnage De Conductivité

    Etalonnage de la conductivité ● Étalonnage de la conductivité (EC2000 / PC2000) L’étalonnage est nécessaire pour une mesure précise. Pour effectuer l’étalonnage, suivez la procédure détaillée ci-dessous : Conditions préalables • Nettoyez l’électrode avec de l’eau DI (déionisée) et essuyez-la avec du papier. •...
  • Page 37 Etalonnage de la conductivité Auto-étalonnage de conductivité 1. Après avoir placé l’électrode dans la solution, appuyez sur la touche pour basculer vers le mode conductivité. 2. Appuyez sur la touche 3. L'instrument affiche « Auto cal » selon la méthode d'étalonnage définie et commence à...
  • Page 38 Etalonnage de la conductivité Étalonnage manuel de la conductivité 1. Après avoir placé l’électrode dans la solution, appuyez sur la touche pour basculer vers le mode conductivité COND. 2. Appuyez sur la touche 3. L’instrument affiche “Manual cal” selon la méthode d'étalonnage définie et commence à mesurer diverses valeurs d'étalonnage avec un qui clignote sur l’écran.
  • Page 39: Etalonnage Tds

    Etalonnage TDS ● Etalonnage TDS (EC2000 / PC2000) Le total des solides dissous (TDS) est calculé à partir de la valeur de conductivité mesurée, de soute que l'étalonnage du TDS n'est pas requis. Une fois le mode de conductivité calibré, les valeurs TDS seront recalculées en conséquence. Définissez la courbe TDS appropriée.
  • Page 40: Etalonnage De Salinité

    Etalonnage de la Salinité ● Etalonnage de la Salinité (EC2000 / PC2000) L’étalonnage est nécessaire pour une mesure précise. Pour effectuer l’étalonnage, suivez la procédure détaillée ci-dessous : Conditions préalables • Nettoyez l’électrode avec de l’eau DI (déionisée) et essuyez-la avec du papier. •...
  • Page 41 Etalonnage de la Salinité Etalonnage de la salinité 1. Après avoir placé l’électrode dans la solution, appuyez sur la touche pour basculer vers le mode salinité SAL. 2. Appuyez sur la touche CAL 3. L’instrument commence à lire les valeurs d’étalonnage et clignote jusqu'à...
  • Page 42: Etalonnage De La Température

    Etalonnage de la température Etalonnage de la température L'étalonnage de la température est nécessaire pour faire courespondre avec précision l'électrode à l’instrument. Vérifiez le relevé de la température et s'il est acceptable, aucun étalonnage de la température n'est requis. Si vous avez besoin de procéder à l'étalonnage, veuillez suivre la procédure détaillée ci-dessous: Conditions préalables ●...
  • Page 43 Etalonnage de la température Etalonnage 1. Après avoir placé l’électrode dans la solution, appuyez sur la touche 1. Appuyez sur la touche pour passer au mode Etalonnage de la température. L’instrument affiche la valeur de la température mesurée. 2. Utilisez les touches ▲▼ ◄► pour ajuster la température à la valeur requise. 3.
  • Page 44: Données

    Saisie et stockage de données Données ■ La présente section décrit la méthode de base de stockage de données au niveau de l’instrument de paillasse LAQUA 2000, les visualiser ainsi que les transférer de l’instrument à l’oudinateur. ● Saisie et stockage de données ●...
  • Page 45: Transfert De Données

    Transfert de données ● Transfert de données ● Transfert de données vers le PC (oudinateur) Connectez l'instrument à un PC à l'aide d'un câble de connexion phono vers USB et le logiciel d'acquisition de données pour transférer les données enregistrées vers le PC. Connectez la prise phono du cable USB a l’arriere de l’instrument et l’USB au pout de communication du PC.
  • Page 46: Réglage

    Réglage du pH ■ Réglage La présente section décrit toutes les fonctions de réglage disponibles pour l’instrument de paillasse LAQUA 2000. ● P1 Réglage du pH (PH2000 / ION2000 / PC2000) En utilisant la fonction de réglage du pH P1 de l’instrument, vous pouvez : ●...
  • Page 47 Réglage du pH ● P1.1 Réglage du tampon 1. Appuyez sur la touche , P1 PH apparaît à l'écran. 2. Appuyez sur la touche ENT ● , P1.1 BUFF apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ENT ● ,par défaut BUFF USA apparaît à l’écran. 4.
  • Page 48 Réglage du pH ● P1.2 Réglage de la Résolution 1. Appuyez sur la touche , P1 PH apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur la touche ENT ● , P1.1 BUFF apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P1.2 RESOL apparaît à l’écran. 4.
  • Page 49 Réglage du pH ● P1.3 Réglage de l’alarme d’étalonnage , P1 PH apparaît à l’écran. 1. Appuyez sur la touche 2. Appuyez sur la touche ENT ● , P1.1 BUFF apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P1.2 RESOL apparaît à l’écran. 4.
  • Page 50 Réglage du pH ● P1.4 Effacer les données d’étalonnage 1. Appuyez sur la touche , P1 PH apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur la touche ENT ● , P1.1 BUFF apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P1.2 RESOL apparaît à l’écran. 4.
  • Page 51: P1 Réglage De L'ion

    Réglage Ion ● P1 Réglage des Ions (ION2000 / PC2000) Avec ion Réglage, vous pouvez : • Sélectionnez l'unité de concentration d'ions • Sélectionnez le type d'électrode ionique ou réglez la valence de l'ion à mesurer • Effacer les données d'étalonnage Pour régler la fonction ion, suivre la procédure détaillée ci-dessous: Conditions préalables ●...
  • Page 52 Réglage ION ● P1.1 Réglage de l'unité de concentration d'ions , P1 ION apparaît à l’écran. 1. Appuyez sur la touche 2. Appuyez sur la touche ENT ● , P1.1 UNIT apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ENT ● , par défaut μg/L ↔ mg/L ↔ g/L apparaît à l’écran. 4.
  • Page 53 Réglage Ion ● P1.2 Réglage du type d'électrode ionique 1. Appuyez sur la touche , P1 ION apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur la touche ENT ● , P1.1 UNIT apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P1.2 TYPE apparaît à l’écran 4.
  • Page 54 Réglage ION...
  • Page 55 Réglage Ion ● P1.3 Effacer les données d'étalonnage , P1 ION apparaît à l’écran. 1. Appuyez sur la touche 2. Appuyez sur la touche ENT ● , P1.1 UNIT apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P1.2 TYPE apparaît à l’écran . 4.
  • Page 56 Réglage de conductivité P1 COND Réglage ● Grâce à la fonction de réglage P1 COND de l’instrument, vous pouvez : 1. Définir la constante de cellule 2. Sélectionnez l'unité de conductivité 3. Définir le mode d'étalonnage 4. Définir le coefficient de température 5.
  • Page 57 Réglage de conductivité ● P1.1 Réglage de la constante de cellule Appuyez sur la touche , P1 COND apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche ENT ● , P1.1 CELL apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche ENT ● , par défaut 1.0000 apparaît à l’écran. pour régler la valeur de constante de cellule comprise Utilisez les touches ▲▼◄►...
  • Page 58 Réglage de conductivité ● P1.2 Réglage de l'unité de conductivité 1. Appuyez sur la touche , P1 COND apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur la touche ENT ● , P1.1 CELL apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P1.2 UNIT apparaît à l’écran. 4.
  • Page 59 Réglage de conductivité ● P1.3 Réglage du mode Etalonnage 1. Appuyez sur la touche , P1 COND apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur la touche ENT ● , P1.1 CELL apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P1.2 UNIT apparaît à l’écran. 4.
  • Page 60 Réglage de conductivité ● P1.4 Réglage du coefficient de température 1. Appuyez sur la touche , P1 COND apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur la touche ENT ● , P1.1 CELL apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P1.2 UNIT apparaît à l’écran. 4.
  • Page 61 Réglage de conductivité ● P1.5 Réglage de la température de référence 1. Appuyez sur la touche , P1 COND apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur la touche ENT ● , P1.1 CELL apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P1.2 UNIT apparaît à l’écran. 4.
  • Page 62 Réglage de conductivité ● P1.6 Effacement des données d'étalonnage Appuyez sur la touche , P1 COND apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche ENT ● , P1.1 CELL apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche ▲ , P1.2 UNIT apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche ▲...
  • Page 63 Réglage STD ● P2 TDS Réglage En utilisant la fonction de réglage P2 TDS de l’intrument, vous pouvez : • Sélectionnez la courbe TDS • Sélectionnez l'unité TDS Pour régler les fonctions TDS, suivre laprocédure détaillée ci-dessous : Conditions préalables •...
  • Page 64 Réglage STD ● P2.1 TDS Curve Réglage , P1 COND apparaît à l’écran. 1. Appuyez sur la touche 2. Appuyez sur la touche ▲ , P2 TDS apparaît à l’écran 3. Appuyez sur la touche ENT ● , P2.1 FACT apparaît à l’écran. 4.
  • Page 65 Réglage STD ● P2.2 Sélection de l'unité TDS , P1 COND apparaît à l’écran. 1. Appuyez sur la touche 2. Appuyez sur la touche ▲ , P2 TDS apparaît à l’écran 3. Appuyez sur la touche ENT ● , P2.1 FACT apparaît à l’écran. 4.
  • Page 66 Réglage de salinité ● P3 SAL Réglage Grâce à la fonction P3 SAL de l'instrument, vous pouvez : • Sélectionnez l'unité de salinité Sélectionnez la courbe de salinité • • Effacer les données d'étalonnage Pour régler la fonction salinité, suivre laprocédure détaillée ci-dessous : Conditions préalables •...
  • Page 67 Réglage de salinité ● P3.1 Réglage de l’unité de salinité 1. Appuyez sur la touche , P1 COND apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur la touche ▲ , P2 TDS apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P3 SAL apparaît à l’écran. 4.
  • Page 68 Réglage de salinité ● P3.2 Réglage du type de salinité 1. Appuyez sur la touche , P1 COND apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur la touche ▲ , P2 TDS apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P3 SAL apparaît à l’écran. 4.
  • Page 69 Réglage de salinité ● P3.3 Effacement des données d'étalonnage , P1 COND apparaît à l’écran. 1. Appuyez sur la touche 2. Appuyez sur la touche ▲ , P2 TDS apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P3 SAL apparaît à l’écran. 4.
  • Page 70 Data Réglage ● Réglage des données En utilisant la fonction de réglage des données de l’instrument, vous pouvez : • Définir l'intervalle du journal de données • Imprimer le journal de données • Effacer le journal de données Pour régler les fonctions de données, suivre laprocédure détaillée ci-dessous : Conditions préalables Allumer l’instrument.
  • Page 71 Data ● Réglage de l'intervalle du journal de données , P1 apparaît à l’écran. 1. Appuyez sur la touche 2. Appuyez sur la touche ▲ , P2 DATA / P4 DATA apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ENT ● , LOG apparaît à l’écran. 4.
  • Page 72 Data Réglage ● Imprimer le journal des données , P1 apparaît à l’écran. 1. Appuyez sur la touche 2. Appuyez sur la touche ▲ , P2 DATA / P4 DATA apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ENT ● , LOG apparaît à l’écran. 4.
  • Page 73 Data ● Erase Data Log 1. Appuyez sur la touche , P1 apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur la touche ▲ , P2 DATA / P4 DATA apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ENT ● , LOG apparaît à l’écran. 4.
  • Page 74: Réglage Général

    General Réglage ● Réglage général En utilisant la fonction réglage général de l’instrument, yous pouvez: ● Sélectionner le mode de stabilité de l’instrument ● Régler l'heure d'arrêt automatique ● Sélectionner la mesure de la température ● Réinitialiser l’instrument ● Mettre en place un mot de pass pour accéder au mode de réglage Pour régler les fonctions générales, suivez laprocédure détaillée ci-dessous : Conditions préalables ●...
  • Page 75 General ● Réglage du mode Auto Stable, Auto Hold et Real Time ● Réglage Auto Sable, Auto Hold et mode Real Time Mode Auto Stable (AS) - L'instrument affiche les lectures en direct et clignote jusqu'à ce que la lecture soit stable. Mode Auto Hold (AH) - L'instrument verrouille la lecture stable;...
  • Page 76 General Réglage ● Réglage du temps d'arrêt automatique , P1 apparaît à l’écran. 1. Appuyez sur la touche 2. Appuyez sur la touche ▲ , P2 DATA / P4 DATA apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P3 GEN / P5 GEN apparaît à l’écran. 4.
  • Page 77 General ● Réglage de l'unité de température 1. Appuyez sur la touche , P1 apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur la touche ▲ , P2 DATA / P4 DATA apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P3 GEN / P5 GEN apparaît à l’écran. 4.
  • Page 78 General Réglage ● Réglage du mot de pass 1. Appuyez sur la touche , P1 apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur la touche ▲ , P2 DATA / P4 DATA apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P3 GEN / P5 GEN apparaît à l’écran. 4.
  • Page 79 General ● Remise à zéro de l’instrument 1. Appuyez sur la touche , P1 apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur la touche ▲ , P2 DATA / P4 DATA apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P3 GEN / P5 GEN apparaît à l’écran. 4.
  • Page 80 Clock ● Réglage de l’horloge Using real-time clock Réglage, you can set date and time. Follow the procedure detailed below: Conditions préalables ● Allumer l’instrument. Note ● Setting the date and time is necessary befoue using the instrument fou the first time. ●...
  • Page 81 Clock Réglage ● Date Réglage 1. Appuyez sur la touche , P1 apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur la touche ▲ , P2 DATA / P4 DATA apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P3 GEN / P5 GEN apparaît à l’écran. 4.
  • Page 82 Clock Réglage ● Réglage de l’heure , P1 apparaît à l’écran. 1. Appuyez sur la touche 2. Appuyez sur la touche ▲ , P2 DATA / P4 DATA apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur la touche ▲ , P3 GEN / P5 GEN apparaît à l’écran. 4.
  • Page 83: Maintenance Et Stockage

    Maintenance and Storage ■ Entretien et stockage Cette section décrit l'entretien et le stockage de l'instrument et des électrodes qui sont utilisées avec l'instrument. Pour les utiliser pendant une longue période, effectuez les procédures d'entretien décrites de manière appropriée. ● Contact pour la maintenance Veuillez contacter votre revendeur pour l'entretien du produit.
  • Page 84 ● Entretien et stockage des électrodes Cette section décrit une vue d'ensemble des procédures d'entretien et de stockage des électrodes de pH, de Redox et de conductivité. Pour les procédures détaillées, se reporter au manuel d'instructions de chaque électrode. ● Comment nettoyer les électrodes Lorsque la pointe d'une électrode (membrane sensible et jonction liquide) est encrassée, le temps de réponse peut ralentir ou une erreur peut se produire dans les résultats de mesure.
  • Page 85 Maintenance and Storage Pour l’électrode de conductivité Nettoyez toujours la cellule dans de l'eau pure (ou de l'eau déionisée) après chaque mesure. Lorsque la réponse est lente ou que des résidus de l'échantillon adhèrent à la cellule, utilisez la méthode appropriée ci-dessous pour nettoyer la cellule, puis nettoyez-la à...
  • Page 86 Maintenance and Storage ● Stockage quotidien des électrodes ioniques Pour les procédures détaillées d'entretien et de stockage des électrodes, reportez-vous au manuel d'instructions de chaque électrode. Pendant que l'électrode est stockée, la concentration de la solution interne de référence (tube externe) peut changer. Pour cette raison, remplacez la solution interne de référence (tube externe) par un compte-gouttes ou un outil similaire environ une fois par semaine à...
  • Page 87: Messages D'erreur Et Dépannage

    Error Messages and Troubleshooting ■ Messages d'erreur et dépannage ● Messages d'erreur Cette section décrit les causes des erreurs typiques et les actions à entreprendre pour résoudre les erreurs respectives. Vérifiez-les avant de nous contacter. Si ERR s'affiche pendant que vous utilisez l'instrument, consultez le tableau ci-dessous : Erreur Définition Cause et solution...
  • Page 88 Error Messages and Troubleshooting Ereure Définition Cause et Solution Apparaît lorsque la température d'entrée HIGH OFFS Décalage élevé est inférieure/supérieure à 10 °C par rapport à la valeur d'origine pendant l'étalonnage de la température. UNDR RANGE En dessous de la La valeur entrée est en dehors de la plage plage de réglage.
  • Page 89 Error Messages and Troubleshooting < Problème avec l’échantillon > Cause Comment résoudre le problème L'électrode doit être immergée jusqu'à la jonction avec le liquide. L'électrode n'est pas assez immergée À titre indicatif, immergez jusqu'à au moins 3 cm de pour couvrir la jonction liquide. l'extrémité...
  • Page 90 Error Messages and Troubleshooting L'électrode doit être immergée jusqu'à la jonction avec le liquide. L'électrode n'est pas assez immergée A titre indicatif, immergez jusqu'à au moins 3 cm de pour couvrir la jonction liquide. l'extrémité de l'électrode. Le câble de l'électrode est cassé. Remplacez l'électrode.
  • Page 91 Error Messages and Troubleshooting Gonflement du clavier Cause Comment résoudre le problème Pour éliminer la différence de pression entre l'intérieur et l'extérieur de l'instrument, ouvrez brièvement puis refermez le Utilisation de l'instrument à haute altitude ou couvercle du connecteur série. Après l'ouverture, fermez dans un autre endroit où...
  • Page 92: Annexe

    Technical Note ■ Annexe Cette section décrit les informations techniques, les formats d'imprimante et les spécifications de l'instrument. ● Annexe 1 L’étalonnage du pH peut être effectué en fonction de plusieurs normes de tampon. La norme la plus courante est la norme tampon US. La configuration par défaut est celle du tampon standard US. Les normes alternatives qui peuvent être choisies sont NIST et DIN.
  • Page 93 Technical Note < NIST > Temp. (°C) pH 1.68 pH 4.01 pH 6.86 pH 9.18 pH 12.46 1.67 4.01 6.98 9.46 13.42 1.67 4.01 6.95 9.39 13.21 1.67 4.00 6.92 9.33 13.00 1.67 4.00 6.90 9.27 12.81 1.68 4.00 6.88 9.22 12.63 1.68...
  • Page 94 Technical Note < DIN > Temp. (°C) pH 1.09 pH 3.06 pH 4.65 pH 6.79 pH 9.23 pH 12.75 1.08 3.10 4.67 6.89 9.48 13.37 1.09 3.10 4.66 6.87 9.43 13.37 1.09 3.10 4.66 6.84 9.37 13.37 1.09 3.08 4.65 6.82 9.32 13.17...
  • Page 95 Technical Note Valeurs standard de la conductivité à différentes températures Conductivity value at 25°C Temp. (°C) 84 (μS/cm) 1413 (μS/cm) 12.88 (S/cm) 111.8 (mS/cm) 1147 10.48 92.5 1173 10.72 94.4 1199 10.95 96.3 1225 11.19 98.2 1251 11.43 100.2 1278 11.67 102.1 1305...
  • Page 96 Printout Summary ● Annexe 2 Format d'impression - Mesure du pH mV relatif...
  • Page 97 Technical Note Conductivité Résistivité...
  • Page 98 Printout Summary Salinité...
  • Page 99 Printout Summary Format d'impression - Enregistrement des données...
  • Page 100 Printout Summary Format d’impression - Etalonnage Conductivité Salinité...
  • Page 101 Meter Specifications • Spécifications de l’instrument Spécifications LAQUA 2000 Plage de pH -2.000 à 20.000 pH Résolution 0.1 / 0.01 / 0.001 pH Précision ± 0.003 pH Groupes tampons de pH USA, NIST, NIST2, DIN, Custom Points d'étalonnage Up à 5 (USA, NIST, NIST2) / Up à 6 (DIN, Custom) Plage POR ±...
  • Page 102 Meter Specifications Specifications LAQUA 2000 Gamme de résistivité 0.000 Ω•cm à 20.0 MΩ•cm Résolution 0.5% full scale Précision ± 0.6% full scale; ± 1.5% full scale > 1.80 MΩ•cm Gamme du total des solides 0.01 à 9.99 mg/L (ppm) dissous (TDS) 10.0 à...
  • Page 103 Meter Specifications Specifications LAQUA 2000 Resistivity Range 0.000 Ω•cm to 20.0 MΩ•cm Resolution 0.5% full scale Accuracy ± 0.6% full scale; ± 1.5% full scale > 1.80 MΩ•cm Total Dissolved Solids (TDS) Range 0.01 to 9.99 mg/L (ppm) 10.0 to 99.9 mg/L (ppm) 100 to 999 mg/L (ppm) 1.00 to 9.99 g/L (ppt) 10.0 to 100 g/L (ppt)
  • Page 104 Meter Specifications Specifications LAQUA 2000 Passwoud Setting Mise à jour du logiciel Communications PC/Imprimante Prise Phono (USB / RS232) Entrées de l’instrument BNC, phono (ATC), DC sockets Affichage 5" Custom LCD with 320 segments and backlight Puissance nominale Adaptateur CA Input Voltage: 100 –...
  • Page 105 Meter Specifications Tableau de la gamme des cellules de conductivité • Unité : S/m Constante de cellule Plage d'affichage 0.1 cm 1 cm 10 cm OR (Au dessus de la plage) 100 S/m 20.0 ~ 200.0 S/m 10 S/m 2.00 ~ 20.00 S/m 1 S/m 0.200 ~ 1.999 S/m 20.0 ~ 199.9 mS/m...
  • Page 106 Meter Specifications ● Tableau de la gamme des cellules de conductivité (gamme de résistivité) • Unité:Ω•cm Constante de cellule Plage d'affichage 0.1 cm 1 cm 10 cm OR (Au dessus de la plage) 10 MΩꞏcm 1.0 ~ 20.0 MΩꞏcm 1 MΩꞏcm 100 KΩꞏcm 0.001 ~ 0.999 MΩꞏcm 100 Ωꞏcm...
  • Page 108 2 Miyanohigashi-cho, Kisshoin, Minami-ku, Kyoto, 601-8551, Japan http://www.houiba-adt.jp Fou any questions regarding this product, please contact your local agency, ou inquire from the following website. http://global.houiba.com/contact_e/index.htm...

Ce manuel est également adapté pour:

Laqua-ion2000Laqua-ec2000Laqua-pc2000

Table des Matières